Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
ENERO 2012
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
FR - MANUEL D'UTILISATION
AR -
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RO - MANUAL DE UTILIZARE
CZ - NÁVOD K POUŽITÍ
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
BATIDORA DE VASO / BATEDEIRA CM JARRO / JUG MIXER / MIXEUR BLENDER
/ STANDMIXER AUS GLAS / FRULLATORE CON BICCHIERE / ÌðëÝíôåñ /
KELYHES TURMIXGÉP / STOLNÍ MIXÉR / STOLNÝ MIXÉR / MIKSER /
МИКСЕР С КАНА / БЛЕНДЕР /
/ BLENDER / ONTZIDUN IRABIAGAILUA
MOD.:
BV-850
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. B
Obr. B
Рис. B
B irudia
Fig. C
Obr. C
Рис. C
B. Ábra
Фиг. B
B.
C. Ábra
Фиг. C
C.
Fig. D
Obr. D
Рис. D
D irudia
Fig. E
Obr. E
Рис. E
D. Ábra
Фиг. D
D.
E. Ábra
Фиг. E
E.
1
1
2
Fig. F
Obr. F
Рис. F
F irudia
Fig. G
Obr. G
Рис. G
F. Ábra
Фиг. F
F.
G. Ábra
Фиг. G
G.
2
clik!
C irudia
E irudia
2
clik!
G irudia
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fagor BV-850

  • Page 1 / BLENDER / ONTZIDUN IRABIAGAILUA clik! MOD.: BV-850 N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA...
  • Page 2 Fig. A Фиг. A A irudia conformes a las normas de seguridad 1. DESCRIPCIÓN (FIG. A) A. Ábra Рис. A Obr. A vigentes, prestando atención a no superar el límite de potencia indicado en 1. Tapón dosificador el adaptador. 2. Tapa •...
  • Page 3: Funcionamiento Del Aparato

    • Al desenchufar la clavija nunca tire del tapa y el contenido salpique. Por lo cable. tanto, se recomienda evitar mezclar excesivamente alimentos calientes • No deje el aparato expuesto a los e introducir pequeñas cantidades agentes atmosféricos (lluvia, sol, hielo de líquidos/alimentos calientes en la etc.).
  • Page 4: Consejos Prácticos

    compruebe la consistencia y siga • Asegúrese de que el selector (8) esté en procesando el alimento hasta conseguir la posición "0". la consistencia deseada. • Enchufe el aparato. • Si no se consigue la consistencia • Vierta a través del orificio de la jarra o deseada rápidamente, pare el aparato de la tapa (2) los alimentos o bebidas a poniendo el selector en la posición "0"...
  • Page 5: Limpieza Y Mantenimiento

    6. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 7. INFORMACIÓN PARA LA CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESIDUOS DE APARATOS ASEGÚRESE DE QUE LA BATIDORA ESTÁ DESCONECTADA Y ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS DESENCHUFADA DE LA TOMA DE CORRIENTE ANTES DE MONTAR O RETIRAR NINGUNA PIEZA. Al final de la vida útil del •...
  • Page 6: Características Técnicas

    • Depois de retirar a embalagem, 1. DESCRIÇÃO (FIG. A) verifique se o aparelho está em perfeitas condições, em caso de 1. Tampa doseadora dúvidas, dirija-se ao Serviço de 2. Tampa Assistência Técnica mais próximo. 3. Copo • Os elementos da embalagem (bolsas 4.
  • Page 7: Funcionamento Do Aparelho

    • Ao desligar a cavilha nunca puxe do • Este aparelho não se destina a ser cabo. utilizado por pessoas (incluindo • Desligue o aparelho antes de efectuar crianças) com capacidades físicas, qualquer operação de limpeza ou sensoriais ou mentais diminuídas, manutenção.
  • Page 8 processar pequenas quantidades 3. Enrosque a peça de união (6) na parte de alimento em vez de uma grande inferior do copo de vidro (3) rodando-o quantidade, sobretudo quando o alimento no sentido contrário aos ponteiros do é muito espesso. relógio (Fig.
  • Page 9: Limpeza E Manutenção

    e o calor da água podem danificar o - Coloque-o no modo P. conjunto e fazer com que não rode, - Pare a batedeira alguns segundos o qual provocará outros danos à e com uma espátula despeje as batedeira. partes laterais do jarro e empurre os •...
  • Page 10: Description (Fig. A)

    nearest Technical Support Service. 1. DESCRIPTION (FIG. A) • Packaging elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.), should not be 1. Dispenser cap left within the reach of children because 2. Lid they can be dangerous. 3. Jug • The appliance is for domestic use only. 4.
  • Page 11 damaged, contact an authorised avoid mixing excessively hot foods and Technical Assistance Service for it to be that you only put very small quantities replaced. of hot liquids or foods into the blender. • Do not leave the appliance exposed to •...
  • Page 12: Practical Advice

    • Replace the lid (2) along with the top lid • All fruit should be peeled and chopped (1) (Fig. G) and switch the mixer on. and all stones, pips, etc. removed before • To work continuously, place the selector being placed in the jug.
  • Page 13 wedged under the blades. • Clean the motor housing with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or metal scourers. • It is easier to clean the mixer immediately after use. Pour warm soapy water into the jug and switch the mixer on for a few seconds.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    que l’appareil est en parfait état, en 1. DESCRIPTION (FIG. A) cas de doute, s’adresser au Service d’Assistance Technique le plus proche. • Les éléments de l’emballage (sacs 1. Bouchon doseur en plastique, polystyrène, etc.) ne 2. Couvercle doivent pas être laissés à la portée des 3.
  • Page 15: Fonctionnement De L'appareil

    • N’utiliser cet appareil que pour traiter • Débrancher l’appareil avant d’effectuer des aliments. toute opération de nettoyage ou de • Cet appareil n’a pas été conçu pour maintenance. son usage par des personnes (enfants • En cas de panne et/ou de mauvais y compris) aux capacités physiques, fonctionnement de l’appareil, éteindre sensorielles ou mentales réduites, ou...
  • Page 16: Conseils Pratiques

    au lieu d’une grande quantité, surtout tourner dans le sens contraire des lorsque l’aliment est très épais. aiguilles d’une montre (Fig. D). • Enlevez le doseur (1) du couvercle (2) 4. Placer le bol sur le socle moteur (7) en pour ajouter des ingrédients dans le l’alignant sur les rainures du socle (7), puis bol (3) pendant que le moteur est en...
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    trop durs. Si le moteur commence à marche pendant quelques secondes tousser, l’appareil s’arrêtera. Procéder et arrêtez-le. Éteignez le blender ("0") alors comme suit : et retirez le bol de la base. Rincez et - Ajoutez un peu de liquide séchez soigneusement.
  • Page 18: Műszaki Jellemzők

    teljesítményszintet ne haladják meg. 1. LEÍRÁS (A. Ábra) Miután eltávolította a csomagolást, • ellenőrizze, hogy a készülék sértetlen állapotban van-e, kétség esetén 1. Kivehető dugó forduljon a legközelebbi hivatalos 2. Fedél márkaszervizhez. 3. Kehely A csomagolás elemei • 4. Gumi illeszték (műanyagzacskók, polisztirol hab, stb.) 5.
  • Page 19: A Készülék Működése

    ne a kábelnél fogva húzza ki a dugót. akik fizikai, érzékelési vagy mentális Bármilyen tisztítási vagy karbantartási • fogyatékossággal rendelkeznek, művelet elvégzése előtt áramtalanítsa a vagy nem rendelkeznek megfelelő készüléket. tapasztalatokkal vagy ismeretekkel; A készülék műszaki hibája és/vagy • kivéve, ha azt egy, a biztonságukért rendellenes működése esetén kapcsolja felelős személy nem felügyeli vagy ki és ne próbálja megjavítani.
  • Page 20 5. Illessze rá a fedelet (2) hermetikusan • Vegye le a felső fedelet (1) a fedélről (F. Ábra). (2) hogy beletegye az alapanyagokat a 6. Tegye be a kivehető dugót (1) a kehelybe (3) miközben a motor működik. zárófedélbe az óramutató járásával •...
  • Page 21: Tisztítás És Karbantartás

    7. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS - Tisztítsa ki egy kicsit a kelyhet. MEGJEGYZÉS: VÁGJON ÖSSZE MINDEN KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK ALAPANYAGOT KIS KOCKÁKRA (KB. 2-3 MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ CM) HOGY EGYENLETES KEVERÉKET INFORMÁCIÓ KAPJON. Jég turmixolásához a következő lépéseket A hasznos élettartamának kell követni: végére érkezett készüléket •...
  • Page 22: Technické Údaje

    překročen výkon, který je uveden na 1. POPIS SPOTŘEBIČE (Obr. A) adaptérech. Po odbalení si ověřte, zda je spotřebič • 1. Dávkovací víčko v dokonalém stavu; pokud si nejste jisti, 2. Víko nádoby na mixování obraťte se na nejbližší servisní středisko. 3.
  • Page 23: Provoz Spotřebiče

    Pokud mixujete horké tekutiny/potraviny, Odpojte spotřebič ze sítě před každou • • příliš vysoký tlak se může hromadit operací související s čištěním nebo uvnitř mixéru, což může způsobit, že se údržbou. uvolní víko a obsah vystříkne ven. Proto Pokud dojde k poruše a/nebo •...
  • Page 24: Praktické Rady

    • Ujistěte se, že je volič (8) v poloze "0". - několikrát za sebou dejte přepínač do • Zapojte spotřebič do sítě. polohy P, nebo • Přes otvor nádoby nebo otvor ve víku - sejměte víko nádoby a zamíchejte vložte potraviny nebo vlijte nápoje do potraviny stěrkou, nebo mixéru.
  • Page 25 ruce nebo prsty abyste ji očistili. který označuje doporučení nepoužít na jeho • Před zmontováním mixéru nebo jeho likvidaci tradiční kontejnery. demontováním kvůli čištění ho vždy Další informace vám poskytnou místní nejdřív vypojte ze sítě. orgány, nebo obchod, ve kterém jste •...
  • Page 26: Bezpečnostné Pokyny

    či nezodpovedajúcim spôsobom alebo jeho opravou vykonanou Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto nekvalifikovanou osobou. spotrebiča je BV-850, čo predstavuje 88 dB(A): Nedotýkajte sa spotrebiča ak máte • hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom na mokré alebo vlhké ruky alebo nohy.
  • Page 27 Pri odpojení sieťového prívodného kábla zmyslovými alebo mentálnymi • nikdy neťahajte za samotný kábel. schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ nebudú Odpojte spotrebič zo siete pred každou • pod dozorom alebo nedostanú pokyny, operáciou súvisiacou s čistením alebo týkajúce sa jeho použitia, od osoby, údržbou.
  • Page 28 (1), otáčajte ho proti smeru hodinových spôsobiť pretečenie potravín. ručičiek (Obr. G). • Je vhodnejšie dať do nádoby najprv Pri demontovaní mixéra, napr. kvôli čisteniu, tekuté potraviny, až potom hutné. postupujte v opačnom slede ako pri Tekutiny napomôžu rýchlejšiemu montáži. spracovaniu a pri najnižšej rýchlosti.
  • Page 29: Čistenie A Údržba

    6. ČISTENIE A ÚDRŽBA 7. INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM PRED DEMONTÁŽOU A PRED Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ROZLOŽENÍM MIXÉRA SA UISTITE, ŽE SPOTREBIČOV JE MIXÉR VYPNUTÝ A VYPOJENÝ ZO SIETE. • Odporúčame vám čistiť spotrebič Po ukončení pracovnej okamžite po jeho použití.
  • Page 30: Технически Характеристики

    не се превишава максималната мощност, 1. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА (рис. A) обозначена на адаптора. • След като отстраните опаковката, проверете дали апаратът е в отлично 1. Капачка-дозатор състояние. Ако емате съмнения, 2. Капак обърнете се към най-близкия технически 3. Кана сервиз.
  • Page 31: Сглобяване На Уреда

    и да са действия по почистването или с намалени физически, сетивни или поддръжката му. умствени способности или нямащи • В случай на повреда или лошо достатъчно опит и знания, освен функциониране на апарата, изключете ако не са надзиравани или обучени го...
  • Page 32 и след това я завъртите в посока на горен капак (1) от капака (2). часовниковата стрелка (рис. E). • За да предотвратите преливане през 5. Затворете капака (2) херметично (рис. F). ръба на каната е препоръчително 6. Поставете капачката-дозатор (1) в първоначално...
  • Page 33: Почистване И Поддръжка

    - Поставете превключвателя в позиция Изключете миксера ("0") и извадете „Р”; каната от основата. Изплакнете обилно и - Спрете миксера за няколко секунди подсушете добре. и с помощта на шпатула почистете • ВАЖНО: Не мийте ножа в миялна стените на каната от полепналите машина.
  • Page 34: Технические Характеристики

    и удлинители, соответствующие 1. ОБОЗНАЧЕНИЯ (Рис. G) действующим нормам безопасности. При этом нужно следить, чтобы не был 1. Пробка-дозатор превышен предел мощности, указанный 2. Крышка на адаптере. 3. Емкость • После извлечения из упаковки 4. Резиновая прокладка убедитесь, что прибор находится в 5.
  • Page 35: Работа Устройства

    отключения (УЗО) для силы тока, не • Не погружайте устройство в воду или превышающей 30 мА. Воспользуйтесь при другую жидкость. этом советом монтажника. • Не прикасайтесь к движущимся частям во время их работы, дождитесь, пока • Не оставляйте включенный утюг без они...
  • Page 36 2. Поместите блок ножей (5) на 5. ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ соединительную деталь (6) (Рис. C). 3. Зафиксируйте соединительную деталь (6) на нижней части емкости (3), Когда вы используете блендер для поворачивая ее против часовой стрелки взбивания продуктов, хорошо вымойте их и (Рис.
  • Page 37: Чистка И Уход

    • Перед началом работы прочно закрепите могли остаться под ножами, используйте крышку блендера. маленькую зубную щетку (в комплект не • При попадании даже небольшого входит). количества влаги или жидкости на корпус • Очистите отсек двигателя влажной блендера необходимо сразу удалить ее тряпкой.
  • Page 38 существенной экономии энергии и ресурсов. Чтобы подчеркнуть необходимость раздельной утилизации, на данном приборе нанесен знак, предупреждающий о запрете использования традиционных мусорных контейнеров. Для получения более подробной информации свяжитесь с местным органом власти или с магазином, где Вы приобрели данный продукт.
  • Page 43: Caracteristici Tehnice

    polistiren, etc.), nu trebuie lasate la 1. DESCRIERE (Fig. A) indemana copiilor, pot fi periculoase. Aparatul este destinat doar uzului casnic. • 1. Capac distribuitor Orice alta destinatie este nepotrivita si 2. Capac posibil periculoasa. 3. Vas Producatorul nu isi asuma •...
  • Page 44 NU folositi si nici nu apropiati aparatul ATENTIE: nu folositi aparatul in mod • • sau partile component de suprafete continuu mai mult de 2 minute. fierbinti (aragaze, plite sau cuptoare). Nu folositi detergent sau bureti abrazivi • 4. INSTRUCTIUNI DE OPERARE pentru curatarea aparatului.
  • Page 45 • Cand butonul va fi eliberat aparatul se va • Nu lucrati cu alimente groase sau grele. intoarce automat la pozitia ‘0’. Daca motorul nu va putea lucra in mod liber se va opri. Daca acest lucru se 5. SFATURI PRACTICE intampla: - adaugati putin lichid mixturii;...
  • Page 46 • IMPORTANT: Nu spalati lamele in masina de spalat vase. • Presiunea si temperature apei pot afecta ansamblul si miscarea rotatativa, fapt ce poate duce la daune si mai mari in mixer, la folosire. • Deconectati aparatul de la sursa de alimentare de fiecare data cand il folositi si inainte de a-l curata sau efectua operatiuni de intretinere.
  • Page 47 • Enbalajea kendu eta gero, egiaztatu 1. DESKRIBAPENA (A IRUD.) gailua egoera ezin hobean dagoela; za-lantza izanez gero, jo hurbilen duzun 1. Tapoi dosifikatzailea Laguntza Teknikoko Zerbitzura. 2. Tapa • Bilgarriaren elementuak (plastikozko 3. Pitxerra poltsak, poliestirenozko aparra, etab.), 4. Gomazko juntura ez dira haurren eskura utzi behar, 5.
  • Page 48 • Ez erabili edo jarri gailuaren zatirik intxaurrak azalekin, haragi izoztuak, gainazal beroen gainean edo hurbil etab.; izan ere, horiek hortza edo (gas su-kaldeko plakak edo elektrikoak, motorra kaltetu dezake-te. labeak, etab.). • KONTUZ: Ez erabili unitatea etengabe • Ez erabili garbigarri edo baieta 2 minutu baino gehiagotan.
  • Page 49 • Frutak zuritu egin behar dira, hezurrak, • Etengabe martxan egon dadin, jarri haziak, etab. kendu, eta pitxerrean sartu hautagailua (8) “1”, “2” posizioan aurretik txikitu. - Abiadura motelean funtziona dezan, • Barazki batzuk, esaterako tomatea, zuritu jiratu hautagailua “1” posiziora. eta txikitu egin behar dira proze-satu - Abiadura handian funtziona dezan, aurretik.
  • Page 50 • Hortzaren azpian jaki hondarrak gelditzen badira, horiek errazago garbitzeko erabili hortz eskuila txiki bat (hortz eskuila ez dator irabiagailuarekin batera). • Garbitu motorra doan tokia zapi umel batekin. Ez erabili garbigarri urrakorrik edo zuntz metalikorik. • Irabiagatilua errazago garbituko da erabili eta berehala egiten bada.

Table des Matières