Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 4 Beschreibung: Anwendungsgebiet 1. Handgriff Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von 2. Datenschild geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Werk- 3. Ein-Ausschalter stoffen und Kunststoffen. 4. Sperrtaste für Ein-Ausschalter 5. Feststellschraube für Schnittiefeneinstellung Sicherheitshinweise: 6.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 5 zeugenden Materialien, ist das Elektrowerkzeug Der Pendelschutz darf nicht verklemmen und muß an eine geeignete Staubabsaugung anzu- sich nach abgeschlossenem Arbeitsgang wieder in schließen. (In Deutschland werden für Holzstäube der Ausgangsposition befinden. aufgrund der TRGS 553 geprüfte Absaugein- Vor der Verwendung der Kreissäge bei heraus- richtungen gefordert.
Page 6
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 6 Achtung! Schnittiefe einstellen Gehörschutz und Schutzbrille tragen. 1. Feststellschraube 1 lösen 2. Sägeschuh nach unten schwenken 3. Schnittiefe nach Skala einstellen. Zahnspitze muß ca. 2 mm aus dem Holz herausragen. 4. Feststellschraube anziehen Parallelschnitt 1.
Page 7
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 7 Ein-Ausschalten Laser-Funktion Einschalten: Sperrknopf 3 und Taste 4 gleichzeitig drücken Mit dem Schalter 1 kann der Laser Ein- bzw. Ausgeschaltet werden. Ausschalten: Sperrknopf und Taste loslassen Der Laser wirft einen Strahl auf das Werkstück. Achtung! Der Laserstrahl markiert nur den Schnittverlauf bei 90°...
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 8 Description Applications 1. Handle The hand-held circular saw is designed for sawing 2. Ratingplate straight cuts in wood, in materials similar to wood, 3. On/Off switch and in plastics. 4. Interlock button for On/Off switch 5.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 9 have been adjusted and secured correctly. Important! You can connect a suitable dust extractor to the Laser radiation guard hood. Check that the dust extractor is fitted Do not look into the beam securely and properly.
Page 10
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 10 Important! Adjustment of the cutting depth Wear ear muffs and goggles. 1. Release the lock screw. 2. Swing the shoe downwards. 3. Adjust the cutting depth using the scale. The saw teeth must project approx. 2 mm out of the wood. 4.
Page 11
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 11 Switching on and off Operating the laser You can switch the laser ON and OFF with the switch 1. To switch on: Press the interlock button 3 and the switch 4 simultaneously. The laser directs a beam onto the workpiece.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 12 Description: Champ d’application Poignée La scie circulaire à main est appropriée au sciage de lignes droites dans le bois ou des matériaux Plaque similaires et dans des matières plastiques. Interrupteur Marche/Arrêt Touche de blocage pour l’interrupteur Consignes de sécurité: Marche/Arrêt Vis de fixation pour le réglage de la profondeur...
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 13 Attention : fonctionnement de la protection basculante. Rayon laser Avant chaque utilisation, s’assurer que les dispositifs de sécurité tels que la protection Ne pas regarder en direction basculante, le coin à refendre, les brides et les du rayon dispositifs de réglage fonctionnent parfaitement, Classe de laser 2...
Page 14
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 14 Attention! Porter un casque anti-bruit et des lunettes Réglage de la profondeur de coupe de protection. 1. Desserrer la vis de fixation 1. 2. Faire pivoter le patin vers le bas. 3. Régler la profondeur de coupe suivant l’échelle. La pointe des dents doit dépasser d’environ 2 mm du bois.
Page 15
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 15 Mise en et hors circuit Fonctionnement du laser Appuyez sur la touche interrupteur 1 du laser pour le mettre en ou Mise en circuit: Appuyer en même temps sur le bouton de hors circuit.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 16 Beschrijving: Toepassingsgebied Handgreep De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van Kenplaat rechte sneden in hout, soortge-lijke werkstoffen en In/uitschakelaar kunststoffen. Vergrendeltoets voor in/uitschakelaar Vastzetschroef voor snijdiepteafstelling Veiligheidsvoorschriften : Netkabel De spleetspie moet afgesteld worden zodat zijn Spleetspie afstand van de tandkrans van het zaagblad 5 mm Pendelbeschermkap...
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 17 Controleer vóór ieder gebruik van de zaag dat de Let op! veiligheidsinrichtigen zoals pendelbeschermkap, Laserstraling spleetspie, flensen en instelrinchtingen behoorlijk Niet in de straal kijken functioneren respectievelijk correct afgesteld en Laserklasse 2 vastgezet zijn.
Page 18
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 18 Snijdiepte instellen Let op! Gehoorbescherming en beschermbril dragen 1. Vastzetschroef 1 losdraaien. 2. Zaagschoen naar beneden draaien. 3. Snijdiepte volgens scala instellen. De tandtop moet ongeveer 2 mm boven het hout uitsteken. 4.
Page 19
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 19 In/uitschakelen ILaserfunctie Met de schakelaar 1 kan de laser worden in- of uitgeschakeld. Inschakelen : Vergrendeltoets 3 en toets 4 tegelijkertijd indrukken. De laser richt een straal op het werkstuk. Let op ! De laserstraal Uitschakelen : Vergrendeltoets en toets loslaten.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 20 Descripción Campo de aplicación 1. Empuñadura La sierra circular de mano se usará para efectuar 2. Placa de características cortes rectilíneos en madera o materiales de 3. Interruptor conexión/desconexión consistencia similar a la madera y en plásticos. 4.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 21 Atención: Asimismo antes de empezar un trabajo es Radiación láser imprescindible comprobar el funcionamiento, No mire directamente el trayecto sujeción y ajuste correcto del equipo de del rayo seguridad, como por ej. la cubierta oscilante, la Clase láser 2 cuña, las bridas y dispositivos de ajuste.
Page 22
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 22 ¡Atención! Ajuste de la profundidad de corte Use los protectores de oido y las gafas. 1. Afloje el tornillo de sujeción 1 2. Desplace la zapata hacia abajo. 3. Ajuste la profundidad de corte según la escala. La punta de un diente del disco deberá...
Page 23
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 23 Conexión/Desconexión Función láser El interruptor 1 permite conectar o desconectar el compresor. Conexión: Presione al mismo tiempo el botón de bloqueo 3 y el interruptor 4. El láser proyecta un rayo sobre la pieza. ¡Atención! El rayo láser Desconexión: Suelte el botón y el interruptor a la vez.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 24 Descrição: Campo de aplicação: Punho A serra circular de mão é adequada para fazer Placa de características cortes rectos em madeira, materiais semelhantes à Interruptor madeira e plásticos. Tecla de bloqueio do interruptor Parafuso de fixação para ajuste da profundidade Instruções de segurança: de corte...
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 25 Cada vez, antes de usar a máquina, verifique se Atenção: os dispositivos de protecção, como a cobertura Radiação laser móvel, a cunha abridora, os flanges e os Não olhar para o raio dispositivos de ajuste funcionam, estão ajustados Classe de laser 2 correctamente e fixos.
Page 26
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 26 Atenção! Ajuste da profundidade de corte Use um protector dos ouvidos e óculos de protecção. 1. Solte o parafuso de fixação 1. 2. Gire a sapata para baixo. 3. Ajuste a profundidade de corte conforme a escala. A ponta do dente deve sobressair aprox.
Page 27
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 27 Ligação e desligação Função laser O laser pode ser activado ou desactivado com o interruptor 1. Ligação: Aperte simultaneamente o botão fixador 3 e a tecla 4. Desligação: Solte o botão fixador e a tecla. O laser projecta uma raio sobre a peça a trabalhar.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 28 Erittely: Käyttöalue 1. Kahva Käsipyörösaha soveltuu suorien leikkausten teke- 2. Tyyppikilpi miseen puuhun ja puun kaltaisiin materiaaleihin sekä 3. Päälle-/pois-kytkin muoveihin. 4. Päälle-/pois-kytkimen sulkunäppäin 5. Leikkaussyvyyden säätöruuvi Turvallisuusohjeet: 6. Verkkojohto Halkaisukiila on asetettava niin, että sen välimatka 7.
Page 29
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 29 asennettu ja kiinnitetty oikein. Huomio: Voitte liittää suojukseen sopivan pölynimulait- Lasersäde teiston. Huolehtikaa siitä, että pölynimulaitteisto Älä katso säteeseen on liitetty paikalleen turvallisesti ja ohjeitten Laserluokka 2 mukaisesti. Liikkuvaa teränsuojusta ei saa lukita sahaamisen Suojaa itseäsi ja ympäristöäsi tapaturmanvaaralta ajaksi taaksevedettyyn suojukseen.
Page 30
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 30 Huomio! Leikkaussyvyyden säätö Käyttäkää kuulosuojuksia ja suojalaseja. 1. Avataan säätöruuvi 1 2. Käännetään sahakenkä alaspäin 3. Säädetään leikkaussyvyys asteikon mukaan: hampaan kärjen tulee pistää n. 2 mm puusta ulos 4. Kiristetään säätöruuvi Samansuuntaisleikkaus 1.
Page 31
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 31 Päälle-/poiskytkentä Laserin toiminta Voit kytkeä laserin päälle tai pois katkaisimella 1. Päällekytkentä: Painetaan sulkunäppäintä 3 ja näppäintä 4 samanaikaisesti Laser heittää säteen työstökappaleeseen. Huomio! Lasersäde Poiskytkentä: Päästetään sulkunäppäin ja merkitsee leikkausviivan ainoastaan 90° leikkauskulmassa. näppäin irti.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 32 Descrizione esplicativa: Campo d’applicazione La Segatrice circolare a mano è adatta per effettuare 1. Impugnatura tagli, sia rettilinei su legno e materiali affini, che su 2. Targhetta del modello materiali sintetici. 3. Interruttore Acceso/Spento 4.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 33 Attenzione: che i dispositivi di sicurezza, quali ad es. il carter a pendolo, cuneo di spacco, flangia e raggio laser dispositivi di regolazione siano regolati e fissati Non rivolgere lo sguardo verso il bene e funzionino alla perfezione.
Page 34
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 34 Attenzione! Regolazione profondità di taglio Portare occhiali protettivi e dispositivo 1. Allentare la vite di fissaggio 1 2. Girare all’insù il pattino della segatrice 3. Regolare la profondità di taglio con l’ausilio della scala. La punta del dente deve fuoriuscire di ca.
Page 35
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 35 Accensione/Spegnimento unzione laser Con l’interruttore 1 il laser può essere rispettivamente inserito o Accensione: premere contemporaneamente bottone di disinserito. bloccaggio 3 e tasto 4 Spegnimento: lasciare bottone di bloccaggio e tasto. Il laser emette un raggio sul pezzo da lavorare. Attenzione! Il raggio laser marca la linea del taglio solo per tagli a 90°.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 37 Przed każdym użyciem piły należy upewnić się, że Uwaga: wszystkie urządzenia zapewniające Promieniowanie laserowe bezpieczeństwo piły, takie jak osłona wahadłowa, Nie patrzeć w promień lasera klin rozdzielnik, kołnierz oraz urządzenia Klasa lasera 2 nastawcze, działają...
Page 38
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 38 Uwaga! Nastawianie głębokości cięcia Nosić ochronę słuchu i okulary ochronne! 1. Zwolnić śrubę ustalającą 1. 2. Płozę piły tarczowej odchylić do dołu. 3. Nastawić głębokość cięcia według skali. Czubek zęba powinien wystawać około 2 mm z przecinanego drewna. 4.
Page 39
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 39 unkcjonowanie lasera Załączanie - Wyłączanie Za pomocą włącznika 1 można włączyć lub wyłączyć laser. Załączanie: Nacisnąć jednocześnie guzik blokady 3 i przycisk 4. Laser rzuca promień na przecinany przedmiot. Uwaga! Promień Wyłączanie: Zwolnić guzik blokady i przycisk. lasera zaznacza przebieg cięcia tylko przy cięciach pod kątem 90°.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 40 Leírás: Biztonsági utalások: 1. Kézfoggantyú A hasítóéket úgy kell beállítani, hogy a fŻrészlap 2. Tipustábla fogaskoszorújához a távolság 5 mm-t ne haldjon 3. Ki - bekapcsoló túl és a legalsóbb pontja a fogaskoszorútól ne 4.
Page 41
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 41 arról, hogy a biztonsági berendezések mint lengővédő, hasítóék, karima és beállító Figyelem: berendezések működnek illetve jól beállítva és Lézersugárzás rögzítve vannak. Ne nézzen a sugárba A védőkupakon hozzá tud kapcsolni egy Lézerosztály 2 megfelelő...
Page 42
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 42 Figyelem! Vágómélységet beállítani Zajcsökkentő fülvédőt és védőszemüveget hordani. 1. 1-es rögzítőcsavart meglazítani 2. Fűrészsarut lefelé fordítani 3. Vágómélységet a skála szerint beállítani. A foghegynek kb. 2 mm -t ki kell emelkednie a fából. 4.
Page 43
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 43 Be / kikapcsolni Lézer - funkció Az 1-es kapcsolóval lehet a lézert be- ill. kikapcsolni. Bekapcsolni: A 3-as zárógombot és és a 4-es kapcsolót egyszerre benyomni. A lézer egy sugarat vet a munkadarabra. Figyelem! A lézersugár Kikapcsolni: A zárógombot és a kapcsolót elengedni.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:40 Uhr Seite 45 fungují, popř. jestli jsou správně nasazena a Pozor: upevněna. Laserové paprsky Na ochranném krytu můžete připojit vhodné Nedívat se do paprsku odsávací zařízení prachu. Zkontrolujte, jestli je Třída laseru 2 odsávací zařízení prachu bezpečně a podle předpisů...
Page 46
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 46 Pozor! BHloubku řezu nastavit Nosit ochranu sluchu a ochranné brýle. 1. Zajišťovací šroub 1 povolit. 2. Kluznou desku pily vykývnout dolů. 3. Hloubku řezu nastavit podle stupnice. Špička zubu musí vyčnívat cca 2 mm ze dřeva. 4.
Page 47
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 47 Za-/vypnout Funkce laseru Spínačem 1 může být laser za- popř. vypnut. Zapnout: Blokovací knoflík 3 a tlačítko 4 současně zmáčknout. Laser vrhá paprsek na obrobek. Pozor! Laserový paprsek značí Vypnout: Blokovací knoflík a tlačítko pustit. pouze průběh řezu u 90°...
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 48 Opis Področje uporabe: Ročna krožna žaga je primerna za žaganje ravnih ročaj rezov v les, lesu podobnih materialov in plastike. tipska tablica stikalo za vklop in izklop Splošna navodila glede varnosti: fiksirna tipka za stikalo za vklop in izklop naravnalni vijak za nastavitev globine reza ločevalno zagozdo nastavite tako, da razdalja do električni kabel...
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 49 premični zaščitni pokrov, ločevalna zagozda, Pozor: prirobnica in nastavitvene naprave. Lasersko žarčenje na zaščitni pokrov lahko priključite odsesovalnik Ne glejte v laserski žarek za prah. Zagotovite, da je odsesovalna cev Laserski razred 2 priključena varno in pravilno.
Page 50
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 50 Pozor! Nastavitev globine reza Nadenite si glušnike in zaščitna očala! 1. odvijte fiksirni vijak 1 2. osnovno ploščo potisnite navzdol 3. po skali nastavite globino reza Vrh zobcev mora segati pribl. 2 mm iz lesa. 4.
Page 51
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 51 Vklop / Izklop Laser-Funkcija Vklop: hkrati pritisnite blokirni gumb 3 in tipko 4 S stikalom 1 lahko vključimo oziroma izključimo laser. Izklop: blokirni gumb in tipko spustite. Laser meče žarek na obdelovanec. Pozor! Laserski žarek označi samo potek rezanja pri rezih pod kotom 90°.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 53 Na zaštitni poklopac možete priključiti prikladnu Pažnja: napravu za usisavanje prašine. Lasersko zračenje Pokretni zaštitni poklopac se za piljenje ne smije Ne gledajte u zraku uglaviti u vraćeni zaštitni poklopac. Laser klase 2 Održavanje Prikladnim mjerama opreza čuvajte sebe i svoju okolicu od nesreća.
Page 54
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 54 Pažnja! Namjestiti dubinu reza Nosite zaštitnik za uši i zaštitne naočale. Popustite vijak za fiksiranje 1 Zakrenite podnožje pile prema dole Namjestite dubinu reza prema ljestvici. Vrh zupca mora viriti iz drva cca. 2 mm. Zategnite vijak za fiksiranje Paralelni rez 1.
Page 55
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 55 Uključivanje-isključivanje Laserska funkcija Sklopkom 1 se laser može uključiti odn. isključiti. Uključivanje: Pritisnite gumb za blokiranje 3 i tipku 4 istodobno Isključivanje: Pustite gumb za blokiranje i tipku Laser baca zraku na obradak. Pažnja! Laserska zraka samo označava pravac reza pri rezovima od 90°.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 56 Popis: Bezpečnostné pokyny: 1. Rukoväť Rozovierací klin sa musí nastaviť tak, aby nebol 2. Typový štítok odstup pílového listu od k ozubeného venca 3. Vypínač zap/vyp väčší ako 5 mm, a aby nebol najnižší bod 4.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 57 funkčnosť výkyvnej ochrany pričom musí byť Pozor: zástrčka vytiahnutá zo siete. Laserové žiarenie Pred použitím prístroja sa presvedčite o tom, že Nepozerať sa priamo do lúča všetky bezpečnostné ústrojenstvá ako výkyvné Trieda laseru 2 ochrana, rozovierací...
Page 58
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 58 Pozor! Nastaviť hĺbku rezu Používajte ochranu sluchu a ochranné okuliare. 1. Uvoľnite aretačnú skrutku 1 2. Pílovú pätku otočiť nadol. 3. Nastaviť hĺbku rezu podľa stupnice. Špička zubu musí vyčnievať cca 2 mm von z dreva. 4.
Page 59
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 59 Vypínač zap/vyp Laserová funkcia Pomocou tlačidla 1 môže byť laser zapnutý resp. vypnutý. Zapnutie: Súčasne stlačiť aretačný gombík 3 a tlačidlo 4 Vypnutie: Pustiť aretačný gombík a tlačidlo Laser vrhá lúč na materiál. Pozor! Laserový lúč vyznačuje priebeh rezu len pri 90°...
Page 61
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 61 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 62 EINHELL-TAKUUTODISTUS CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di 2 vuotta. confezione difettosa oppure di difetti del materiale Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali- ja e del funzionamento.
Page 63
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 63 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer √...
Page 64
Anleitung HKL_G 1400 14.07.2003 9:41 Uhr Seite 64 ISC GmbH Einhell Polska sp. Z.o.o. Eschenstraße 6 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.