Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

AG 18
de Originalbetriebsanleitung 4
fr
Notice originale 10
nl
Originele gebruiksaanwijzing 13
it
Istruzioni per l'uso originali 16
es Manual original 19
pt
Manual de instruções original 22
sv Originalbruksanvisning 25
www.metabo.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo AG 18

  • Page 1: Table Des Matières

    AG 18 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäinen käyttöohje 28 en Original instructions 7 no Original bruksanvisning 31 Notice originale 10 da Original brugsanvisning 34 Originele gebruiksaanwijzing 13 Oryginalna instrukcja obsługi 37 Istruzioni per l'uso originali 16 Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 40 es Manual original 19 hu Eredeti használati utasítás 43...
  • Page 2 18 V 1,5 Ah 6.25589 18 V 2,0 Ah 6.25596 18 V 3,0 Ah 6.25594 18 V 4,0 Ah 6.25591 18 V 5,2 Ah 6.25592 etc.
  • Page 3 78,5 / 3 dB(A) 90 / 3 *2) 2011/65/EU 2006/42/EC 2004/108/EC *3) EN 60745-1, EN ISO 12100 2015-03-05, Volker Siegle Direktor Innovation, Forschung und Entwicklung (Director Innovation, Research and Development) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Konformitätserklärung

    Nicht auf Dinge blasen, die feuergefährlich sind, beachtet werden. brennen, rauchen oder glimmen, wie z.B. Zigaretten, Streichhölzer, heiße Asche, usw. 3. Allgemeine Nur original Metabo-Zubehörteile verwenden. Sicherheitshinweise Keine Änderungen am Gerät vornehmen. Haare, lockere Kleidung, Finger und andere Beachten Sie die mit diesem Symbol Körperteile von Ansaugöffnung, Blasöffnung...
  • Page 5 Elektrofachkraft ausgeführt werden! Laden Sie den Akkupack bei Leistungsabfall wieder auf. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Die optimale Aufbewahrungstemperatur liegt Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. zwischen 10°C und 30°C. Li-Ion-Akkupacks „Li-Power“ haben eine...
  • Page 6: Umweltschutz

    DEUTSCH Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com Gehörschutz tragen! herunterladen. 10. Umweltschutz Befolgen Sie nationale Vorschriften zu umweltgerechter Entsorgung und zum Recycling ausgedienter Maschinen, Verpackungen und Zubehör. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk- zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro- päischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in natio-...
  • Page 7: En Original Instructions

    Light, compact cordless blower for blowing down matches, hot ash etc. the machine, workpiece, workplace etc. Use only original Metabo accessories. Do not The user bears sole responsibility for any damage modify the device. caused by inappropriate use.
  • Page 8: Accessories

    Fit accessories securely. If the machine is operated 5 Battery pack * in a holder: Secure the machine well. Loss of control 6 Thread for attaching the Metabo belt hook * can cause personal injury. 7 Capacity and signal indicator *...
  • Page 9: Technical Data

    ENGLISH en Before disposal, discharge the battery pack in the power tool. Prevent the contacts from short- circuiting (e. g. by protecting them with adhesive tape). 11. Technical Data Explanatory notes on the specifications on page 3. Changes due to technological progress reserved. = Voltage of battery pack = No-load speed = Max.
  • Page 10: Déclaration De Conformité

    Utiliser exclusivement des accessoires originaux 3. Consignes générales de Metabo. Ne pas modifier l'appareil. sécurité Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et d'autres parties du corps à Dans l'intérêt de votre propre sécurité et distance de l'ouverture d'aspiration et de afin de protéger votre outil électrique,...
  • Page 11: Vue D'ensemble

    12 Molette de réglage pour le réglage du débit d'air uniquement des batteries dont la tension maximal correspond à celle de l'outil. * suivant version/non compris dans la fourniture Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou le catalogue. 6. Mise en service Batterie Chargez la batterie (5) avant l'utilisation.
  • Page 12: Réparations

    = incertitude effectués par un électricien ! Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau le représentant Metabo. Voir les adresses sur sonore dépasse les 80 dB(A).
  • Page 13: Conformiteitsverklaring

    Niet op dingen blazen, die ontvlambaar zijn, bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten in acht branden, smeulen of gloeien, zoals bijv. sigaretten, worden genomen. lucifers, hete as, enz. Alleen originele Metabo-accessoires gebruiken. 3. Algemene Geen veranderingen aan het apparaat uitvoeren. veiligheidsinstructies Houd haren, los zittende kleding, vingers en...
  • Page 14: Ingebruikname

    1 Mondstuk 2 Verlengbuis 8. Toebehoren 3 Uitblaasopening 4 Aanzuigopening Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. 5 Accupack * Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in 6 Schroefdraad voor het aanbrengen van de deze gebruikershandleiding genoemde eisen en Metabo riemhaak * kenmerken.
  • Page 15: Technische Gegevens

    NEDERLANDS nl Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat = geluidsvermogensniveau gerepareerd dient te worden contact op met uw = onzekerheid Metabo-vertegenwoordiging. Zie voor adressen Meetgegevens vastgesteld volgens de norm www.metabo.com. EN 60745. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via Tijdens het werken kan het geluidsniveau de www.metabo.com downloaden.
  • Page 16: Dichiarazione Di Conformità

    Utilizzare esclusivamente accessori originali Metabo. Non apportare modifiche al dispositivo. 3. Avvertenze generali di Tenere lontano dall'apertura di aspirazione sicurezza capelli, indumenti sciolti, dita e altri parti del corpo.
  • Page 17: Messa In Funzione

    7 Indicatore di capacità e del livello di carica * 8 Tasto dell'indicatore di capacità * 8. Accessori 9 Tasto di sbloccaggio del pacco batterie ricaricabili Utilizzare solo accessori originali Metabo. 10 Impugnatura Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai 11 Interruttore a pulsante requisiti e ai parametri riportati nelle presenti 12 Rotellina di regolazione per la portata d'aria istruzioni per l'uso.
  • Page 18: Tutela Dell'ambiente

    = livello di potenza acustica elettricisti specializzati! = incertezza Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di Valori misurati secondo EN 60745. riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di Durante il lavoro è possibile che venga superato il zona.
  • Page 19: Manual Original

    3. Indicaciones generales de cigarillos, cerillas, ceniza caliente, etc. seguridad Use solamente accesorios originales de Metabo. No realice ninguna modificación en el aparato. Por favor, por su propia protección y la de No acerque el pelo, ropa suelta, dedos o su herramienta eléctrica, preste especial...
  • Page 20: Descripción General

    4 Apertura de aspirado 5 Batería * Utilice únicamente accesorios Metabo originales. 6 Rosca para fijar el clip de cinturón Metabo * Utilice únicamente accesorios que cumplan los 7 Indicador de capacidad y de señal * requerimientos y los datos indicados en este 8 Tecla del indicador de capacidad * manual de instrucciones.
  • Page 21: Protección Medioambiental

    Valores de medición establecidos de acuerdo con www.metabo.com encontrará las direcciones EN 60745. necesarias. Al trabajar, el nivel de ruido puede superar los En la página web www.metabo.com puede usted 80 dB(A). descargarse las listas de repuestos. ¡Use auriculares protectores! 10. Protección medioambiental Cumpla lo estipulado por las normativas nacionales relativas a la gestión ecológica de los residuos y al...
  • Page 22: Declaração De Conformidade

    3. Indicações gerais de como por ex. cigarros, fósforos, cinza quente, etc. segurança Utilize apenas acessórios original da Metabo. Não proceder a alterações no aparelho. Para sua própria protecção e para Manter os cabelos, a roupa larga, os dedos proteger a sua ferramenta eléctrica...
  • Page 23: Vista Geral

    * consoante o equipamento / não incluído no sua ferramenta eléctrica. equipamento standard Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. 6. Colocação em funcionamento 9. Reparação Bateria Antes de utilizar, carregue a bateria (5).
  • Page 24: Protecção Do Ambiente

    PORTUGUÊS Caso as ferramentas eléctricas Metabo necessitem = Insegurança de reparações, dirija-se ao seu representante Valores medidos determinados de acordo com a Metabo. Poderá consultar os endereços em EN 60745. www.metabo.com Durante o trabalho, o nível de ruído pode exceder Poderá...
  • Page 25: Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA sv Originalbruksanvisning VARNING! – Använd alltid skyddsglasögon. 1. Försäkran om överensstämmelse Använd hörselskydd. Vi försäkrar och tar ansvar för De här batteridrivna blåsmaskinerna med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och Använd lämpligt andningsskydd. standarder *3). Teknisk dokumentation *4) - se sidan 3.
  • Page 26: Före Användning

    5 Batteri * Montera tillbehör på ett säkert sätt. O maskinen 6 Gänga till applicering av Metabo-remkrok körs i en hållare: Se till att maskinen sitter fast 7 Ladd- och signalindikering * ordentligt. Du kan skada dig om du tappar 8 Laddindikeringsknapp * kontrollen över maskinen.
  • Page 27: Tekniska Data

    återvinning. Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metabo-återförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten. Ladda ur batteriet i elverktyget före återvinning. Säkra kontakterna mot kortslutning (isolera t.ex.
  • Page 28: Fi Alkuperäinen Käyttöohje

    Yleisesti hyväksyttyjä palavat, savuavat tai hehkuvat, kuten esim. tupakat, tapaturmantorjuntamääräyksiä ja oheisia tulitikut, kuuma tuhka jne. turvallisuusohjeita on noudatettava. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo- lisätarvikkeita. Älä tee mitään muutoksia 3. Yleiset turvallisuusohjeet laitteeseen. Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja Ota huomioon tällä symbolilla merkityt kehonosat loitolla imu- ja puhallusaukosta.
  • Page 29 Kiinnitä laite tukevasti. 5 Akku * Hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisia. 6 Silmukka Metabo-vyökoukun kiinnittämiseen * A Laturi: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 mm. 7 Kapasiteetti- ja signaalinäyttö * B Kapasiteetiltaan erilaiset akut. Osta vain sellaisia 8 Kapasiteettinäytön painike *...
  • Page 30: Tekniset Tiedot

    SUOMI Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo- myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Ennen kuin viet akun kierrätyspisteeseen, tyhjennä akun lataus sähkötyökalussa. Varmista koskettimet oikosulun estämiseksi (esimerkiksi tarranauhalla eristämällä). 11. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden tehdä...
  • Page 31: No Original Bruksanvisning

    Generelt gjeldende arbeidsmiljøforskrifter og Bruk bare originale tilbehørsdeler fra Metabo. vedlagte sikkerhetsinformasjon må overholdes. Foreta ingen endringer på apparatet. Hår, løse klær, fingre og andre kroppsdeler 3.
  • Page 32 Elektriske maskiner skal kun repareres av elektrofagfolk! Den optimale oppbevaringstemperaturen ligger mellom 10 °C og 30 °C. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger reparasjon, kan du ta kontakt med en representant Litium-ion-batteriene "Li-Power" " har en kapasitets- for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 33: Tekniske Data

    NORSK no Batterier må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batterier tilbake til Metabo- forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Før du kasserer batteriene, må de lades ut i elektro- verktøyet. Sikre kontaktene mot kortslutning (f.eks. med tape).
  • Page 34: Da Original Brugsanvisning

    Generelt anerkendte forskrifter om som brænder, ryger, eller gløder, som f.eks. ulykkesforebyggelse og vedlagte cigaretter, tændstikker, varm aske, osv. sikkerhedsanvisninger skal overholdes. Brug kun originale reservedele fra Metabo. Udfør ikke ændringer på maskinen. 3. Generelle Hold håret, løst tøj, fingre og andre sikkerhedsanvisninger legemsdele på...
  • Page 35 Sæt maskinen sikkert fast. Mistes 5 Batteripakke * kontrollen over maskinen, er der risiko for skader. 6 Gevind til montering af bæltekrog fra Metabo * A Ladeaggregater: ASC Ultra, ASC 15, ASC 30 7 Kapacitets- og signalindikator * m.fl.
  • Page 36 DANSK Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Aflad batteripakken i el-værktøjet, før den bort- skaffes. Beskyt kontakterne mod kortslutning (isoler f.eks. med tape). 11. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på...
  • Page 37: Pl Oryginalna Instrukcja Obsługi

    łatwopalne, palące się i płonące lub żarzące, na 3. Ogólne zasady przykład papierosy, zapałki, gorący popiół itp. bezpieczeństwa Używać wyłącznie oryginalnego osprzętu i akcesoriów firmy Metabo. Nie dokonywać żadnych Dla bezpieczeństwa użytkownika oraz w modyfikacji urządzenia. celu ochrony elektronarzędzia należy Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i zwrócić...
  • Page 38: Elementy Urządzenia

    2 Rura dmuchawy 3 Otwór wylotowy 8. Osprzęt 4 Otwór ssący 5 Akumulator * Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. 6 Gwint do mocowania zaczepu do paska Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają Metabo * wymagania i parametry określone w niniejszej 7 Wskaźnik pojemności i sygnalizator * instrukcji obsługi.
  • Page 39: Ochrona Środowiska

    = poziom mocy akustycznej W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się = niepewność wyznaczenia zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745. dostępne na stronie www.metabo.com. Podczas pracy poziom hałasu może przekraczać...
  • Page 40: El Πρωτότυπο Οδηγιών Λειτουργίας

    Προσέξτε για τη δική σας προστασία στάχτη κ.λπ. καθώς και για την προστασία του Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά ηλεκτρικού σας εργαλείου εκείνα τα Metabo. Μην προβείτε σε καμία τροποποίηση στη σημεία του κειμένου, που συσκευή. χαρακτηρίζονται με αυτό το σύμβολο! Μαλλιά, ελαφριά ενδυμασία, δάκτυλα και...
  • Page 41: Θέση Σε Λειτουργία

    5 Επαναφορτιζόμενη μπαταρία * αν το εργαλείο έχει υποστεί βλάβη. 6 Σπείρωμα για τοποθέτηση γάντζου ζώνης - ...για άμεσο έλεγχο όταν το εργαλείο αρχίσει να Metabo * δονείται έντονα. 7 Ένδειξη χωρητικότητας και σήμανσης * Προστατέψτε τις μπαταρίες από την...
  • Page 42: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    Συνολική τιμή κραδασμών (Διανυσματικό επιτρέπεται να διενεργούνται μόνο από άθροισμα τριών διευθύνσεων) σύμφωνα με το ηλεκτροτεχνίτες! EN 60745: Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη = Τιμή εκπομπής κραδασμών επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη = Ανασφάλεια (ταλάντωση) h,... αντιπροσωπεία της Metabo. Διευθύνσεις βλέπε...
  • Page 43: Hu Eredeti Használati Utasítás

    égnek, füstölnek vagy izzanak, mint pl. cigarettára, gyufákra, forró hamura, stb. 3. Általános biztonsági Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. Ne utasítások végezzen a készüléken változtatásokat. Tartsa távol a haját, a laza ruházatot, az ujját Saját testi épsége és a berendezés és egyéb testrészeit a beszívó...
  • Page 44: Üzembe Helyezés

    3 kifúvónyílás 4 Szívónyílás Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. 5 akkuegység * 6 Menet a Metabo övcsipesz felhelyezéséhez * Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek 7 kapacitás- és figyelmeztető kijelző * megfelelnek az ebben a használati utasításban megadott követelményeknek és adatoknak.
  • Page 45: Műszaki Adatok

    és lehetővé kell tenni azok környezetkímélő újrahasznosítását. Az akkuegységet ne dobja a háztartási szemétbe! Juttassa vissza a sérült vagy elhasználódott akku- egységet a Metabo kereskedőknek! Az akkuegységet ne dobja vízbe! Működtesse a készüléket az akkuegység teljes lemerüléséig. Biztosítsa az érintkezők rövidzárlat elleni védelmét (pl.
  • Page 46: Ru Оригинальное Руководство По

    риска получения телесных повреждений сигареты, спички, горячий пепел и пр. прочтите данное руководство по эксплуатации. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Не вносите ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все изменения в конструкцию устройства. инструкции и указания по технике Всасывающее и выпускное отверстия безопасности. Несоблюдение инструкций и...
  • Page 47: Ввод В Эксплуатацию

    проверки инструмента на предмет 5 Аккумуляторный блок * повреждений. 6 Резьба для установки крючка для ремня - ...для немедленной проверки, когда Metabo * инструмент начинает очень сильно 7 Сигнальный индикатор емкости * вибрировать. 8 Кнопка индикатора емкости * Примите меры по защите...
  • Page 48 вашему инструменту. эксплуатации, состояния инструмента или Полный ассортимент принадлежностей см. на используемой инструментальной оснастки сайте www.metabo.com или в каталоге. фактическая нагрузка может быть выше или ниже. Для оценки примерного уровня эмиссии 9. Ремонт учитывайте перерывы в работе и фазы работы с...
  • Page 49 РУССКИЙ ru Завод-изготовитель: "Metabo Powertools (China) Co. Ltd." Bldg. 7, 3585 San Lu Road, Pujiang Industrial Park, Min Hang District, Китай Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41...
  • Page 52 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

02242 série

Table des Matières