Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Gebrauchsanleitung .................06
Instructions for Use ..................12
Mode d'emploi ............................18
Manuale di utilizzazione .........24
Gebruiksaanwijzing ..................30
Használati utasítás ....................36
Návod k použití ..........................42
Návod na použitie .....................48
Instrucţiuni de utilizare ...........54
Instrukcja obsługi ......................60
Kullanım kılavuzu ......................66

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar Products Power AirFryer Multi-Function

  • Page 1 Gebrauchsanleitung ....06 Instructions for Use ....12 Mode d’emploi ......18 Manuale di utilizzazione ..24 Gebruiksaanwijzing ....30 Használati utasítás ....36 Návod k použití ......42 Návod na použitie .....48 Instrucţiuni de utilizare ...54 Instrukcja obsługi ......60 Kullanım kılavuzu ......66...
  • Page 2 OBSAH DODÁVKY A OZNAČENÍ DÍLŮ (Obrázek 1) LIEFERUMFANG & BEZEICHNUNG DER TEILE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE E DENOMI- UPOZORNĚNÍ: Vyjměte z obalu všechny díly, (Abbildung 1) NAZIONE DEI COMPONENTI (Figura 1) uvedené v seznamu. Odstraňte z jednotlivých HINWEIS: Nehmen Sie alle aufgelisteten Teile aus der AVVISO: Rimuovere tutte le parti elencate dílů...
  • Page 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA & OPIS CZĘŚCI (Rys. 1) TESLIMAT KAPSAMI & PARÇA TANIMLARI (Resim 1) WSKAZÓWKA: Wszystkie wymienione części wyjąć z opakowania. Usunąć NOT: Listelenen parçaları ambalajdan çıkartın. Lütfen münferit parçalardaki tüm wszelkie przezroczyste lub niebieskie folie ochronne z poszczególnych części. Nie şeffaf veya mavi koruma folyolarını...
  • Page 4 Abbildung 2 | Illustration 2 | Abbildung 3 | Illustration 3 | Figure Abbildung 4 | Illustration 4 | Figure 4 | Abbildung 5 | Illustration 5 | Figure 5 | Figura 5 | Figure 2 | Figura 2 | Afbeelding 2 | 3 | Figura 3 | Afbeelding 3 | 3.
  • Page 5 Abbildung 14 | Illustration 14 | Figure 14 | Figura 14 | Abbildung 12 | Illustration 12 | Figure 12 | Figura 12 | Abbildung 13 | Illustration 13 | Figure 13 | Figura 13 | Afbeelding 14 | 14. ábra | Obrázek 14 | Obrázok 14 | Afbeelding 12 | 12.
  • Page 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    18. Verwenden Sie das Gerät niemals mit einem Verlängerungskabel. 19. Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von entflammbaren Materialien, wie etwa Tischtüchern oder Vorhängen. 20. Verwenden Sie den Power AirFryer Multi-Function niemals für andere Zwecke, als in dieser Gebrauchsanweisung angeführt.
  • Page 7 Wasser und mildem Spülmittel ab. Wischen Sie anschließend die Außen- und Innenseite des Gerätes mit einem warmen feuchten Tuch mit milden Reini- gungsmittel ab. Zum Schluss heizen Sie den Power AirFryer Multi-Function noch ein paar Minuten auf, um jegliche Rückstände zu beiseitigen.
  • Page 8: Verwendung Des Zubehörs

    (Abbildung 12). Bringen Sie den Haltegriff fest am oberen Rand des Frittierkorbes an, um diesen vorsichtig aus dem heißen Power AirFryer Multi-Function zu entnehmen (Abbildung 13). Setzen Sie den heißen Frittierkorb immer auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab, bevor Sie den Haltegriff entfernen (Abbildung 14).
  • Page 9: Allgemeine Hinweise

    Ein vielfältiges Gerät Mit dem Power AirFryer Multi-Function können Sie die unterschiedlichsten Gerichte zubereiten. Die Tabellen, Grafiken und Rezepte in dieser Anleitung unterstützen Sie dabei, optimale Ergebnisse zu erzielen. Verwenden Sie die Anleitung, um die richtigen Zeit- & Temperatureinstellungen und Speisemengen zu wählen.
  • Page 10 • Verwenden Sie Fertigteig, um rasch und einfach gefüllte Snacks zuzubereiten. Fertigteig benötigt eine kürzere Backzeit als hausgemachter Teig. • Verwenden Sie eine Backform oder feuerfeste Schüssel, wenn Sie Kuchen oder eine Quiche im Power AirFryer Multi-Function zubereiten. Ebenso, wenn Sie leicht zerbrechliche oder gefüllte Speisen zubereiten.
  • Page 11: Reinigung & Lagerung

    REINIGUNG & LAGERUNG Reinigung Reinigen Sie den Power AirFryer Multi-Function nach jedem Gebrauch. Der Drehkorb und weiteres Zubehör sind aus beständigem, rostfreiem Edelstahl gefertigt und spülmaschinengeeignet. Verwenden Sie niemals scheuernde Reinigungsmittel oder Scheuerlappen. Eingebrannte Essensreste sollten eingeweicht werden, um eine einfache Reinigung mit warmem Seifenwasser zu ermöglichen.
  • Page 12: Technische Daten

    19. Never use the appliance within the vicinity of inflammable materials, such as table cloths or curtains. 20. Never use the Power AirFryer Multi-Function for purposes other than those stated in this user manual. 21. Do not leave the appliance unattended.
  • Page 13: Overheating Protection

    27. The appliance is intended for private use. It is not suitable for commercial use. 28. If the Power AirFryer Multi-Function is not used according to the instructions or in a professional or semi-professional area or not in accordance with the instruction manual, the guarantee and damage liability will be terminated.
  • Page 14 Use the frying basket handle or an oven glove to remove the frying basket from the hot Power AirFryer Multi-Function. (Illustration 12). Attach the handle securely to the upper rim of the frying basket, to carefully remove it from the hot Power AirFryer Multi-Function. (Illustration 13).
  • Page 15: Safety Information

    A Versatile Appliance You can prepare the most diverse dishes with the Power AirFryer Multi-Function. The tables, diagrams and recipes in this manual will help you to attain optimal results. Use the manual to select the correct time & temperature settings and food quantities.
  • Page 16: Important

    • Use ready-made dough to prepare filled snacks quickly and easily. Ready-made dough requires a shorter baking time than homemade dough. • Use a baking dish or a fire-proof bowl when preparing cakes or a quiche in the Power AirFryer Multi-Function. Also when preparing light, delicate or filled dishes.
  • Page 17: Cleaning & Storage

    Cleaning Clean the Power AirFryer Multi-Function after each time of use. The revolving basket and further accessories are made of durable, rust-proof stainless steel and are dishwasher safe. Never use abrasive cleaning materials or floor cloths. Burnt in food residues should be soaked to enable easy cleaning with warm, soapy water.
  • Page 18: Technical Details

    19. N’utilisez jamais l’appareil à proximité de matériaux inflammables comme des nappes ou des rideaux. 20. N’utilisez jamais le Power AirFryer Multi-Function à des fins autres que celles indiquées dans ce mode d‘emploi. 21. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance.
  • Page 19: Protection Anti-Surchauffe

    27. L’appareil est destiné à l’usage privé. Il n’est pas approprié à une utilisation commerciale. 28. La garantie et la responsabilité pour dommages cessent si le Power AirFryer Multi-Function n’est pas utilisé conformément aux instructions ou dans un domaine professionnel ou semi-professionnel ou encore de manière non conforme au mode d’emploi.
  • Page 20: Utilisation Des Accessoires

    COMMENT SORTIR LE PANIER À FRITURE DE L’APPAREIL QUAND IL EST CHAUD : Utilisez la poignée pour le panier à friture ou un gant de cuisine pour sortir le panier à friture du Power AirFryer Multi-Function chaud (Figure 12). Fixez solidement la poignée auxiliaire au bord supérieur du panier à friture pour le sortir avec précaution du Power AirFryer Multi-Function chaud (Figure 13).
  • Page 21: Consignes Générales

    Un appareil polyvalent Le Power AirFryer Multi-Function vous permet de préparer les plats les plus variés. Les tableaux, graphiques et recettes de ce mode d’emploi vous aident à obtenir des résultats optimaux. Utilisez le mode d’emploi pour sélectionner les réglages de temps et de température ainsi que les quantités exacts.
  • Page 22 • Utilisez une pâte prête à l’emploi pour préparer rapidement et simplement des snacks fourrés. La pâte prête à l’emploi nécessite un temps de cuisson plus court que la pâte faite maison. • Utilisez un moule ou un plat résistant au feu si vous préparez un gâteau ou une quiche dans le Power AirFryer Multi-Function. Aussi si vous préparez des mets fragiles ou farcis.
  • Page 23: Nettoyage Et Stockage

    Nettoyage Nettoyez le Power AirFryer Multi-Function après chaque utilisation. Le panier rotatif et d’autres accessoires sont en acier inoxydable résistant et convenant au lave- vaisselle. N’utilisez jamais des nettoyants ou des chiffons abrasifs. Faire tremper les restes d’aliments pour pouvoir les nettoyer simplement à l’eau savonneuse chaude.
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    19. Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di materiali infiammabili, come le tovaglie o le tende. 20. Non utilizzare mai il Power AirFryer Multi-Function per scopi diversi da quelli indicati in questo manuale d’uso. 21. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
  • Page 25: Protezione Antisurriscaldamento

    27. L’apparecchio è concepito per l’uso privato. Non è adatto per l’uso industriale. 28. Qualora il Power Airfryer Multi-Function non sia utilizzato in modo conforme alle disposizioni o alle presenti istruzioni, o sia utilizzato in ambiente professionale o semiprofessionale, decadranno la garanzia e l’obbligo di risarcimento.
  • Page 26: Uso Degli Accessori

    COME RIMUOVERE IL CESTELLO DA FRITTURA DALL’APPARECCHIO QUANDO È BOLLENTE: Utilizzare l’apposita impugnatura per il cestello da frittura o un guanto da forno per estrarre il cestello dal Power AirFryer Multi-Function bollente (fig. 12). Montare saldamente l’impugnatura sul bordo superiore del cestello per estrarlo con cautela dal Power AirFryer Multi-Function bollente (fig. 13).
  • Page 27: Istruzioni Generali Per L'uso

    *Il tempo di cottura per un intero pollo arrosto varia in base al suo peso. Utilizzare il termometro per la carne per verificare la temperatura interna del pollo e consultare i valori corrispondenti riportati nella tabella. Uso del Power AirFryer Multi-Function senza programmi Se siete già esperti del funzionamento dell’apparecchio, potrete ovviamente sperimentare diversi tempi e temperature di cottura.
  • Page 28 • Utilizzare una teglia da forno o un recipiente resistente al calore quando si cucina o si prepara una quiche nel Power AirFryer Multi-Function, oppure quando si preparano pietanze molto delicate o ripiene. • Il Power AirFryer Multi-Function è utilizzabile anche per riscaldare i vostri cibi. Per farlo, vi basterà impostare il forno a 150°C con un tempo di cottura di 10 minuti. Importante Per rimuovere i piatti cotti o bollenti, utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria o dei guanti da forno.
  • Page 29: Pulizia E Stoccaggio

    Pulizia Pulire il Power AirFryer Multi-Function dopo ogni utilizzo. Il cestello rotante e gli altri accessori sono realizzati in resistente acciaio inossidabile e sono lavabili in lavastoviglie. Non utilizzare mai detersivi o strofinacci abrasivi. Ammorbidire i resti di cibo bruciati per consentirne una pulizia più semplice con acqua calda e sapone.
  • Page 30: Dati Tecnici

    consente una più semplice pulizia dell’apparecchio e della finestra. Per rimontare lo sportello, ricollocarlo con lo stesso angolo sul cardine e farlo scattare nuovamente in posizione. Quindi, chiudere lo sportello. DATI TECNICI Numero del modello: CM001 Alimentazione elettrica: AC 220-240V 50/60Hz Potenza: 1800W Funzione:...
  • Page 31: Automatische Uitschakeling

    20. Gebruik de Power AirFryer Multi-Function nooit voor doeleinden die niet genoemd zijn in deze handleiding. 21. Laat het apparaat niet onbeheerd achter. 22. Er komt lucht vrij via de luchtuitlaat tijdens het gebruik van het apparaat. Hou steeds een gepaste veilige afstand tot uw gezicht en handen.
  • Page 32: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik de handgreep voor de frituurmand of een ovenwant, om de frituurmand uit de hete Power AirFryer Multi-Function te halen (afbeelding 12). Maak de handgreep goed vast aan de bovenste rand van de frituurmand om deze voorzichtig uit de hete Power AirFryer Multi-Function te kunnen halen (afbeelding 13).
  • Page 33: Algemene Aanwijzingen

    Een veelzijdig apparaat Met de Power AirFryer Multi-Function kunt u de meest uiteenlopende gerechten bereiden. De tabellen grafieken en recepten in deze handleiding ondersteunen u om optimale resultaten te behalen. Gebruik de handleiding om de juiste tijd- en temperatuurinstellingen en de juiste hoeveelheid voedsel te kiezen.
  • Page 34 Instellingen Tabel 3 helpt u om de juiste temperatuur en de baktijd voor optimale resultaten uit te kiezen. Wanneer u de Power AirFryer Multi-Function al goed kent kunt u natuurlijk verschillende baktijden en temperaturen naar eigen smaak kiezen. Verder helpt tabel 3 u bij de keuze van de basisinstelling voor uw ingrediënten.
  • Page 35: Verhelpen Van Storingen

    REINIGING Reinig de Power AirFryer Multi-Function na elk gebruik. De draaimand en de overige accessoires zijn gemaakt van bestendig, roestvrij edelstaal en zijn geschikt voor in de vaatwasser. Gebruik nooit schuurmiddelen of schuursponsjes. Aangekoekte etensresten dienen in de week gezet te worden om eenvoudig met een warm sopje te kunnen worden gereinigd.
  • Page 36: Technische Details

    Kan de deur worden verwijderd? Ja, hij kan worden verwijderd. Open de deur ongeveer 8 cm (hoek van 45°) en til hem voorzichtig uit de hengsels. De verbindingsdelen glijden eruit. Zo kunt u het apparaat en de vensters eenvoudiger reinigen. Om de deur weer te plaatsen zet u hem in dezelfde hoek als bij het uithalen weer in zodat hij vastklikt. Sluit dan de deur. TECHNISCHE DETAILS Modelnummer: CM001...
  • Page 37: Túlmelegedés Elleni-Védelem

    27. A készülék privát használatra van szánva. Nem alkalmas kereskedelmi üzemi használatra. 28. Ha a Power AirFryer Multi-Function készüléket nem az előírásoknak megfelelően vagy céges, vagy ehhez hasonló alkalmazásban használják, vagy nem tartják be a használati utasítás előírásait, akkor a készülék elveszíti a garanciális és kártérítési jogosultágait.
  • Page 38: A Tartozékok Használata

    Használja a sütőkosár fogóját vagy egy tűzálló kesztyűt a sütőkosárnak a Power AirFryer Multi-Function készülékből történő kivételéhez (12. ábra). Erősítse rá a fogót jól a sütőkosár felső peremére, hogy óvatosan ki tudja azt venni a forró Power AirFryer Multi-Function sütőből (13. ábra).
  • Page 39 Egy sokoldalú készülék A Power AirFryer Multi-Function készülékkel a legkülönbözőbb ételeket el tudja készíteni. A jelen használati utasításhoz mellékelt táblázatok, grafikák és receptek segítenek Önnek az optimális eredmények elérésében. Használja a leírást a megfelelő idő, hőmérséklet és étel mennyiség beállításához.
  • Page 40 Beállítások A 3. Táblázat segít Önnek kiválasztani a megfelelő hőmérsékletet és időt az optimális eredmény eléréséhez. Ha már jól ismeri a Power AirFryer Multi-Function készüléket, akkor természetesen kísérletezhet különböző hőmérsékletekkel és sütési időkkel. Továbbá a 3. táblázat segít kiválasztani a hozzávalókhoz szükséges alapbeállításokat.
  • Page 41: Tisztítás És Tárolás

    Tisztítás Tisztítsa meg a Power AirFryer Multi-Function készüléket minden használat után. A forgókosár és a többi tartozék tartós rozsdamentes acélból készült és be lehet tenni a mosogatógépbe. Soha ne használjon karcoló tisztítószereket vagy eszközöket. A leégett ételmaradékot be kell áztatni, hogy az edényt könnyebben ki lehessen tisztítani mosószeres meleg vízzel.
  • Page 42: Műszaki Adatok

    18. Nikdy nepoužívejte spotřebič s prodlužovacím kabelem. 19. Nikdy nepoužívejte spotřebič v blízkosti hořlavých materiálů, jako jsou ubrusy a záclony. 20. Nikdy nepoužívejte Power AirFryer Multi-Function k jiným účelům, než je uvedeno v tomto návodu k použití. 21. Nenechávejte spotřebič bez dozoru.
  • Page 43: Ochrana Proti Přehřátí

    27. Spotřebič je určen výhradně k soukromému použití. Není určen ke komerčnímu použití. 28. Pokud se Power AirFryer Multi-Function nepoužívá podle předpisů nebo v profesionální či poloprofesionální oblasti, resp. nepoužívá se podle návodu k použití, zaniká záruka a povinnost náhrady škody.
  • Page 44: Použití Příslušenství

    TAKTO VYJMETE ZE SPOTŘEBIČE GRILOVACÍ KOŠ, KDYŽ JE HORKÝ: K vyjímání fritovacího koše z horkého spotřebiče Power AirFryer Multi-Function používejte přídržnou rukojeť pro fritovací koš nebo chňapku (obrázek 12). Nasaďte přídržnou rukojeť pevně na okraj fritovacího koše a opatrně jej vyjměte z horkého spotřebiče Power AirFryer Multi-Function (obrázek 13).
  • Page 45: Všeobecná Upozornění

    • Pro rychlou a jednoduchou přípravu plněných moučníků použijte kupované těsto. Doba pečení kupovaného těsta je kratší než u těsta připraveného doma. • K pečení koláče nebo quiche v Power AirFryer Multi-Function použijte formu na pečení nebo ohnivzdornou misku. Použijte je také, pokud připravujete plněné pokrmy nebo pokrmy, které...
  • Page 46: Čištění A Skladování

    Čištění Vyčistěte Power AirFryer Multi-Function po každém použití. Otočný koš a další příslušenství je vyrobeno z odolné nerezové ušlechtilé oceli a lze je mýt v myčce nádobí. Nikdy nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo hadříky. Připálené zbytky jídel nechejte odměknout, aby je bylo možné snadno umýt teplou vodou se saponátem.
  • Page 47: Řešení Problémů

    Co mohu dělat, když se spotřebič v průběhu vaření vypne? Power AirFryer Multi-Function se automaticky vypne jako bezpečnostní opatření, aby nedošlo k poškození v důsledku přehřátí. Odpojte spotřebič od elektrické sítě a nechejte jej vychladnout. Připojte síťovou zástrčku opět k proudovému napájení a zapněte spotřebič tlačítkem Zap-Vyp/Start-Stop.
  • Page 48: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    18. Nikdy zariadenie nepoužívajte s predlžovacím káblom. 19. Nikdy nepoužívajte zariadenie v blízkosti horľavých materiálov, ako napríklad kuchynské utierky alebo závesy. 20. Nikdy nepoužívajte Power AirFryer Multi-Function na iné účely, ako je uvedené v tomto návode na použitie. 21. Nenechávajte zariadenie bez dozoru.
  • Page 49: Automatické Vypnutie

    čistiacim prostriedkom. Utrite následne vonkajšiu a vnútornú stranu zariadenia teplou vlhkou utierkou s jemným čistiacim prostriedkom. Na záver nahre- jte Power AirFryer Multi-Function na pár minút, aby ste odstránili prípadné zvyšky. Niekedy môže varná zóna zariadenia pri prvom použití dymiť. Prosím, nezabudnite, že toto je úplne normálne a nepredstavuje žiadnu poruchu. Dymenie sa po pár minútach vytratí.
  • Page 50 TAKTO VYBERIETE FRITOVACÍ KÔŠ ZO ZARIADENIA, KEĎ JE HORÚCI: Použite rukoväť na fritovací kôš alebo ochrannú kuchynskú rukavicu, aby ste fritovací kôš vybrali z horúceho Power AirFryer Multi-Function (obrázok 12). Pevne zachyťte rukoväť na horný okraj fritovacieho koša, aby ste tento opatrne vybrali z horúceho Power AirFryer Multi-Function (obrázok 13).
  • Page 51: Všeobecné Pokyny

    • Používajte hotové cesto, aby ste plnené pečivo pripravili rýchlo a jednoducho. Polotovar potrebuje na pečenie kratší čas ako domáce cesto. • Používajte formu na pečenie alebo ohňovzdornú nádobu, ak pečiete koláč alebo Quiche v Power AirFryer Multi-Function. Tiež ak pripravujete krehké alebo plnené pokrmy.
  • Page 52: Čistenie A Skladovanie

    Čistenie Očistite Power AirFryer Multi-Function po každom použití. Otočný kôš a ďalšie časti príslušenstva sú z odolnej nehrdzavejúcej ušľachtilej ocele a vhodné do umývačky riadu. Nikdy nepoužívajte drsné čistiace prostriedky alebo drôtenky. Pripálené zvyšky jedla je potrebné zmäkčiť, aby sa umožnilo jednoduché odstránenie teplou mydlovou vodou.
  • Page 53: Technické Údaje

    Čo mám robiť, keď sa zariadenie počas prípravy pokrmu vypne? Power AirFryer Multi-Function sa automaticky vypne ako bezpečnostné opatrenie, aby sa zabránilo poškodeniam spôsobených prehriatím. Odpojte zariadenie z elektrickej siete a nechajte ho vychladnúť. Potom opäť zapojte kábel do zásuvky a zapnite zariadenie tlačidlom zap.-vyp. / štart-stop.
  • Page 54: Instrucțiuni De Siguranță Importante

    27. Aparatul este destinat uzului domestic. El nu este adecvat pentru uz comercial. 28. Dacă Power AirFryer Multi-Function nu este utilizat în mod corespunzător sau este folosit în domeniul profesional sau semi-profesional resp. dacă nu este utilizat în conformitate cu manualul de utilizare, este anulată garanția și obligația de...
  • Page 55: Utilizarea Accesoriilor

    Înainte de prima utilizare și după fiecare utilizare ulterioară, spălați manual coșul rotativ și toate celelalte accesorii cu apă caldă și detergent moale. Apoi ștergeți exteriorul și interiorul aparatului cu o cârpă umedă caldă, cu detergent moale. La urmă încălziți Power AirFryer Multi-Function timp de câteva minute pentru a elimina toate reziduurile.
  • Page 56 Folosiți mânerul pentru coșul de prăjit sau o mănușă pentru cuptor pentru a scoate coșul de prăjit din Power AirFryer Multi-Function fierbinte (Figura 12). Fixați bine mânerul de marginea superioară a coșului de prăjit pentru a scoate coșul de prăjit cu grijă din Power AirFryer Multi-Function fierbinte (Figura 13).
  • Page 57: Indicații Generale

    Un aparat polivalent Cu Power AirFryer Multi-Function puteți prepara diferite mâncăruri. Tabelele, imaginile și rețetele din acest manual de utilizare vă vor ajuta să obțineți cele mai bune rezultate. Utilizați manualul de utilizare pentru a selecta setările corecte de timp și temperatură și cantitățile de alimente.
  • Page 58 Curățare Curățați Power AirFryer Multi-Function după fiecare utilizare. Coșul rotativ și celelalte accesorii sunt fabricate din oțel inoxidabil rezistent, care nu ruginește și care poate fi spălat în mașina de spălat vase. Nu folosiți niciodată mijloace de curățare abrazive sau cârpe abrazive. Resturile de alimente arse trebuie înmuiate pentru a permite curățarea ușoară...
  • Page 59: Remedierea Defecțiunilor

    Puteți prepara o varietate de feluri de mâncare, cum ar fi de ex. fripturi, cotlete, burgeri și mâncăruri coapte. Recomandările de rețete pot fi găsite la: https://www.mediashop.tv/DE/power-airfryer-multifunction/ Pot prepara și încălzi și supe și sosuri în Power AirFryer Multi-Function? Power AirFryer Multi-Function NU este adecvat pentru fierberea sau încălzirea lichidelor.
  • Page 60: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    18. Nie używać przedłużacza. 19. Nie używać urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych, takich jak obrusy czy zasłony. 20. Nie używać urządzenia Power AirFryer Multi-Function do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem zawartym w niniejszej instrukcji. 21. Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
  • Page 61 ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM Jeśli wewnętrzny system kontroli poziomu temperatury zawiedzie, uruchamia się system zabezpieczający przed przegrzaniem, a urządzenie przestaje działać. W tej sytuacji należy odłączyć urządzenie od zasilania. Przed ponownym użytkowaniem lub przeniesieniem urządzenie należy pozostawić do całkowitego wystudzenia. AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Urządzenie jest wyposażone w system automatycznego wyłączania, który uruchamia się, jeśli na wyświetlaczu czasu LED pojawi się...
  • Page 62 Używać uchwytu pomocniczego lub rękawic kuchennych, aby wyjąć kosz z gorącego urządzenia Power AirFryer Multi-Function (rysunek 12). Umieścić uchwyt pomocniczy przy górnej krawędzi kosza, aby wyjąć go ostrożnie z gorącego urządzenia Power AirFryer Multi-Function (rysunek 13). Przed usunięciem uchwytu pomocniczego należy zawsze stawiać gorący kosz na powierzchni odpornej na wysokie temperatury (rysunek 14).
  • Page 63: Ogólne Wskazówki

    • Używać formy do pieczenia lub naczynia żaroodpornego, aby przygotować ciasto lub quiche. Dotyczy to także potraw kruchych i faszerowanych. • Urządzenie Power AirFryer Multi-Function może być także używane do odgrzewania potraw. Wystarczy na 10 minut nastawić temperaturę na 150 °C.
  • Page 64: Czyszczenie I Przechowywanie

    Czyszczenie Urządzenie Power AirFryer Multi-Function należy czyścić po każdym użyciu. Kosz obrotowy oraz pozostałe elementy wyposażenia zostały wykonane z trwałej stali nierdzewnej oraz nadają się do zmywania w zmywarce. Nie używać środków ani ścierek do szorowania. Przypalone resztki jedzenia należy namoczyć, aby umożliwić...
  • Page 65: Usuwanie Usterek

    Następnie zamknąć drzwi. FAQ (CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA) Czy w urządzeniu Power AirFryer Multi-Function można tylko smażyć potrawy czy przyrządzać je również w inny sposób? Można przygotowywać wiele potraw, jak np. steki, kotlety, burgery i pieczywo. Propozycje przepisów można znaleźć na stronie: https://www.mediashop.tv/DE/power-airfryer-multifunction/...
  • Page 66 26. Cihazı daima, düz, sağlam ve kolayca yanmayan yatay bir yüzey üzerinde kullanın. 27. Cihaz özel kullanım için tasarlanmıştır. Cihaz ticari amaçlı kullanıma uygun değildir. 28. Power AirFryer Multi-Function cihazının usulüne uygun şekilde kullanılmaması veya profesyonel veya yarı profesyonel alanlarda kullanılması ya da kullanım kılavuzuna uygun şekilde kullanılmaması durumunda garanti ve tazminat yükümlülüğü...
  • Page 67 Cihazı tekrar çalıştırmadan veya istiflemeden önce iyice soğumaya bırakın. KAPATMA OTOMATİĞİ Cihaz, LED zaman göstergesinin 0‘a ulaşması ile birlikte otomatik olarak cihazı kapatan bir kapatma otomatiği ile donatılmıştır. Cihazı, Açma-Kapatma düğmesini kullanarak manuel şekilde kapatabilirsiniz. Kapatma sonrasında vantilatör, cihazı soğutmak için 20 saniye daha çalışır. İLK DEFA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE: Tüm belgeleri, uyarı...
  • Page 68 SICAK KIZARTMA SEPETİNİ CİHAZDAN ŞU ŞEKİLDE ÇIKARABİLİRSİNİZ: Sıcak durumdaki Power AirFryer Multi-Function cihazından kızartma sepetini çıkartmak için tutamağı veya fırın eldivenini kullanın (Resim 12). Tutamağı, kızartma sepetinin üst kenarına sıkıca tutturarak sıcak durumdaki Power AirFryer Multi-Function cihazından dikkatlice çıkartın (Resim 13).
  • Page 69 • Hızlı ve kolay şekilde doldurulabilen atıştırmalık hazırlamak için hazır hamur kullanın. Hazır hamur, evde yoğrulan hamura göre daha kısa sürede pişer. • Power AirFryer Multi-Function‘da pasta veya kiş pastası pişirmek istediğinizde bir pasta kalıbı veya ateşe dayanaklı tepsi kullanın. Aynı şekilde kolay dağılabilen veya doldurulmuş...
  • Page 70 200° C Ayarlar Tablo 3, optimal sonuç elde etmek için doğru sıcaklığı ve pişirme süresini seçmenizde size yardımcı olacaktır. Power AirFryer Multi-Function cihazını iyice biliyorsanız, çeşitli pişirme süreleri ve sıcaklıkları tabii ki dilediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz. Ayrıca yemekleriniz için temel ayarları seçmenizde Tablo 3 size yardımcı olacaktır.
  • Page 71: Teknik Veriler

    Yemek pişirirken cihaz kapanırsa ne yapmalıyım? Power AirFryer Multi-Function bir güvenlik önlemi olarak aşırı ısınmadan kaynaklanabilecek hasarları önlemek için otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini prizden çekin ve soğumaya bırakın. Soğuduktan sonra fişi prize tekrar takın ve cihazı Aç-Kapat-/Start-Stop-Düğmesi ile yeniden başlatın.
  • Page 72 Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr Dovozce | Dodávateľ | Importator | Importer | İthalatçı | Importador: CH: MediaShop AG Industriering 3 | 9491 Ruggell | Liechtenstein EU: MediaShop GmbH Schwarzottstraße 2a | 2620 Neunkirchen | Austria TR: Mediashop Dayanıklı...

Ce manuel est également adapté pour:

Power airfryer multi-function deluxe

Table des Matières