70˚C. Teveel water in de waterlock kan starten van de De waterlocks MGS en MGL zijn verkrijgbaar met de volgende scheepsmotor belemmeren; tap dan eerst het water af. inlaataansluitingen: 45˚ omhoog (standaard), 30˚ omhoog Een te grote hoeveelheid water in de waterlock kan worden (op aanvraag), 15˚...
Page 3
Afgebeeld op blz. 15 is een uitlaatsysteem met een waterlock slangaansluitingen te vereenvoudigen. type MGS/ MGL en een uitlaatspiegeldoorvoer. Monteer elke slangverbinding met 2, roestvaststalen 12 mm- Na het stoppen van de motor zal het water dat zich nog in de brede, slangklemmen.
Page 4
Too much water in the waterlock can effect engine start- ing; drain off this water first. Too much water in the water- The MGS and MGL waterlocks are available with the following lock can be also caused by repeated starting attempts intake connections: 45°...
NOT grease or products containing oil. On p. 15, you will find a depiction of an exhaust system with a waterlock of type MGS/MGL and a transom exhaust connec- Fit each hose connection with 2 stainless steel 12 mm (0.5”) tion.
Motor irreparablen Schaden zu. Auspuffsysteme beträgt 70 ºC. Zuviel Wasser im Wassersammler kann den Schiffsmotor Die Wassersammler MGS und MGL sind mit den folgenden beeinflussen. Lassen Sie zunächst das Wasser ab. Eine Einlassanschlüssen erhältlich: 45° nach oben (standardmäßig), zu große Wassermenge im Wassersammler kann darauf...
Page 7
Schlauchs an die Schlauchverbindungen ausschließlich Wasser Auf S. 15 ist ein Ablasssystem mit einem Wassersammler vom und/oder Seife und keine fett- oder ölhaltigen Produkte. Typ MGS/MGL und einer Auspuff-Spiegeldurchführung abge- Montieren Sie alle Schlauchverbindungen mit 2 korrosionsbe- bildet. ständigen, 12 mm breiten Schlauchschellen aus Stahl.
La présence d’une trop grande quantité d’eau Les waterlocks MGS et MGL sont disponibles avec les raccords dans le waterlock peut être causée par des tentatives de d’admission suivants : 45° en haut (standard), 30° en haut démarrage infructueuses.
Vous voyez illustré à la page 15 un système d’échappement les raccordements. avec un waterlock de type MGS/MGL et une sortie d’échappe- ment. Monter chaque raccordement de tuyau avec 2 colliers de ser- rage de 12 mm de large en inox.
Page 10
Un exceso de agua en el colector puede impedir que arranque el motor de la embarcación; en tal caso, primero Los colectores MGS y MGL están disponibles con las siguien- vaciar el agua. Se puede ocasionar una excesiva cantidad tes conexiones de entrada: 45º hacia arriba (estándar), 30º...
En la pág. 15 se representa un sistema de escape con un tos que contienen grasa o aceite. colector del tipo MGS/MGL así como un conducto de escape por la bovedilla. Montar cada empalme de manguera con dos abrazaderas de manguera de acero inoxidable, ancho 12 mm.
Page 12
è 70°C. Troppa acqua nel marmitte può ostacolare la messa in Le marmitte MGS ed MGL sono disponibili con i seguenti rac- moto del motore; far fuoriuscire prima l’acqua. Troppa cordi per tubo di scarico: 45° verso l’alto (standard), 30° verso acqua nel marmitte può...
A pag. 15 è raffigurato un sistema di scarico con marmitta tipo gomma sui raccordi. MGS/MGL, con il passaggio attraverso lo specchio di scarico. Montare ogni raccordo con 2 fermi in acciaio inox, larghi 12 Dopo l’arresto del motore l’acqua ce si trova ancora nella con- duttura di scarico (fra il punto più...
Page 14
320 mm (12.60”) ø 152 mm (6”) ø 163 mm (6.42”) 380 mm (14.96”) ø 203 mm (8”) ø 218 mm (8.58”) 510 mm (20.08”) ø 250 mm (10”) ø 270 mm (10.63”) 635 mm (25.00”) Waterlock MGS - MGL 030418.03...
‘C’ 15 cm o Empalme de Agua de Punto de più al di sopra della linea di galleg- escape refrigeración inyección de agua Collettore di Acqua di Punto di iniezione giamento scappamento raffreddamento dell’acqua Waterlock MGS - MGL 030418.03...