Télécharger Imprimer la page
Mustek iDocScan D50 Guide Rapide

Mustek iDocScan D50 Guide Rapide

Publicité

Liens rapides

QUICK START GUIDE | KURZANLEITUNG | GUIDE RAPIDE | GUIDA RAPIDA | GUÍA RÁPIDA
1
Unpack / Auspacken / Déballage / Disimballaggio / Contenido del paquete
1
5
3
6
4
NOTE: Remove all packaging and tapes from the the scanner before use.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Einsatz des Scanners sämtliches
Verpackungsmaterial und sämtliche Klebebänder.
REMARQUE : Enlevez tous les emballages et adhésifs du scanner avant utilisation.
NOTA: rimuovere l'imballaggio e i nastri dallo scanner prima dell'uso.
NOTA: Quite todo el embalaje y las cintas del escáner antes de utilizar el
producto.
3
Installing Software / Software installieren / Installation du programme / Installazione del software / Instalar el software
1
DO NOT connect computer yet.
NOCH NICHT an den Computer anschließen.
NE connectez PAS encore l'ordinateur.
NON collegare ancora il computer.
NO conecte su PC todavía.
4
Connecting the Scanner / Scanner anschließen
/ Connexion du scanneur / Collegamento dello
scanner / Conectar el escáner
Connect the AC adapter and the USB
cable.
AC-Netzteil und USB-Kabel anschließen.
Branchez l'adaptateur CA et le câble USB.
Collegare l'adattatore CA e il cavo USB.
Conecte el adaptador de CA y el cable
USB.
System Requirements / Systemanforderungen /
Confi guration requise / Requisiti del sistema /
Requisitos del sistema
Computer with Intel Core Duo 2.4 GHz CPU or higher / SVGA color screen / 4GB
RAM or greater / USB 2.0 high-speed port / DVD-ROM drive / 5GB available hard
disk space for software installation / Supported operating systems: Windows XP,
Vista, 7, 8 and 8.1
Computer mit Intel Core Duo 2,4 GHz-Prozessor oder besser / SVGA-Farbbildschirm
/ 4 GB RAM oder mehr / USB 2.0, high-speed--Anschluss/ DVD-ROM-Laufwerk
/ 5 GB freier Festplattenspeicherplatz zur Softwareinstallation / Unterstützte
Betriebssysteme: Windows XP, Vista, 7, 8 und 8.1
Un ordinateur avec processeur Intel Core Duo 2,4 GHz ou supérieur / Un écran SVGA
couleur / 4 Go de RAM ou plus / USB 2.0 haute vitesse le port / Un lecteur DVD-ROM /
5 Go d'espace libre sur votre disque dur pour l'installation du programme / Systèmes
d'exploitation pris en charge : Windows XP, Vista, 7, 8 et 8.1
Computer con CPU Intel Core Duo 2,4 GHz o più potente / Schermo a colori SVGA
/ 4GB di RAM o superiore / Porta USB 2.0 ad alta velocità / Unità DVD-ROM / 5GB
di spazio libero su disco rigido per l'installazione del software / Sistemi operativi
supportati: Windows XP, Vista, 7, 8 e 8.1
PC con CPU Intel Core Duo 2,4 GHz o superior / Pantalla a color SVGA / RAM de
4 GB o más grande / Puerto USB 2.0 de alta velocidad / Unidad de DVD-ROM / 5
GB de espacio disponible en disco duro para la instalación / Sistemas operativos
compatibles: Windows XP, Vista, 7, 8 y 8.1
D50/D25/D20/S20
2
1
Scanner / Scanner / Scanneur / Scanner / Escáner
2
Rear Tray / Hinteres Fach / Plateau arrière / Cassetto
posteriore / bandeja trasera
7
3
USB Cable / USB-Kabel / Câble USB / Cavo USB / Cable USB
4
Power Adapter / Netzteil / Prise d'alimentation / Adattatore di
corrente / Adaptador de alimentación
8
5
Separation Pad / Trennpolster / Patin de séparation /
Separatore / Almohadilla de separación
6
Installation DVD / Installations-DVD / DVD d'installation /
DVD d'installazione / DVD de instalación
7
Calibration Sheet / Kalibrierungsblatt / Page de calibrage /
Foglio di calibratura / Hoja de calibración
8
Quick Start Guide / Kurzanleitung / Guide rapide / Guida
rapida / Guía rápida
2
Insert the Installation DVD into your DVD-ROM
drive.
Legen Sie die Installations-DVD in Ihr DVD-
Laufwerk ein.
Insérez le DVD d'installation dans votre lecteur
DVD-ROM.
Inserire il DVD d'installazione nell'unità DVD-
ROM.
Inserte el DVD de instalación en la unidad de
DVD-ROM.
5
1
Press the Power button to turn on the
scanner.
Drücken Sie zum Einschalten des
Scanners die Ein-/Aus Taste.
Appuyez sur la touche Alimentation pour
allumer le scanneur.
Premere il tasto Alimentazione per
accendere lo scanner.
Presione el botón Alimentación para
encender el escáner.
5
6
Press the SCAN, PDF or PANEL button to start scanning.
Klicken Sie zum Starten des Scans auf die SCAN, PDF oder PANEL-Schaltfläche.
Appuyez sur la touche SCAN, PDF ou PANEL pour commencer à numériser.
Premere il tasto SCAN, PDF o PANEL per avviare la scansione.
Presione SCAN, PDF o PANEL para iniciar la digitalización.
297 mm
ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS
Learn More
Mehr Zum Thema
En Apprendre Plus
Ulteriori Informazioni
Más Información
2
Assembling the Rear Tray / Hinteres Fach
montieren / Assemblage du plateau arrière /
Installazione del cassetto posteriore / Montar
la bandeja posterior
Insert the Rear Tray tabs into the slots on the scanner.
Stecken Sie die Riegel des hinteren Fachs in die Schlitze am Scanner.
Insérez les languettes du plateau arrière dans les fentes du scanneur.
Inserire le linguette del cassetto posteriore nelle fessure sullo scanner.
Inserte las pestañas de la bandeja posterior en las ranuras del escáner.
3
In the main menu, select "Scanner Driver".
Select "English", then follow on-screen instructions to complete
installation.
Wählen Sie im Hauptmenü „Scannertreiber".
Wählen Sie "Deutsch", befolgen Sie dann zum Abschließen der Installation
Dans le menu principal, sélectionnez « Pilote
die Bildschirmanweisungen.
du scanneur ».
Sélectionner "Français", puis suivez les instructions à l'écran pour
Nel menu principale, selezionare "Driver
terminer l'installation.
dello scanner".
Selezionare "Italiano", quindi seguire le istruzioni su schermo per
En el menú principal, seleccione
completare l'installazione.
"Controlador del escáner".
Seleccione "Español", a continuación, siga las instrucciones de la pantalla
para completar la instalación.
Scan Operation / Scanoperationen / Utilisation de la numérisation /
Operazioni di scansione / Operaciones de digitalización
2
Slightly lift the ADF Input Tray.
Heben Sie das ADF-Eingabefach leicht.
Soulevez légèrement le bac de l'AAD.
Sollevare leggermente il cassetto di
caricamento dell'ADF.
Levante ligeramente la bandeja de entrada
del ADF.
Click
to open the Job Setting dialog to
change.
Drücken Sie
zur Auswahl eines
vordefinierten Scanauftrages.
Appuyez sur
pour choisir une tâche de
numérisation prédéfinie.
Premere
per selezionare un lavoro di
scansione preimpostato.
Presione
para seleccionar un trabajo de
digitalización predefinido.
• ITALIANO • ESPAÑOL
4
3
Place the original(s) in the ADF or on the
flatbed.
Legen Sie das/die Original(e) in den ADF
oder auf das Flachbett.
Posez les originaux dans le bac de l'AAD ou
sur la vitre d'exposition.
Mettere gli originali nell'ADF o sul piano.
Coloque los originales en el ADF o en la
plataforma plana.
4
Click
to open iDocScan Touch.
Sie zum Öffnen von iDocScan Touch auf
Cliquez sur
pour ouvrir iDocScan Touch.
Fare clic su
per aprire iDocScan Touch.
Haga clic en
para abrir iDocScan Touch.
PN:82-369-00131
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mustek iDocScan D50

  • Page 1 297 mm ENGLISH • DEUTSCH • FRANÇAIS • ITALIANO • ESPAÑOL D50/D25/D20/S20 Learn More Mehr Zum Thema En Apprendre Plus Ulteriori Informazioni QUICK START GUIDE | KURZANLEITUNG | GUIDE RAPIDE | GUIDA RAPIDA | GUÍA RÁPIDA Más Información Assembling the Rear Tray / Hinteres Fach Unpack / Auspacken / Déballage / Disimballaggio / Contenido del paquete montieren / Assemblage du plateau arrière / Installazione del cassetto posteriore / Montar...
  • Page 2 PORTUGUÊS • РУССКИЙ • POLSKI • TÜRKÇE • 한국어 D50/D25/D20/S20 Quero saber mais Подробности Więcej Informacji Daha GUIA RÁPIDO | КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО | SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI | Fazla Bilgi Al HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU | 퀵 스타트 가이드 자세히 보기 Montar o Tabuleiro traseiro / Сборка Embalagem / Распаковка...

Ce manuel est également adapté pour:

Idocscan d25Idocscan d20Idocscan s20