Canon RS-CL07 Manuel D'installation
Canon RS-CL07 Manuel D'installation

Canon RS-CL07 Manuel D'installation

Dispositif de suspension au plafond
Masquer les pouces Voir aussi pour RS-CL07:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

天吊り金具
Ceiling-mount Hanger
Dispositif de suspension au plafond
Soporte Colgante de Montaje en Techo
Deckenmontagehalterung
Staffa di installazione per soffi tto
Plafondbevestiging
RS-CL07/RS-CL10
使用説明書
Installation Manual
Manuel d'installation
Manual de Instalación
Installationsanleitung
Manuale d'installazione
Installatiehandleiding
JPN
ENG
FRA
SPA
GER
ITA
NLD

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Canon RS-CL07

  • Page 1 天吊り金具 Ceiling-mount Hanger Dispositif de suspension au plafond Soporte Colgante de Montaje en Techo Deckenmontagehalterung Staffa di installazione per soffi tto Plafondbevestiging RS-CL07/RS-CL10 使用説明書 Installation Manual Manuel d’installation Manual de Instalación Installationsanleitung Manuale d’installazione Installatiehandleiding...
  • Page 2 キヤ ノン プロジェクター用 天吊り金具 RS-CL07/RS-CL10 使用説明書 取り付け適合機種 RS-CL07:SX7/SX6/SX60/X600/X700 (2008年4月現在) RS-CL10:SX80 本製品は、 プロジェクターを天井から吊り下げて使用するための設置器具です。 ● 設置は必ず専門の工事業者にご依頼ください。 ● 天吊り金具RS-CL07/RS-CL10は、 キヤノン製プロジェクター (上記の取り付け適合機種) 専用 です。 他の機器には使用できません。 指定以外のものを乗せたりぶら下げたりしないでください。 また、 お子様などがぶら下がったりしないようにご注意ください。 注意 ● 組立と設置は、 本使用説明書にしたがい、 正しく行ってください。 部品の構成 同梱品 質量:RS-CL07 (3.7kg)/RS-CL10 (4.1kg) 天井取り付け金具および連結金具 RS-CL07 M5 ねじ(12mm) :4 本...
  • Page 3 プロジェクターはスクリーンの正面に設置してください。 斜めからの投写を行うと、 画面がひずみます。 ● 設置の前に必ず天井の強度を確認してください。 設置部分の天井は、 プロジェクターと天吊り金具 (および延長パイプ) の質量を支える十分な強度が必要です。 天井が強度不足のときは、 十分な補 強を行ってください (プロジェクター、 天吊り金具および延長パイプの質量は、 P.1を参照してくだ さい) 。 注意 ● プロジェクターは天井の水平な位置に取り付けてください。 傾いた場所には設置しないでください。 ● 地震や振動などによる落下を防止するため、 設置の際はワイヤーなどによる落下防止の対策を行っ てください。 168 mm RS-CL07:SX7/SX6/SX60/X600/X700 ℓ 投写距離 H2(高さ) 62 mm 178 mm H1 (高さ) 346 mm 266 mm 側面図...
  • Page 4 連結金具の M5 ねじ 4 本を外し、天井取り 付け金具と連結金具を分離します。 天井に穴を開ける 天井取り付け金具の固定用とケーブル類の 配線用の穴を開けます。 ● 穴の位置を決めるときは、付属のテンプレー ト紙をご使用ください。 ● テンプレート紙にはスクリーンの方向が記載 されています。 スクリーン方向 天井取り付け金具を天井に固定する 金具の矢印をスクリーンに向け、M13 ね じ 4 本で天井に固定します。 ● 金具の取り付け前にテンプレート紙ははがし てください。 ● M13 ねじは同梱していません。天井の構造に 適したねじをご用意ください。 本体取り付け金具をプロジェクターに 固定する 付 属 の M4 ね じ(RS-CL07:6 本、RS- CL10:5 本)をご使用ください。 SX7/SX6/SX60/X600/X700 SX80...
  • Page 5 落下防止ワイヤーを取り付ける ① プロジェクターの調整脚をゆるめます。 ② 付属の落下防止ワイヤー(RS-CL10 の 場合は長い方)を本体取り付け金具の角 穴 (A) に通し、もう一方の端を右側の調 整脚 (B) に掛けます。 ③ 同様に落下防止ワイヤー(RS-CL10 の 場合は短い方)を角穴 (C) に通し、もう 一方の端を左側の調整脚 (D) に掛けます。 ④ 左右の調整脚を締めて、落下防止ワイ ヤーを固定します。 ● 落下防止ワイヤーは必ず 2 本とも取り付け てください。 SX7/SX6/SX60/X600/X700 SX80 天井の穴からケーブル類を出す 天井取り付け金具に連結金具を固定する 準備のときに外した M5 ねじ 4 本で固定し ます。 スクリーン方向...
  • Page 6 本体取り付け金具を連結金具に掛けて SX7/SX6/SX60/X600/X700 の場合は 仮止めする 後ろにもシールを貼ります 連 結 金 具 の 突 起 (A) に 引 っ 掛 け、 付 属 の M5 ねじ (B) 4 本で仮止めします。 ● 図のようにケーブル類を引き出してください。 ● ねじ (B) は 「投写角度の調整」 ( P.9) の後でしっ かり締めて固定してください。 ケーブル類を接続する ① プロジェクターにケーブル類を接続します。 ②...
  • Page 7 高い天井への取り付け 天井が高いときは、 別売の延長用パイプRS-CL08またはRS-CL09を使用します。 準 備: 天井の高さに合わせ、パイプの長さを 調整する ① 外側パイプと内側パイプのカバーを図の ように少しずらし、取り外します。 ② 側面の M5 ねじ 4 本をいったん外し、プ ロジェクターを取り付ける高さに合わせ てから固定し直します。 ● ②のねじは、連続した 2 穴ではなく、間を 1 穴空けて固定してください。ただし、最も 延長したときは、連続した 2 穴で固定して ① ください。 ② パイプの延長量 天井からレンズ光軸までの距離 (ℓ) 取り付け穴の位置 RS-CL08 RS-CL09 60 cm 80 cm 65 cm 85 cm 70 cm...
  • Page 8 天井取り付け金具に延長パイプの上端 を固定する 延長用パイプに付属の M5 ねじ 4 本で固定 します。 スクリーン方向 ● 図のようにパイプの開放部は天井取り付け金具 の開放部に対して 180 度になる向きで取り付 けます。 スクリーン方向 連結金具を延長パイプの下端に取り付 ける 準備のときに天井取り付け金具から外して おいた M5 ねじ 4 本で固定します。 スクリーン方向 本体取り付け金具を連結金具に掛けて 仮止めする ① 連結金具の突起 (A) に引っ掛け、付属の M5 ねじ (B)4 本で仮止めします。 ねじ(B)は「投写角度の調整」 (P.9)の 後でしっかり締めて固定してください。 ② 付属のキヤノンロゴシールを貼ります。 ロゴシールの向きと位置は、5 ページの...
  • Page 9 ケーブル類をパイプ内に配線し、カ バーを閉める ① 天井の穴からケーブル類を引き出します。 ② パイプの内側にケーブル類を収納します。 ③ パイプのカバーを内側、外側の順で閉め、 延長用パイプに付属の M3 ねじ 1 本で固 定します。 ④ ケーブル類をプロジェクターに接続します。 設置が終わったら、投写角度を調 整してください。 (P.9)...
  • Page 10 投写角度の調整 プロジェクターの電源を入れ、 画像を投写して投写角度および画面の傾きを調整してください。 ● 調整後はそれぞれのねじをしっかりと締め、各金具が確実に固定されていることを確認してください。 ● 各金具を確実に固定するまでは、プロジェクターが落下しないように支えてください。 水平方向の投写角度を調整する 画面の傾きを調整する 垂直方向の投写角度を調整する 水平方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① 蝶ねじ (A)2 本をゆるめ、本体を左右に 動かして水平方向の投写角度を調整しま す。 ② 位置が決まったら、蝶ねじを締めて固定 します。 垂直方向の投写角度(ひずみ)を調整する ① ねじ(B)4 本、蝶ねじ(C)2 本の順に ゆるめ、本体を上下に動かして垂直方向 の投写角度を調整します。 ② 位置が決まったら、 蝶ねじ (C)、 ねじ(B) の順に締めて固定します。 画面の傾きを調整する ① ねじ (D)4 本をゆるめ、本体の傾きを調 整します。 ② 位置が決まったら、ねじ (D) を締めて固 定します。...
  • Page 11 ランプの交換とエアフィルターの清掃・交換 天吊り金具にプロジェクターを取り付けた状態で、 ランプの交換およびエアフィルターの清掃・交換ができます。 ● ランプの交換およびエアフィルターの清掃・交換は、 プロジェクターの電源を切り、 電源プラグを コンセントから抜き、 本体が十分に冷えた状態で行ってください。 ● ランプの交換およびエアフィルターの清掃・交換の手順は、 プロジェクターの使用説明書を参照し 注意 てください。 ① プロジェクター本体を支えた状態で、蝶 RS-CL07 の場合 ねじ(A)2 本を外し、本体取り付け金 フィルターカバー 具をゆっくりと開きます。 ② ランプの交換、またはエアフィルターの 清掃・交換を行います。 ③ ランプの交換、またはエアフィルターの ① 清掃 ・ 交換が終わったら、 プロジェクター 本体を持ち上げ、本体取り付け金具を閉 じて蝶ねじ (A) を締めて固定します。 ランプカバー RS-CL10 の場合 フィルターカバー...
  • Page 12: Supplied Parts

    The Ceiling-mount Hanger is used to secure the projector to the ceiling. Ask an expert builder to install the Ceiling-mount Hanger. The Ceiling-mount Hanger RS-CL07/RS-CL10 can be used exclusively for Canon projectors (models listed above). It cannot be used for any other equipment. Do not place/hang any other Caution objects on/from this Ceiling-mount Hanger.
  • Page 13: Mounting Position

    Do not let children hang from it. To prevent falling caused by earthquake or vibration, take anti-fall measures using tension wires or the like for installation. 168 mm (6.6") RS-CL07 : SX7/SX6/SX60/X600/X700 Projection Distance H2 (Height) 178 mm (7.0") 62 mm (2.4")
  • Page 14: Assembly And Installation

    Assembly and Installation Installation to fl at and level Ceiling Preparation: Separate the Joint fi tting from the Ceiling-mount bracket temporarily Remove four M5 screws to separate Joint Direction to the screen fi tting from the Ceiling-mount bracket. Make a hole in the ceiling Make a hole in the ceiling to install the Ceiling-mount bracket and cables.
  • Page 15 Attach the anti-fall wires 1 Loosen the left and right adjusting feet of the projector. 2 Pass one end of the anti-fall wire (longer wire for RS-CL10) into the square hole (A) on the Base bracket, and then fasten the other end to the right adjusting foot (B).
  • Page 16 Be sure to secure screws (B) tightly after making the adjustment discussed in "Adjusting the Projection Angle " (page 9). Connect cables 1 Connect cables to the projector. 2 Affix the supplied Canon logo seal as shown. After completion of installation, adjust the projection angle (page 9).
  • Page 17 Installation to a High Ceiling Use optional extension pipe RS-CL08 or RS-CL09 for high ceiling. Preparation: Adjust the pipe length according to the ceiling height 1 Remove the covers of outer and inner pipes by slightly sliding them and lift up as shown.
  • Page 18 Tighten the screws (B) after making the adjustment in "Adjusting the Projection Angle" (page 9). 2 Affix the supplied Canon logo seal. For the direction and position of the logo seal, see the refer to step 8 on page 5.
  • Page 19 Put the cables in to the pipe and attach the covers 1 Pull the cables out of the cable hole in the ceiling. 2 Put the cables inside the pipe. 3 Close the inner cover of the pipe and then close outer cover of the pipe. Secure to the extension pipe using the supplied M3 screw.
  • Page 20 Adjust the Projection Angle...
  • Page 21 For details on how to replace the lamp and clean/replace the air fi lter, refer to the User's Manual that came with the projector. Caution 1 Hold the projector, and remove two wing RS-CL07 Filter cover screws (A) and open the Base bracket slowly.
  • Page 22: Répertoire Des Pièces

    Confi ez l’installation du dispositif de suspension au plafond à une personne spécialisée. Les dispositifs de suspension au plafond RS-CL07/RS-CL10 sont destinés exclusivement aux projecteurs de Canon (modèles indiqués ci-dessus). Ils ne peuvent pas être utilisés pour d’autres Attention équipements. Ne placez/suspendez aucun objet sur/à ce dispositif de suspension au plafond. Ne laissez pas aux enfants de s’y suspendre.
  • Page 23: Position De Montage

    Afi n d’éviter la chute due au tremblement de terre ou aux vibrations, prenez des mesures antichute en utilisant des fi ls de tension ou similaires lors de l’installation. 168 mm RS-CL07 : SX7/SX6/SX60/X600/X700 Distance de projection H2 (hauteur) 62 mm...
  • Page 24: Assemblage Et Installation

    Les vis M13 ne sont pas fournies. Préparez donc des vis M13 appropriées à la structure du plafond. Attachez le support de base au projecteur Fixez avec les vis M4 fournies (RS-CL07 : 6 pièces; RS-CL10 : 5 pièces). SX7/SX6/SX60/X600/X700 SX80...
  • Page 25 Attachez les fi ls antichutes 1 Desserrez les vis de réglage gauche et droite du projecteur. 2 Faites passer une extrémité du fil antichute (fi l long pour RS-CL10) dans le trou carré (A) sur le support de base, puis fi...
  • Page 26: Connectez Les Câbles

    "Ajustement de l’angle de projection" (page 9). Connectez les câbles 1 Raccordez les câbles au projecteur. 2 Appliquez l’étiquette de logo Canon autocollante comme l’indique le dessin. A la fi n de l’installation, ajustez l’angle de projection (page 9).
  • Page 27: Installation Sur Un Plafond Haut

    Installation sur un plafond haut Utilisez le tuyau d’extension RS-CL08 ou RS-CL09 pour un plafond élevé. Préparation: Ajustez la longueur de tuyau suivant la hauteur du plafond. 1 Otez les couvercles de tuyaux extérieur et intérieur en les faisant glisser légèrement et soulevez-les comme l’indique le dessin.
  • Page 28: Accrochez Le Support De Base Aux Bossages De La Ferrure D'assemblage Et Fixez-Le Provisoirement

    Serrez les vis (B) après avoir effectué l’ajus- tement décrit au paragraphe "Ajustement de l’angle de projection" (page 9). 2 Appliquez l’étiquette de logo Canon auto- collante. En ce qui concerne l’orientation et l’emplacement de l’étiquette, référez- vous à l’étape 8 dans la page 5.
  • Page 29 Posez les câbles dans le tuyau et attachez les couvercles 1 Retirez les câbles par le trou de câble dans le plafond. 2 Posez les câbles dans le tuyau. 3 Remettez en place le couvercle intérieur de tuyau, puis le couvercle de tuyau ex- térieur.
  • Page 30: Ajustement De L'angle De Projection

    Ajustement de l’angle de projection...
  • Page 31: Remplacement De La Lampe Et Nettoyage/Remplacement Du Fi Ltre À Air

    En ce qui concerne les détails de procédures de remplacement de la lampe et de nettoyage/ Attention remplacement du fi ltre à air, référez-vous au Manuel d’utilisateur fourni avec le projecteur. 1 En maintenant le projecteur, enlevez deux RS-CL07 vis à oreilles (A) et ouvrez lentement le Couvercle de fi ltre support de base.
  • Page 32: Lista De Partes

    Solicite a un técnico experimentado que le instale el Soporte Colgante de Montaje en Techo. El Soporte Colgante de Montaje en Techo RS-CL07/RS-CL10 se puede usar exclusivamente para los proyectores Canon (modelos listados más arriba). No se puede usar para ningún otro equipo. Precauciones No coloque/cuelgue ningún otro objeto en/desde este Soporte Colgante de Montaje en Techo.
  • Page 33: Posición De Montaje

    A fi n de evitar una caída ocasionada por movimientos sísmicos o vibraciones, adopte medidas contra caídas utilizando cables tensores o algo similar para la instalación. 168 mm RS-CL07 : SX7/SX6/SX60/X600/X700 Distancia de proyección H2 (Altura) 62 mm...
  • Page 34: Ensamble E Instalación

    Los tornillos M13 no se incluyen entre las partes suministradas. Prepare los tornillos M13 adecuados a la estructura del techo. Acople el Soporte de base al proyector Asegure con los tornillos M4 suministrados (RS-CL07: 6 unid.; RS-CL10: 5 unid.). SX7/SX6/SX60/X600/X700 SX80...
  • Page 35 Acople los cables contra caídas 1 Afloje los pies ajustables izquierdo y derecho del proyector. 2 Pase un extremo del cable contra caídas (el cable más largo corto para el RS- CL10) a través del orifi cio rectangular (A) del Soporte de base, y luego fi je el otro extremo al pie ajustable derecho (B).
  • Page 36 “Ajuste del Ángulo de Proyección” (página 9). Conecte los cables 1 Conecte los cables al proyector. 2 Pegue el sello con el logo Canon sumi- nistrado tal como se indica. Después de completada la instalación, ajuste el ángulo de proyección (página 9).
  • Page 37 Instalación en un Techo Alto Para un techo alto use el tubo de extensión opcional RS-CL08 o RS-CL09. Preparativos: Ajuste la longitud del tubo de acuerdo con la altura del techo 1 Retire las cubiertas de los tubos exterior e interior haciéndolas deslizar ligeramente y levántelas tal como se indica.
  • Page 38 Apriete los tornillos (B) después de hacer el ajuste indicado en “Ajuste del Ángulo de Proyección” (página 9). 2 Pegue el sello con el logo Canon sumi- nistrado. En cuanto a la dirección y la posición del sello con el logo, vea la refe-...
  • Page 39 Ponga los cables en el tubo y colo- que las cubiertas 1 Tire y saque los cables por el orifi cio para cables del techo. 2 Ponga los cables en el interior del tubo. 3 Cierre la cubierta interior del tubo y lue- go cierre la cubierta exterior del tubo.
  • Page 40 Ajuste del Ángulo de Proyección...
  • Page 41 En cuanto a los detalles sobre la manera de sustituir la lámpara y de limpiar/sustituir el fi ltro de Precauciones aire, remítase al Manual del Usuario que viene con el proyector. 1 Sostenga el proyector, retire los dos RS-CL07 tornillos de orejetas (A) y luego abra Cubierta del fi ltro lentamente el Soporte de base.
  • Page 42: Lieferumfang

    Die Deckenmontagehalterung ermöglicht die hängende Installation des Projektors unter einer Decke. Wenden Sie sich zur Installation der Deckenmontagehalterung an einen Baufachmann. Die Deckenmontagehalterung RS-CL07/RS-CL10 ist ausschließlich für Canon-Projektoren (siehe oben aufgeführte Modelle) bestimmt. Für andere Geräte ist sie nicht geeignet. Befestigen/hängen Vorsicht Sie keine anderen Gegenstände an der/an die Deckenmontagehalterung.
  • Page 43: Montageposition

    Halterung zu hängen. Um ein Herunterfallen des Projektors bei Erschütterungen (Erdbeben usw.) zu vermeiden, sollte er bei der Installation mit Spannseilen o. dgl. gegen Fall gesichert werden. 168 mm RS-CL07 : SX7/SX6/SX60/X600/X700 Projektionsabstand H2 (Höhe) H1 (Höhe) 178 mm...
  • Page 44: Zusammenbau Und Installation

    Die Schrauben M13 sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte beschaffen Sie Schrauben M13, die für die Beschaffenheit der Decke geeignet sind. Die Grundplatte am Projektor befestigen Befestigen Sie die Grundplatte mit den mitgelieferten Schrauben M4 (RS-CL07: 6 St.; RS-CL10: 5 St.). SX7/SX6/SX60/X600/X700 SX80...
  • Page 45 Fangleinen befestigen 1 L ö s e n S i e d e n l i n k e n u n d r e c h t e n Verstellfuß am Projektor. 2 Ziehen Sie ein Ende der Fangleine ( l ä...
  • Page 46: Kabel Anschließen

    1 Die Kabel an den Projektor anschließen. 2 Bringen Sie den Aufkleber mit dem Canon-Logo gemäß Abbildung an. S t e l l e n S i e a n s c h l i e ß e n d a n d i e Installation den Projektionswinkel ein (Seite 9).
  • Page 47 Montage an einer hohen Decke Verwenden Sie das optionale Verlängerungsrohr RS-CL08 oder RS-CL09 für eine hohe Decke. Vorbereitungen: Die Länge des Rohrs an die Höhe der Decke anpassen 1 Entfernen Sie die Abdeckungen vom Außen- und Innenrohr, indem Sie sie leicht verschieben und anheben, wie in der Abbildung gezeigt.
  • Page 48 Das obere Ende des Verlängerungs- rohrs an der Deckenmontagehalte- rung befestigen Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den vier mitgelieferten Schrauben M5. Das offene Ende des Rohrs muss dem offenen Richtung Ende der Deckenmontagehalterung gegenüberlie- Bildschirm gen, wie in der Abbildung gezeigt. Richtung Bildschirm Das Verbindungsblech am unteren...
  • Page 49 Kabel durch das Rohr führen und die Abdeckungen anbringen 1 Führen Sie die Kabel durch die Kabeldur- chführung aus der Decke heraus. 2 Legen Sie die Kabel in das Rohr. 3 Sichern Sie das Verlängerungsrohr mit den mitgelieferten Schrauben M3. 4 Schließen Sie die Kabel an den Projektor Stellen Sie anschließend an die Installation den Projektionswinkel...
  • Page 50 Einstellung des Projektionswinkels...
  • Page 51: Technische Daten

    Genauere Anweisungen zum Ersetzen der Lampe und Reinigen/Ersetzen des Luftfi lters fi nden Sie Vorsicht in der Bedienungsanleitung des Projektors. 1 Stützen Sie den Projektor ab, entfernen RS-CL07 Sie die zwei Flügelschrauben (A) und Filterabdeckung klappen Sie die Grundplatte langsam auf.
  • Page 52: Elenco Delle Parti

    Affi dare l'installazione della staffa di installazione per soffi tto a personale tecnico specializzato. La staffa di installazione per soffi tto RS-CL07/RS-CL10 può venire usata esclusivamente con proiettori Canon (dei modelli elencati qui sopra). Non deve venire usata con altri apparecchi.
  • Page 53: Posizione Di Installazione

    Non installarla su soffi tti con asperità o inclinati. Non lasciare che dei bambini ci si appendano. Per evitare che il proiettore cada a causa di terremoti o vibrazioni, prendere contromisure come l'installazione di fi li o altro. 168 mm RS-CL07 : SX7/SX6/SX60/X600/X700 Distanza di proiezione H2 (Altezza) 62 mm 178 mm...
  • Page 54: Montaggio Ed Installazione

    Montaggio ed installazione Installazione su soffi tti in piano ed orizzontali Preparazione: Separare il pezzo di giunzione temporaneamente dalla staffa di installazione per soffi tto Direzione dello schermo Rimuovere le quattro viti M5 per separare il giunto dalla staffa di installazione per soffi tto. Fare un foro nel soffi...
  • Page 55 Applicare i fi li di sicurezza 1 Allentare i piedini regolabili sinistro e destro del proiettore. 2 Far passare una estremità del filo di sicurezza (quello lungo nel caso dell’RS- CL10) nel foro quadrato (A) della staffa di base e quindi fissare l’altra estremità al piedino regolabile destro (B).
  • Page 56: Collegare I Cavi

    “Regolazione dell’angolo di proiezione” (pagina 9), non dimenticare di stringere bene le viti (B). Collegare i cavi 1 Collegare i cavi al proiettore. 2 Fissare l'adesivo col logo Canon nel modo visto in fi gura. Terminata l'installazione, regolare l'angolo di proiezione (pagina 9).
  • Page 57 Installazione su soffi tti alti Nel caso di installazione su soffi tti alti, usare il tubo opzionale di estensione RS-CL08 o RS-CL09. Preparativi: Regolare la lunghezza del tubo a seconda dell'altezza del soffi tto 1 Rimuovere i rivestimenti dei tubi esterni ed interni facendoli scivolare di un poco e sollevandoli nel modo visto in fi...
  • Page 58 Stringere le viti (B) dopo aver fatto le re- golazioni viste in “Regolazione dell’ango- lo di proiezione” (pagina 9). 2 Applicare l’adesivo col logo Canon in do- tazione. Per quanto riguarda la direzione e la posizione di applicazione, consultare la fase 8 di pagina 5.
  • Page 59 Far passare i cavi per il tubo ed applicare i coperchi 1 Far uscire i cavi dal foro apposito del sof- fi tto. 2 Far passare i cavi attraverso il tubo. 3 Chiudere il rivestimento interno del tubo e quindi il suo rivestimento esterno. Fermare il tubo di estensione usando la vite M3 in dotazione.
  • Page 61: Caratteristiche Tecniche

    Per dettagli sulla sostituzione della lampadina e della pulizia/sostituzione del fi ltro dell'aria, Attenzione consultare il manuale dell'utente del proiettore. 1 Tener fermo il proiettore, togliere i due RS-CL07 dadi a farfalla (A) ed aprire lentamente la Coperchio del fi ltro staffa di base.
  • Page 62: Meegeleverde Onderdelen

    De plafondbevestiging kunt u gebruiken om de projector aan het plafond te bevestigen. Vraag een vakman om de plafondbevestiging te installeren. De plafondbevestiging RS-CL07/RS-CL10 kan uitsluitend worden gebruikt met Canon projectoren (de geschikte modellen worden hierboven vermeld). De plafondbevestiging kan niet worden gebruikt Pas op met andere apparatuur.
  • Page 63 Laat er zeker geen kinderen mee spelen of aan hangen. Om te voorkomen dat het toestel en/of de bevestiging naar beneden valt bij aardbevingen of an- dere hevige trillingen, kunt u spandraden en dergelijke gebruiken bij de installatie. 168 mm RS-CL07 : SX7/SX6/SX60/X600/X700 Projectie-afstand H2 (Hoogte) H1 (Hoogte)
  • Page 64: Montage En Installatie

    Zorg zelf voor M13 schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de constructiewijze van het plafond. Bevestig de basisplaat aan de pro- jector Gebruik hiervoor de meegeleverde M4 schroeven (RS-CL07: 6 stuks; RS-CL10: 5 stuks.). SX7/SX6/SX60/X600/X700 SX80...
  • Page 65 Bevestig de veiligheidsdraden 1 Draai de linker en rechter instelvoetjes van de projector los. 2 Haal het ene uiteinde van de veiligheids- draad (lange draad voor de RS-CL10) door het vierkante gat (A) in de basisplaat en maak het andere uiteinde vast aan het rechter instelvoetje (B).
  • Page 66 (bladzijde 9) is verricht. Sluit de bedrading aan 1 Sluit de bedrading aan op de projector. 2 Plak de meegeleverde Canon sticker op de projector zoals staat aangegeven Wanneer de installatie tot dit punt ge- vorderd is, moet de projectiehoek wor-...
  • Page 67 Installatie aan een hoog plafond Gebruik de los verkrijgbare verlengpijp RS-CL08 of RS-CL09 voor een hoog plafond. Voorbereiding: Stel de lengte van de pijp af op de hoogte van het plafond 1 Verwijder de afdekkingen van de buiten- en binnenpijpen door ze een stukje te ver- schuiven en dan omhoog te tillen, zoals u kunt zien op de afbeelding.
  • Page 68 Draai de schroeven (B) pas defi nitief vast nadat de instelling besproken onder "In- stellen van de projectiehoek" (bladzijde 9) is verricht. 2 Plak de meegeleverde Canon sticker op de projector raadpleeg stap 8 op blad- zijde 5 voor de juiste positie en richting van de sticker.
  • Page 69 Doe de bedrading netjes in de pijp en bevestig de afdekkingen 1 Trek de bedrading door het gat in het pla- fond. 2 PLeid de bedrading door de pijp. 3 Doe eerst de afdekking op de binnenpijp en vervolgens op de buitenpijp. Zet de afdekkingen vast aan de verlengpijp met de meegeleverde M3 schroef.
  • Page 70 Instellen van de projectiehoek...
  • Page 71: Technische Gegevens

    Voor details omtrent het vervangen van de lamp en het reinigen/vervangen van het luchtfi lter dient u de Gebruikershandleiding van de projector zelf te raadplegen. Pas op 1 Houd de projector vast, verwijder de twee RS-CL07 vleugelschroeven (A) en maak dan voor- Filterklep zichtig de basisplaat open.
  • Page 72 YT1-7354-000 © CANON INC.2008 PRINTED IN JAPAN...

Ce manuel est également adapté pour:

Rs-cl10

Table des Matières