Niveau laser d'alignement et pointeur torpedo (16 pages)
Sommaire des Matières pour POWER SMITH PLTS07
Page 1
TILE AND FLOOR LASER SQUARE PLTS07 ÉQUERRE AU LASER POUR PLANCHERS ET CARREAUX ESCUADRA LÁSER PARA MOSAICOS Y PISOS Operator's manual Manuel d’utilisation Manual del operario 888-552-8665 TOLL-FREE HELP LINE: www.POwERSMITHPRODUCTS.COM SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE...
Page 4
English TILE AND FLOOR LASER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SQUARE READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all instructions listed below PRODUCT FEATURES (FIG 1) may result in electric shock, fire and/or serious personal Power Button injury.
Page 5
English BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS OPERATION L-EDGE (FIG 3) • Do not charge alkaline batteries. • Do not short battery terminals. The tool has a L-edge (6) which helps to align the tool against an outside corner. See Fig 3. • Do not mix new and old batteries. Replace all batteries at the same time. WALL MOUNT PLATE (FIG 4) • Use only manufacturer recommended batteries.
Page 6
English APPLICATION wARRANTY This product is warranted free from defects in material and VERTICAL APPLICATIONS workmanship for 2 (Two) years after date of purchase. This 1. Attach the Wall Mount Plate to the tool. limited warranty does not cover normal wear and tear or 2. Turn the tool on. damage from neglect or accident.
CHARACTÉRISTIQUES L’utilisation de commandes ou de réglages, ou l’exécution de méthodes autres que celles précisées aux présentes peut avoir pour conséquences une Modèle : -------------------------- PLTS07 exposition dangereuse au rayonnement. Gamme : -------------------------- 7m Précision : ------------------------ ±0,5mm @ 1m • Ne jamais pointer le laser vers un avion ou des Durée de fonctionnement : ------- >15 heures...
Français INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT CONCERNANT LES PILES BOUTON DE MISE SOUS TENSION AVERTISSEMENT: Les piles peuvent Le bouton de mise sous tension (1) est situé sur le dessus exploser ou laisser fuir une substance corrosive de l’outil. Appuyer une fois sur le bouton de mise sous pouvant causer un incendie ou des blessures. Suivre tension pour allumer l’outil.
Français APPLICATION GARANTIE Important! Ce produit est garanti exempt de défauts dus au Pour les applications de revêtement matériaux et à la main d’œuvre pendant 2 ans à compter de sol, placer toujours l’outil sur une surface plane et de de sa date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas niveau. l’usure normale ni les détériorations ou dommages dus Ne pas utiliser les lignes laser sur une surface autre que à négligence, utilisation anormale ou accident. L’acheteur celle sur laquelle l’outil est placé. Ces lignes pourraient...
Page 10
Español EScUADRA LáSER pARA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD mOSAIcOS y pISOS ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES PIEZAS DE PRODUCTOS DESTACADOS DE OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones (FIG 1) enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales Botón de encendido graves.
Page 11
Español INSTRUCCIONES DE USO DE BATERÍAS UTILIZACIÓN BOTÓN DE ENCENDIDO ADVERTENCIA: Las baterías pueden El botón de encendido (1) está ubicado en la parte superior explotar o segregar sustancias corrosivas peligrosas. de la herramienta. Presionar el botón de encendido Seguir siempre las instrucciones del fabricante de las una vez para encender la herramienta. La herramienta baterías.
Page 12
Español UTILIZACIÓN MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: ADVERTENCIA: Si un nivel de burbuja No encender la tiene fugas, absorber el líquido con un material herramienta láser mientras se limpian las lentes. Esto absorbente y desecharlo de manera segura. Lo niveles puede causar daño grave a los ojos. de burbuja contienen líquido inflamable que puede • Mantenga la lente láser limpia.