Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik MS-1

  • Page 1: Table Des Matières

    MS-1 Seite 2 Bedienungsanleitung Schaltmodul MS-1 Page 6 Operating Instructions Switch Module MS-1 Page 10 Mode d’emploi Module de commutation MS-1 Pagina 14 Gebruiksaanwijzing Schakelmodule MS-1 Pagina 18 Istruzioni per l’uso Modulo switch MS-1 Página 22 Instrucciones de servicio Módulo de conmutación MS-1...
  • Page 2 Ein/ Ausschalter für Schaltsteckdose MS-1 Geräte-Vorderseite Schalt- steckdose AUX. Anschlussbuchsen für die Signalquelle/ weitere Module/ Geräte-Rückseite Vibrationskissen Das Schaltmodul MS-1 kann an alle Geräte angeschlossen werden, die mit einer Anschlussbuchse (3,5 mm Klinkenbuchse) für Vibrationskissen ausge- rüstet sind. 2 Deutsch...
  • Page 3: Bedienungsanleitung

    Wir beglückwünschen Sie zum Er- Kabels wird an ein Gerät mit einer werb Ihres Schaltmoduls MS-1 und 3,5mm Klinkenbuchse z.B. Digital- hoffen, dass Sie lange Zeit daran wecker DS-1, Vibrationswecker VC-1/ Freude haben. Sie haben sich dabei VC-10, time flash / lisa time flash , lisa für ein modernes und zuverlässiges...
  • Page 4 Wartung und Pflege Garantie Das Schaltmodul MS-1 ist wartungs- Das Schaltmodul MS-1 weist eine frei. Bei Verschmutzung sollten Sie hohe Betriebssicherheit auf. Sollten das Gerät gelegentlich mit einem trotz sachgerechter Bedie nung Stör- weichen, angefeuchteten Tuch reini- ungen auftreten, setzen Sie sich gen.
  • Page 5 Ent sor gen ge- dem Gerät bestätigt. CE Konformitäts- fährdet. erklärungen stehen im Internet unter Materialrecycling hilft den Verbrauch www.humantechnik.com zur Verfü- von Roh stoffen zu verringern. Weitere gung. Informationen über das Re cycling die- ses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsor g- Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 6 MS-1 Front Switched socket AUX. Connector socket for signal source/ modules/ vibrating pillow Back The switch module MS-1 can be connected to each of our units that has a connector socket (3.5 mm jack) for the vibrating pillow. 6 English...
  • Page 7: Operating Instructions

    Installation the purchase of our switch module Attach the connecting cable to one of MS-1 and hope that it will serve you the two connector sockets for the sig- well for a long time to come. nal source at the back of the switch You have chosen a mo dern and reliable module MS-1 .
  • Page 8 Maintenance and care Warranty The switch module MS-1 does not The switch module MS-1 is a very require any maintenance. If the unit reliable product. Should a malfunct- does become dirty, simply wipe it ion occur despite the unit having clean with a soft, damp cloth.
  • Page 9 CE compliance declarati- your local community, your commu- ons are available on the Internet at nal disposal company or your local www.humantechnik.com. dealer. Technical specifications subject to change without notice. English 9...
  • Page 10 Dos de l'appareil modules et/ou du coussin vibrant Le module de commutation MS-1 peut être raccordé à tous les appareils disposant d'une prise de raccordement (prise jack de 3,5 mm) pour coussin vibrant. 10 Français...
  • Page 11: Mode D'emploi

    Branchez la fiche de commutation du module de commutation MS-1 sur du système. une prise de secteur 230 V et bran- Avec le module de commutation MS-1 , chez une lampe dans la prise de tous les appareils disposant d'une commutation du module. (Noter s.v.p.
  • Page 12 Maintenance et entretien Garantie Le MS-1 est exempt de maintenance. Le MS-1 présente une grande sécu- S´il est sale, netto yez-le avec un chif- rité de fonctionnement. Si en dépit fon doux et légèrement humide. d’un mon tage et d’un em ploi cor rects, N´utilisez jamais d´alcool, de diluant...
  • Page 13 CE sont consulta- obtenir de plus amples informations bles sur Internet sur le site sur le recyclage de ce produit, se ren- www.humantechnik.com. seigner auprès de sa commune, des services municipaux d'élimination des déchets ou auprès du magasin reven- Sous réserves de modifications tech-...
  • Page 14 Voorzijde van het apparaat Schakel- stekker AUX. Aansluitbussen voor de signaalbron/ andere modules/ Achterzijde van het vibratiekussen apparaat De schakelmodule MS-1 kan op alle apparaten worden aangesloten, die met een aansluitbus (3,5 mm stekkerbus) voor een vibratiekussen uitgerust zijn. 14 Nederlands...
  • Page 15: Gebruiksaanwijzing

    Schakelstekker van de schakel - trouwd te worden. module MS-1 aansluiten op een 230 V Met de schakelmodule MS-1 kunnen contactdoos en een lamp in de scha- alle apparaten, die een aansluitbus kelcontactdoos van de module ste- (3,5 mm stekkerbus) voor een vibra- ken.
  • Page 16 Onderhoud en verzorging Garantie De MS-1 is zeer betrouwbaar en vei- Alle apparaten zijn onderhoudsvrij. Wanneer het apparaat vuil is, hoeft u lig. Mochten er ondanks correcte het enkel met een zachte, vochtige montage en bediening storingen op- doek te reinigen. Gebruik nooit alco-...
  • Page 17 Materiaalrecyclage helpt het gebruik EG-conformiteitsverklaringen staan van grondstoffen te reduceren. Meer online ter beschikking onder informatie over de recyclage van dit www.humantechnik.com. product krijgt u bij uw gemeente, de gemeentelijke afvalverwijderingsbe- drijven of de zaak waar u dit product Technische wijzigingen voorbehouden.
  • Page 18 Prese per il collega- mento della sorgente di segnalazione/ Lato posteriore dell'apparecchio ulte-riori moduli/ cuscino vibrante Il modulo switch MS-1 può essere collegato a qualsiasi apparecchio dotato di una presa (tipo jack da 3,5 mm) per il collegamento del cuscino vibrante. 18 Italiano...
  • Page 19: Istruzioni Per L'uso

    Inserire il connettore del modulo switch MS-1 in una presa di alimenta- tutte le possibilità che questo offre. zione a 230 V e connettere una lam- Con il modulo switch MS-1 si può...
  • Page 20 Manutenzione Garanzia MS-1 ha un funzionamento estrema- Tutti gli apparecchi non necessitano di manutenzione. Pulire le possibili mente sicuro. Se si dovessero però impurità con un panno umido e mor- presentare dei guasti, nonostante la bido. Non utilizzare mai alcool, dilu- si sia montata ed utilizzata corretta- enti o altri solventi organici.
  • Page 21 CE sull’apparecchio. Le dichiarazioni rispetto dell'ambiente e della tutela CE di conformità sono disponibili sul della salute. Il riciclaggio dei materia- sito Internet www.humantechnik.com. li riduce il consumo delle materie prime. Per ulteriori informazioni sui punti di Ci riserviamo di effettuare modifiche raccolta delle apparecchiature da tecniche.
  • Page 22 Jacks para la fuente de señales/ otros módulos/ almohada vibratoria Lado trasero del aparato El módulode conmutación MS-1 puede conectarse a todos los aparatos que se encuentran equipados con un jack (enchufe hembra de 3,5 mm) para almohada vibratoria. 22 Español...
  • Page 23: Instrucciones De Servicio

    (enchufe hembra de 3,5 mm) Enchufar la clavija de conmutación para almohada vibratoria pueden suple- del módulo de conmutación MS-1 en mentarse con una señal acústica sum- una toma de corriente de 230 V y amente sonora.
  • Page 24 Mantenimiento y cuidado Garantía El MS-1 presenta una gran seguridad Todos los aparatos son libres de man- tenimiento. De haberse ensuciado el efectiva de funcionamiento. En caso aparato, éste se debería limpiar oca- de que, a pesar de haberse montado...
  • Page 25 Las declaraciones de conformidad primas. Podrá obtener más informa- CE están disponibles en Internet en ción acerca del reciclaje de este pro- www.humantechnik.com. ducto en su ayuntamiento, en las empresas de eliminación municipales o en el comercio en el que ha adqui- Salvo modificaciones técnicos...
  • Page 28 Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail: info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Switzerland CH-4057 Basel E-mail: info@humantechnik.com...

Table des Matières