Intended Use Dometic Waste Discharge Pump Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank. Features Quiet operation. Runs dry without damage. Patented bellows design won’t become damaged if pump runs without water . Special five-year warranty on thermoplastic pump bellows. See Warranty .
Installation Dometic Waste Discharge Pump a vertical loop in the sanitation hose between the tank outlet and pump inlet that extends above the holding tank . 2. Insert 38 mm ID duckbill valve in open end of pump body, and tighten valve nipple into pump body with counter-clockwise motion (fig . , page 2) . 3 . In the four mounting feet locations on pump base (fig .
(5) years if used for personal, family or household purposes: • OdorSafe branded sanitation hose • Thermoplastic pump bellows installed in the Dometic T series discharge pump • Dometic DHT-L series holding tanks Product Liability Product liability of Dometic Group and its subsidiary companies does not include damages which may arise from: faulty operation; improper alterations or intervention in the equipment; adverse effects from the environment which may impact the equipment itself or the direct vicinity of the equipment or persons in the area. To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go to http://www.dometic.com/enuk/Europe/United-Kingdom/Customer-Center/ for a dealer near you .
Page 8
. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state . To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go to http://www.dometic.com/enus/Americas/USA/Customer-Support/ for a dealer near you . ® Registered; ™ Trademark of Dometic Corporation...
Vorgesehene Verwendung Dometic Abwasserpumpe Achtung! Der Betreiber muss die örtlichen Bestimmungen zum Leeren eines Schmutzwassertanks beachten. Merkmale Geräuscharmer Betrieb. Kann gefahrlos trocken laufen. Die patentierte Balgenkonstruktion bleibt auch beim Laufen ohne Wasser unbeschädigt . Fünf Jahre Sondergarantie auf den thermoplastischen Pumpenbalge. Siehe Garantie . Freistromprinzip. Klappenventil “Duckbill” gewährleistet freien Durchfluss und zuverlässigen Verschluss. Thermischer Überlastschutz. Verhindert Motorschäden durch Übertemperatur . Selbstansaugung von bis zu 3,3 m Wasser.
Dometic Abwasserpumpe Komponenten Hinweis Ziehen Sie die Schrauben bei der Montage der Pumpe bis auf 2,3 Nm (20 +/- 2 in.-lbs.) bzw. guten Sitz an. Durch zu starkes Anziehen werden die Bohrungen beschädigt. Spezifikationen Materialien Pumpengehäuse: glasfaserverstärktes Polypropylen Duckbillventile: EPDM Balgen: technisches PE/PP Stromaufnahme Spannung Stromaufnahme Sicherung/ Fördermenge Leitungsqu- Gewicht Modell (DC) (A, durchschn.) LS-Schalter (l/h, G/h) erschnitt (kg/lbs.) DTW12 1136 / 300 3,2 / 7 DTW24 1136 / 300 3,2 / 7 * Es wird ein Querschnitt von mindestens 14 AWG empfohlen. Änderungen vorbehalten.
Installation Dometic Abwasserpumpe Platz für den Einbau der Pumpe zur Verfügung stehen, legen Sie eine vertikale Schleife in den Schlauch zwischen dem Tankauslass und dem Pumpeneinlass, die bis oberhalb des Tanks reicht . 2. Setzen Sie das Duckbillventil mit 38 mm Innendurchmesser in die offene Seite des Pumpengehäuses ein, und schrauben Sie den Ventilnippel entgegen dem Uhrzeigersinn in das Pumpengehäuse ein (Abb . , Seite 2) .
Dometic Abwasserpumpe Bedienung Bedienung Achtung! ÖFFNEN SIE VOR DEM EINSCHALTEN DER ABSAUGPUMPE DAS SEEVENTIL. Wird die Absaugpumpe bei geschlossenem Seeventil betrieben, führt dies zur Beschädi- gung der Duckbillventile, die daraufhin ausgetauscht werden müssen. In Gewässern, wo das Ablassen des Abwassers gestattet ist, öffnen Sie das Seeventil (falls zutreffend) und schalten die Absaugpumpe ein . Ist der Ablassvorgang beendet, schalten Sie die Absaugpumpe ab .
Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Usage conforme Attention ! L'opérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidanges des réser- voirs d'eaux noires . Fonctions Fonctionnement peu bruyant. Fonctionnement à sec et sans dommage. Soufflets brevetés, conçus pour résister à un fonctionnement à sec de la pompe .
Composants Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Remarque Lors de l'assemblage de la pompe, serrez les éléments de fixation à 20 (+/- 2) in .-lbs . ou jusqu'à l'ergot. Un serrage excessif risque d'endommager les trous. Spécifications Matériaux Corps de la pompe : polypropylène renforcé de fibre de verre Vannes «...
Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Installation de réparation du système . Si vous ne disposez pas d'un espace suffisant au-dessus du réservoir d'eaux noires, faites une boucle verticale avec le tuyau d'assainissement au-dessus du réservoir d'eaux noires entre la sortie du réservoir et l'entrée de la pompe .
Fonctionnement Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Fonctionnement Attention ! OUVREZ LE ROBINET AVANT D'ACTIVER LA POMPE D'EVACUATION. Si la pompe d'évacuation fonctionne avec un robinet fermé, les vannes « bec de canard » risquent d'être endommagées et devront être remplacées.
Page 19
Pompe d'évacuation des eaux usées Dometic Garantie et Responsabilité pour le produit Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www .dometic .com/fr/Europe/France/Customer- Center/ afin de trouver un revendeur près de chez vous . Amérique du Nord et reste du monde: Garantie du fabricant limitée à...
Bomba para descarga de residuos Dometic Uso previsto ¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de aguas negras . Características Funcionamiento silencioso. Funciona en seco sin provocar daños. El fuelle de diseño patentado no se daña cuando la bomba funciona sin agua .
Componentes Bomba para descarga de residuos Dometic Nota Al ensamblar la bomba, apriete los anclajes a 20 (+/- 2) libras por pulgada o hasta que queden firmes. Un apriete excesivo puede provocar que los orificios pierdan el revestimiento. Especificaciones Materiales Cuerpo de la bomba: polipropileno relleno de vidrio Válvulas pico de pato: EPDM Fuelle: PE/PP especial Diagrama de conexiones eléctricas Tensión Consumo de potencia Fusible/ Caudal (l/h Sección...
Bomba para descarga de residuos Dometic Instalación manguera sanitaria que une la salida del tanque y la entrada de la bomba un bucle vertical que suba por encima del tanque de retención. 2 . Inserte la válvula de pico de pato de 38 mm de diám . int . en el extremo abierto del cuerpo de la bomba y apriete el racor de la válvula al cuerpo de la bomba girando en sentido antihorario (fig .
Funcionamiento Bomba para descarga de residuos Dometic Funcionamiento ¡Precaución! ABRA LA TOMA DE MAR ANTES DE ACTIVAR LA BOMBA DE DESCARGA. El operar la bomba con la toma de mar cerrada puede provocar daños a las válvulas pico de pato que exijan cambiar las mismas.
Page 25
Bomba para descarga de residuos Dometic Garantía y Responsabilidad sobre el producto Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor local a quien le compró este producto o visite la página http://www .dometic .com/es/Europe/Spain/Atencion-al-Cliente/ para encontrar un distribuidor próximo a usted . América del Norte y el resto del mundo: Garantía del fabricante limitada a un año y a cinco años El sector sanitario de Dometic Corporation garantiza al comprador original únicamente que este producto...
Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Dometic Afvoerpomp Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
Dometic Afvoerpomp Beoogd debruik Waarschuwing! De bediener moet op de hoogte zijn van de plaatselijke voorschriften voor het legen van een vuilwatertank . Kenmerken Stille werking. Draait droog zonder schade te veroorzaken. Gepatenteerd pompbalgdesign raakt niet beschadigd als de pomp droogloopt . Speciale vijfjarige garantie op thermoplastische pompbalg. Zie garantie. Vrije doorstroom design. Snavelkleppen zorgen voor vrije doorstroom en betrouwbare afsluiting .
Componenten Dometic Afvoerpomp Opmerking Haal bij de installatie van de pomp de vastzetters aan tot 20 (+/- 2) in .-lbs . of tot aan aanslag . Te strak aanhalen veroorzaakt perforatie van de strook . Specificaties Materialen Pompdeel: glasgevuld polypropyleen...
Page 29
Dometic Afvoerpomp Installatie installeren van de pomp boven de vuilwatertank, zorg dan voor een verticale bocht in de rioolslang tussen de tankuitlaat en pompinlaat die een stuk boven de vuilwatertank uitsteekt . 2 . Voeg snavelklep met binnendiameter 38 mm in een open einde van het pompdeel in en haal klepnip- pel in pompdeel aan met een beweging in tegenswijzerszin (afb .
Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkop- er, van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar http://www .dometic .com/nl/Europe/Netherlands/ Klantenservice/ om een verkoper bij u in de buurt te zoeken .
Uso conforme alla destinazione Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Attenzione! operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione . Caratteristiche Funzionamento silenzioso. Gira a vuoto senza subire danni. Il design brevettato a forma di soffietto non si rovina se la pompa gira a vuoto .
Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Specifiche Specifiche Materiali Corpo della pompa: polipropilene rinforzato con fibre di vetro Valvole a becco d'anatra: EPDM Soffietti: progettati PE/PP Assorbimento di corrente elettrica Voltaggio Assorbimento di po- Fusibile/ Flusso Dimensioni Peso...
Installazione Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta 2 . Inserire la valvola a becco d anatra da 38 mm nell estremità aperta del corpo della pompa e serrare il nipplo della valvola nel corpo della valvola ruotando in senso antiorario (fig .
Dometic Pompa di scarico delle acque di risulta Operazione Operazione Attenzione! APRIRE IL RUBINETTO DI PRESA A MARE PRIMA DI ATTIVARE LA POMPA DI SCARICO. Se la pompa viene messa in funzione con il rubinetto di presa a mare chiuso, le valvole a becco d'anatra della pompa si danneggiano e dovranno essere sostituite.
Dometic Jätetyhjennyspumppu Käyttötarkoitus Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä. Ominaisuudet Hiljainen käyntiääni. Ei vaurioidu kuivakäynnistä. Patentoitu paljerakenne ei vaurioidu, vaikka pumppu kävisi ilman vettä . t . Kestomuovisella pumppupalkeella on erityinen viiden vuoden takuu. Katso Takuu. Vapaavirtarakenne. Takaiskuventtiilit mahdollistavat vapaan virtauksen ja luotettavan sulun .
Dometic Jätetyhjennyspumppu Asennus asentamista keräyssäiliön yläpuolelle, tee saniteettiletkuun säiliön lähdön ja pumpun tulon väliin pystysilmukka, joka yltää säiliön yläpuolelle. 2 . Aseta sisähalkaisijaltaan 38 mm:n takaiskuventtiili pumpun rungon avoimeen päähän ja kiristä vent- tiilinippa pumpun runkoon vastapäivään tapahtuvalla liikkeellä (kuva , sivu 2) . 3. Käytä pumpun alaosan neljässä asennusjalkakohdassa (kuva 1, sivu 2) halkaisijaltaan vähintään 6 mm:n (#12) kiinnittimiä ja halkaisijaltaan korkeintaan 19 mm:n (0,75 tuuman) aluslevyjä pumpun kiinnit- tämiseksi alustapintaan .
Käytä Dometic Jätetyhjennyspumppu Käytä Huomio! AVAA RUNKOVENTTIILI ENNEN TYHJENNYSPUMPUN KÄYNNISTÄMISTÄ. Tyhjenny- spumpun käyttäminen runkoventtiilin ollessa kiinni vaurioittaa pumpun takaiskuvent- tiileitä ja johtaa venttiilien uusimistarpeeseen. Liikkuessasi vesillä, joilla keräyssäiliön tyhjentäminen yli laidan on sallittua, avaa runkoventtiili (jos on) ja kytke tyhjennyspumpun sähköt päälle. Kun tyhjennys on valmis, kytke tyhjennyspumpun sähköt pois päältä. Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä. Huomio! Älä anna tyhjennyspumpun toimia yli ajan kun keräyssäiliöstä ei ole tyhjennystä.
Korrekt anvendlse Dometic Avloppspump Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar. Funktioner Tyst drift. Kan köras torr utan att skadas. Den patenterade bälgkonstruktionen gör att pumpen inte skadas om den torrkörs. Fem års specialgaranti på termoplastiska pumpbälgar. Se Garanti . Utformad för fritt flöde. Läppventiler ger fritt flöde och säker tätning. Termiskt överbelastningsskydd. Förhindrar att motorn skadas vid ev. överhettning. Självsugande upp till 3,3 m (10 ft.) vatten.
Dometic Avloppspump Komponenter Observera Dra åt hållarna (skruvarna) till 20 (+/- 2) in.-lbs. eller till de sitter fast ordentligt när pumpen monteras. Om de dras åt för hårt skadas borrhålen. Specifikationer Material Pumpkropp: glasförstärkt polypropen Läppventiler: EPDM Bälgar: behandlad PE/PP Elektrisk ström Spänning Strömförbrukning Säkring/ Flöde Vikt Modell Kabelstorlek (DC) (medelvärde ampere) brytare (LPH/GPH) (kg/lbs.) DTW12 1136 / 300 3,2 / 7 DTW24 1136 / 300 3,2 / 7 * 14 gauge eller större kabeldiameter rekommenderas. Specifikationerna kan ändras utan varsel.
Installation Dometic Avloppspump pumpen ovanför avloppstanken: anordna en vertikal slinga på sanitetsslangen mellan tankens utlopp och pumpens inlopp som når ovanför avloppstanken. 2. Sätt in läppventilen (38 mm innerdiameter) i den öppna änden på pumpkroppen, vrid in ventilnippeln i pumpkroppen . Vrid moturs (bild , sidan 2) . 3. Sätt fast pumpen med hållare (skruvar) om minst 6 mm (nr 12) innerdiameter och brickor om högst 19 mm (0,75 in.) i pumpens fyra monteringsfötter (bild 1, sidan 2). 4. Applicera lite flytande diskmedel eller Dometic slangsmörjmedel (medföljer ej till pumpen) runt än- darna på pumpens inlopps- och utloppsanslutningar och på insidan av ändarna på sanitetsslangen (38 mm innerdiameter) som ska anslutas till anslutningarna .
Dometic Avloppspump Styr Styr Varning! ÖPPNA BOTTENVENTILEN INNAN AVLOPPSPUMPEN AKTIVERAS. Om avloppspumpen körs när bottenventilen är stängd leder det till att pumpens läppventiler skadas och måste bytas ut. När båten befinner sig på öppet vatten där det är tillåtet att släppa ut avloppstankens innehåll: öppna bottenventilen (i förekommande fall) och slå på strömmen till avloppspumpen. Slå ifrån strömmen till pumpen när tanken är tom. Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar. Varning! Låt inte pumpen vara igång någon längre tid när avloppstanken är tom. Pumpen kan skadas .
Dometic Spildevandspumpe Korrekt anvendelse Forsigtig! Brugeren skal kende de lokale forskrifter for tømning af en lagertank . Kendetegn Rolig drift. Løber tør uden beskadigelse. Det patenterede bælgdesign bliver ikke beskadiget, hvis pumpen kører uden vand . Special femårs garanti på pumpebælge af termoplastik. Se garanti . Friløbsdesign. Andenæbsventiler giver frit flow og sikker tætning. Termisk overbelastningsbeskyttelse. Forhindrer motorskade på grund af mulig overophedning .
Komponenter Dometic Spildevandspumpe Bemærk Spænd fastgørelserne med 20 (+/- 2) in .-lbs ., eller indtil de er i orden, når pumpen mon- teres . For kraftig spænding medfører, at hullerne overskrues . Specifikationer Materialer Pumpeblok: Glasfyldt polypropylen Andenæbsventiler: EPDM Bælge: Bearbejdet PE/PP Elektrisk strømforbrug...
Dometic Spildevandspumpe Installation kens udgang og pumpens indgang, som når over lagertanken, hvis der ikke er tilstrækkelig plads til at installere pumpen over lagertanken . 2 . Indsæt andenæbsventilen med indv . diameter på 38 mm ind den åbne ende af pumpeblokken, og spænd ventilniplen fast i pumpelegemet med uret (fig .
• Sanitetsslange med mærket OdorSafe • Pumpebælge af termoplastik installeret i Dometic udledningspumpen i T serien • Dometic lagertanke i DHT-L serien Produktansvar Produktansvaret for Dometic Group og datterselskaber omfatter ikke skader som følge af: Forkert betjening, ukorrekte ændringer eller indgriben i udstyret; uheldige påvirkninger fra miljøet, som kan påvirke udstyret selv, udstyrets direkte omgivelser eller personer i området . Kontakt først den lokale forhandler, hvor dette produkt blev købt for at få garantiservice, eller gå til http://www.dometic.com/dk/Europe/Denmark/Kunde-support/ for nærmeste forhandler . ® registreret; ™ varemærke fra Dometic Corporation...
Tiltenkt bruk Dometic Tømmepumpe for avløp Forsiktig! Brukeren må være kjent med lokale forskrifter for tømming av lagertank . Egenskaper Støyfri drift. Blir ikke skadet ved tørrkjøring. Patentert belgkonstruksjon blir ikke skadet hvis pumpen går uten vann . Spesiell fem års garanti på termoplastikk pumpebelger. Se Garanti .
Dometic Tømmepumpe for avløp Komponenter Merk Når man monterer sammen pumpen, må man trekke til festene til 20 (+/- 2) in .-lbs . eller til de slutter tett . Hvis man trekker til for mye, vil hullene strip . Spesifikasjoner...
Montering Dometic Tømmepumpe for avløp pumpen over lagertanken, må man lage en vertikal sløyfe i sanitærslangen mellom tankutløpet og pumpeinntaket som forlenges over lagertanken . 2. Sett inn en 38 mm ID andenebbventil i den åpne enden av pumpekroppen og trekk til ventilnippelen inn i pumpekroppen med en bevegelse mot urviseren (fig . , side 2) .
. For å få garantiservice, må du først ta kontakt med din lokale forhandler hvor du kjøpte produktet eller se http://www .dometic .com/no/Europe/Norway/Service-Center/ for en forhandler nær der du bor . ® registrert; ™ varemerket til Dometic Corporation...