Powerfix Profi HAND-HELD STAPLER SET Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Powerfix Profi HAND-HELD STAPLER SET Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

HAND-HELD STAPLER SET
HAND-HELD STAPLER SET
Operation and Safety Notes
HÄFTPISTOL, SET
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SET AGRAFEUSE
Instructions d'utilisation et consignes de
sécurité
HANDTACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 95908
95908_GB_IE_FI_DK_Cover.indd 2
KÄSINITOJASETTI
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
SÆT MED HÆFTEMASKINE
Betjenings- og sikkerhetshenvisninger
NIETPISTOOL-SET
Bedienings- en veiligheidsinstructies
2/7/2014 2:23:05 PM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Powerfix Profi HAND-HELD STAPLER SET

  • Page 1 HAND-HELD STAPLER SET HAND-HELD STAPLER SET KÄSINITOJASETTI Operation and Safety Notes Käyttö- ja turvallisuusohjeet HÄFTPISTOL, SET SÆT MED HÆFTEMASKINE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Betjenings- og sikkerhetshenvisninger SET AGRAFEUSE NIETPISTOOL-SET Instructions d‘utilisation et consignes de Bedienings- en veiligheidsinstructies sécurité HANDTACKER-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 95908 95908_GB_IE_FI_DK_Cover.indd 2...
  • Page 2 GB / IE Operation and Safety Notes Page Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 95908_GB_IE_FI_DK_Cover.indd 3...
  • Page 3 95908_GB_IE_FI_DK_Content.indd 3 2/7/2014 2:21:35 PM...
  • Page 4 95908_GB_IE_FI_DK_Content.indd 4 2/7/2014 2:21:37 PM...
  • Page 5: Safety Advice

    Hand-held stapler set Type (mm) (mm) (mm) Round crown 10 - 12 6.2 - 6.5 1.1 - 1.3 Proper Use staples The stapler gun is intended exclusively for stapling cardboard, leather, cloth (textile or natural fibres) or similar lightweight materials on to hardwood, softwood, chipboard or similar plywood-type materials.
  • Page 6 Operation Examples of use: The stapler gun is suitable for the following purposes: Filling with staples / nails Attaching coverings to the seating surface of chairs. CAUTION! Use only the staples and nails Attaching a skirting at the joint between wall described in these operating instructions (see and floor coverings.
  • Page 7 parts only should be used in any repair. Cleaning and care The product must be kept clean, dry and free of oil or lubricants at all times. Clean the product with a slightly dampened, non-fluffing cloth. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
  • Page 8 Käsinitojasetti Tyyppi (mm) (mm) (mm) U-sinkilät 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Määräystenmukainen käyttö Käsikäyttöinen sinkiläpistooli on tarkoitettu ainoastaan pahvin, eristemateriaalin, nahkan, kankaan (tekstiili- tai luonnonkuitujen) ja niihin verrattavien kevyiden materiaalien kiinnittämiseen kovapuuhun, pehmeään T-naulat 10 - 14 1,6 - 2 1,1 - 1,3 puuhun tai vanerin kaltaiseen materiaaliin.
  • Page 9 Käyttö seuraaviin tarkoituksiin: Verhoilukankaiden kiinnittäminen tuolien Sinkilöiden / naulojen istuinpintoihin. täyttäminen ¼ listojen kiinnittäminen seinä- tai lattiapinnoitteiden siirtymäkohtiin. VARO! Käytä ainoastaan tässä käyttöohjeessa Kankaan pingottaminen ja nitominen kehyksiin. kuvailtuja sinkilöitä ja nauloja (katso Eristemateriaalin suojakalvojen kiinnittäminen ”Sinkilät / naulat”). Laite voi vioittua. lämpöeristyksessä.
  • Page 10 Puhdistus ja hoito Tuotteen täytyy olla aina puhdas ja kuiva eikä siinä saa olla öljyä tai voitelurasvoja. Käytä puhdistukseen hieman kosteaa, nukkaamatonta liinaa. Jätehuolto Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista ja voit toimittaa sen paikallisiin kierrätyspisteisiin. Voit tiedustella käytettyjen tuotteiden jätehuoltoa koskevista mahdollisuuksista kunnan tai kaupungin virastosta.
  • Page 11 Häftpistol, set (mm) (mm) (mm) U-klammer 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Avsedd användning Häftpistolen är endast avsedd för häftning av papp, isoleringsmaterial, läder, tyg, (textil- resp. naturfiber) och likvärdiga material på trä, mjukt trä, spånplatta eller plywoodliknande material. Denna produkt är ej T-spik 10 - 14 1,6 - 2...
  • Page 12 OBSERVERA! RISK FÖR PERSONSKADOR! Klammer och spik). Risk för skador i produkten. Se till att inte trycka på utlösaren av misstag. Gör så här: Skjut in hakarna under klamrarna eller spiken 1. Tryck in magasinlåset en aning och dra det (se bild F).
  • Page 13 Sæt med hæftemaskine Type (mm) (mm) (mm) U-klammer 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Formålsbestemt anvendelse Hæftepistolen er udelukkende beregnet til hæftning af pap, isoleringsmateriale, læder, stof (tekstil- og naturfibre) og lignende, lette materialer af hårde og bløde træsorter, spånplader eller krydsfinerslignende T-søm 10 - 14...
  • Page 14 Betjening 3. Aftrækkeren trykkes kraftigt nedad. Påfyldning af klammer / søm Eksempler på anvendelse: Hæftepistolen er blandt ander velegnet til følgende FORSIGTIG! Der må kun anvendes de klammer anvendelser: og søm der er beskrevet i nærværende vejledning Fastgørelse af betræk på siddeflader på stole. (se „Klammer / søm“).
  • Page 15 magasinet fikseres igen. Bemærk: Hæftepistolen skal tages ud af drift i tilfælde af større uregelmæssigheder (beskadigelser af huset osv.). Hæftepistolen skal i givet fald repareres af en fagmand. Vær opmærksom på at der kun må anvendes originale reservedele ved reparationer. Rensning og pleje Produktet skal altid være ren, tør og fri for olie eller smøringsfedt.
  • Page 16: Q Utilisation Conforme

    Set agrafeuse Type (mm) (mm) (mm) Agrafes en U 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Utilisation conforme L’agrafeuse à main est exclusivement conçue pour agrafer du carton, du matériel isolant, du cuir, du textile (fibre textile ou naturelle) et des matériaux fins similaires sur du bois dur, du bois tendre, des Clous en T 10 - 14...
  • Page 17: Q Enlèvement Des Agrafes

    que vous voulez agrafer. Utilisation 2. Au besoin, adapter la puissance de frappe au matériaux, agrafes ou clous. Charger des agrafes / clous 3. Enfoncer fermement le levier vers le bas. PRUDENCE ! Uniquement utiliser les agrafes Exemples d’application : et clous (voir „Agrafes / clous“) recommandés L’agrafeuse à...
  • Page 18: Q Nettoyage Et Entretien

    4. À présent, enlever les agrafes coincées du chargeur 5. Reculer le chargeur en appuyant sur les ailettes latérales et l’enfoncer vers le bas jusqu’à l’enclenchement pour remonter et fixer le chargeur Remarque : Ne plus utiliser l’agrafeuse à main en cas de pannes sérieuses (boîtier endommagé, etc.).
  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    Nietpistool-set Type (mm) (mm) (mm) U-nietjes 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Doelmatig gebruik Het nietpistool is uitsluitend geschikt voor privé gebruik, voor het nieten van karton, isolatiemateriaal, leer, stof (textiel- resp. natuurvezel) en vergelijkbare materialen op T-spijkers 10 - 14 1,6 - 2...
  • Page 20 Bediening beneden. Nietjes / spijkers bijvullen Toepassingsvoorbeelden: Het nietpistool is onder andere geschikt voor de VOORZICHTIG! Gebruik alléén de in deze volgende toepassingen: handleiding beschreven nietjes en spijkers (zie Bevestiging van bekledingsstoffen op zitvlakken „Nietjes / spijkers”). In het andere geval dreigt van stoelen.
  • Page 21 Opmerking: Neem het nietpistool in geval van ernstigere storingen (schade aan de behuizing enz.) niet meer in gebruik. Laat het nietpistool eventueel door een gekwalificeerde vakman repareren. Let op dat in geval van een reparatie alléén originele onderdelen worden gebruikt. Reiniging en onderhoud Het product moet steeds schoon, droog en vrij van olie of andere smeermiddelen zijn.
  • Page 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Handtacker-set (mm) (mm) (mm) Bestimmungsgemäße U-Klammern 10 - 12 6,2 - 6,5 1,1 - 1,3 Verwendung Der Tacker ist ausschließlich zum Heften von Pappe, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbarem, leichtem Material auf Hartholz, Weichholz, Spanplatten oder sperrholzähnlichem T-Nägel 10 - 14 1,6 - 2 1,1 - 1,3...
  • Page 23 Bedienung Gehen Sie wie folgt vor: 1. Pressen Sie die Ausschussöffnung auf die Klammern / Nägel auffüllen Stelle, die Sie heften wollen. 2. Passen Sie ggf. die Schlagkraft den Materialien, VORSICHT! Verwenden Sie nur die in dieser Klammern oder Nägeln an. Bedienungsanleitung beschriebenen Klammern und 3.
  • Page 24 Unterlademagazin nach oben zeigt. 3. Drücken Sie das Unterlademagazin an den Seitenflügeln nach hinten und ziehen Sie das Unterlademagazin nach oben (siehe Abb. E). 4. Entfernen Sie nun die festgeklemmten Klammern vorsichtig aus dem Unterlademagazin 5. Drücken Sie das Unterlademagazin an den Seitenflügeln nach hinten und drücken Sie es...
  • Page 25 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model No.: Z16531 Version: 03/2014 IAN 95908 95908_GB_IE_FI_DK_Cover.indd 1 2/7/2014 2:22:30 PM...

Table des Matières