Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Alu-Teleskopleiter 3,27 m
Échelle télescopique en aluminium 3,27 m
Scala a pioli telescopica in alluminio 3,27 m
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......05
Français ...... 25
Italiano .......46

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone WBT-TL014

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Alu-Teleskopleiter 3,27 m Échelle télescopique en aluminium 3,27 m Scala a pioli telescopica in alluminio 3,27 m Deutsch ..05 Français ..25 Italiano ..46...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht/Verwendung ............3 Lieferumfang/Produktteile ..........5 Allgemeines ................. 7 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........10 Sicherheitshinweise ..............11 Erstinbetriebnahme ............16 Leiter und Lieferumfang prüfen .......... 16 Schutzkappen (Wand) montieren ........17 Standfuß montieren ............17 Leiter benutzen ..............18 Sperreinrichtung ..............
  • Page 5: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang/Produktteile Lieferumfang/Produktteile Entriegelungstaste (Sperreinrichtung) Standfuß Rutschfeste Kappe (Standfuß) Gurt Sprosse Holm Schutzkappe (Sprosse) Blockbildung oben (bei nicht auf Maximallänge ausgezogener Leiter) Sechskantschraube mit Mutter, 2 × Schutzkappe (Wand), 2 × Schraube, 2 ×...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu dieser Alu-Teleskopleiter 3,27 m (im Folgenden nur „Leiter“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Verwendung. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Leiter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Leiter führen.
  • Page 8 Allgemeines Warnung, Sturz von der Leiter! Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Verletzungsgefahr. Sie können leicht ausrutschen oder von der Leiter fallen und sich verletzen. FRONT Platzieren Sie die Leiter mit „Back“ in Richtung der Wand und „Front“ in BACK Richtung des Benutzers zeigend. Beachten Sie beim Aufstellen der Leiter den notwendigen Neigungswinkel.
  • Page 9 Allgemeines Arbeiten, die eine seitliche Belastung bei Leitern bewirken, z. B. seitliches Bohren durch feste Werkstoffe, vermeiden. Seitliches Wegsteigen von der Leiter auf eine andere Oberfläche ist unzulässig. Stellen Sie sicher, dass sich am Aufstellungsort keine Verunreinigen auf dem Boden befinden. Stellen Sie die Leiter nur auf festem Untergrund auf.
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Beachten Sie beim Benutzen der Leiter die korrekte Aufstellrichtung. Die Leiter darf nur in Kombination mit dem Stabilisator an den Füßen (Standfuß) benutzt werden. Vor Benutzung der Leiter müssen alle ausgezogenen Sprossen verriegelt sein. Sprosse verriegelt. Sprosse entriegelt. Beim Einfahren der Leiter müssen sich die Hände an den Außenpfosten befinden und dürfen zu keinem Zeitpunkt, während des Einfahr- Prozesses, auf den Sprossen abgelegt werden.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen! Bei unsachgemäßer Verwendung oder unsachgemäßer Handhabung der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen können. −...
  • Page 12 Sicherheit − Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit sollte eine Risikobewertung unter Berücksichtigung der Rechtsvorschriften im Land der Benutzung durchgeführt werden. − Die Leiter muss in der richtigen Aufstellposition aufgestellt werden, z. B. richtiger Aufstellwinkel für Anlegeleitern (Neigungswinkel ca. 1:4), Sprossen und Auftritte waagerecht. −...
  • Page 13 Sicherheit verhindert wird, dass die Leiter rutscht oder dass die verunreinigten Stellen ausreichend sauber sind. − Überschreiten Sie keinesfalls die Nutzlast der Leiter. Die maximale Tragfähigkeit der Leiter beträgt 150 kg. max. − Lehnen Sie sich nicht zu weit von der Leiter weg wenn Sie darauf stehen.
  • Page 14 Sicherheit − Beim Aufsteigen und Absteigen an der Leiter gut festhalten. Bei Arbeiten auf der Leiter festhalten oder andere Sicherheitsmaßnahmen ergreifen, wenn dies nicht möglich ist. − Verwenden Sie die Leiter nicht zur Überbrückung oder als Brücke. − Tragen Sie geeignetes festes Schuhwerk, wenn Sie auf die Leiter steigen.
  • Page 15 Sicherheit ungesicherte Fenster und Türen sowie Mauervorsprünge in Ihrer Nähe befinden, bevor Sie auf die Leiter steigen. − Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn eine oder mehrere der rutschfesten Kappen für den Standfuß fehlen oder sichtbare Schäden aufweisen. − Stellen Sie die Leiter so auf, dass sie immer frei zugänglich ist. −...
  • Page 16: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Leiter und Lieferumfang prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn Sie eine beschädigte Leiter verwenden oder die Leiter unsachgemäß gebrauchen, besteht ein großes Verletzungsrisiko. − Prüfen Sie die Leiter nach der Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen.
  • Page 17: Schutzkappen (Wand) Montieren

    Schutzkappen (Wand) montieren Schutzkappen (Wand) montieren − Montieren Sie die beiden Schutzkappen vor der Verwendung mit den beiden mitgelieferten Schrauben (siehe Abb. I). − Verwenden Sie die Leiter NIEMALS ohne Schutzkappen. Standfuß montieren VORSICHT! Personen- und Sachschäden! Die Leiter kann bei der Montage des Standfußes umfallen. Dabei kann es zu Sach- oder Personenschäden kommen.
  • Page 18: Leiter Benutzen

    Leiter benutzen • Überprüfen, dass Holme / Beine (aufrechtstehende Teile) / Sprossen / oberster Träger / Standfuß nicht fehlen und nicht lose, stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind. • Überprüfen, dass die Verriegelungsmechanismen und die Verriegelungsanzeigen ordnungsgemäß funktionieren, nicht fehlen, nicht lose, stark abgenutzt, korrodiert oder beschädigt sind und dass die Sprossensegmente vorschriftsmäßig verriegeln.
  • Page 19: Sperreinrichtung

    Leiter benutzen • feste Schuhe tragen, • alle Informationen im Kapitel „Sicherheit“ sorgfältig gelesen und verstanden haben. − Stellen Sie sicher, dass die Sperreinrichtungen der Leiter funktionieren und alle ausgezogenen Abschnitte ordnungsgemäß verriegelt sind, bevor Sie auf die Leiter steigen. −...
  • Page 20: Leiter Ausziehen

    Leiter benutzen • Die Sperreinrichtung eines Abschnittes ist verriegelt, wenn neben beiden Entriegelungstasten  einer Sprosse der rote Abschnitt nicht sichtbar ist (siehe Abb. B). Wenn Sie Druck auf die entsprechende Sprosse ausüben, lässt sich diese nicht herunterschieben. • Die Sperreinrichtung eines Abschnittes ist nicht verriegelt, wenn neben einer einer Sprosse der rote Abschnitt sichtbar oder beiden Entriegelungstasten ...
  • Page 21: Leiter Zusammenschieben

    Reinigung und Wartung Leiter zusammenschieben Wenn Sie die untersten Entriegelungstasten (auf der zweiten Sprosse von unten) betätigen, werden alle Sprossen des darüber liegenden Leiterteils automatisch entriegelt und zusammen- geschoben. Wenn Sie bei einer der oberen Sprossen beginnen, entriegeln nur die darüber liegenden Sprossen und die darunter liegenden Sprossen müssen separat entriegelt werden.
  • Page 22: Transport Und Aufbewahrung

    Transport und Aufbewahrung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäße Reinigung kann zur Beschädigung führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen. − Halten Sie die Schutzkappen und die rutschfesten Kappen des Standfußes frei von Schmutz, Schleifabrieb und dergleichen.
  • Page 23: Unfallursachen

    Unfallursachen − Schieben Sie die Leiter nach jeder Benutzung vollständig zusammen und sichern Sie sie mithilfe des Gurtes  , um zu verhindern, dass sie versehentlich auseinandergeschoben wird. − Lagern Sie die Leiter an einem trockenen Ort. − Lagern Sie die Leiter außerhalb der Reichweite von Kindern. −...
  • Page 24: Technische Daten

    2) Aufstellung der Leiter in direkter Nähe von elektrischen Betriebsmitteln unter Spannung (z. B. Hochspannungs-Freileitungen); 3) Beschädigung elektrischer Betriebsmittel durch Leitern (z. B. Abdeckungen oder Schutzisolierungen); 4) falsche Auswahl der Leiterart für elektrische Arbeiten. Technische Daten Modell: WBT-TL014 Maximale zulässige Belastung: 150 kg Maximale Länge: 3,27 m Neigungswinkel: 65°–75°...
  • Page 25 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble/utilisation ................ 4 Contenu de la livraison/pièces de produit ..........26 Généralités....................27 Lire et conserver soigneusement le mode d‘emploi !......27 Explication des signes ................27 Sécurité ..................... 30 Utilisation conforme ..................30 Consignes de sécurité..................31 Première mise en service ................. 36 Vérifier l’échelle et le contenu de la livraison ..........36 Monter les capuchons de protection (mur) ..........
  • Page 26: Contenu De La Livraison/Pièces De Produit

    Contenu de la livraison/pièces de produit Contenu de la livraison/pièces de produit Boutons de déverrouillage (dispositif de blocage) Socle Embout antidérapant (Socle) Sangle Échelon Poteau Embout de protection (échelon) Bloc supérieur (lorsque l‘échelle n‘est pas dépliée sur sa longueur maximale) Vis à...
  • Page 27: Généralités

    Généralités Généralités Lire et conserver soigneusement le mode d‘emploi ! Ce mode d‘emploi est lié à cette échelle télescopique en aluminium de 3,27 m (uniquement dénommée ci-après «échelle»). Il contient des infor- mations importantes pour sa sécurité et son utilisation. Lisez attentivement le mode d‘emploi, et particulièrement ses consignes de sécurité, avant d‘utiliser l‘échelle.
  • Page 28 Généralités Lisez et comprenez le mode d’emploi avant d’utiliser l’échelle. Attention, risque de chute de l‘échelle ! Il existe un risque de blessure en cas de manipulation incorrecte. Vous pouvez légèrement glisser ou tomber de l‘échelle et vous blesser. FRONT Placez l‘échelle avec «...
  • Page 29 Généralités Évitez de vous pencher sur le côté. Il est interdit de descendre de l’échelle sur le côté. Assurez-vous qu’aucune impureté ne se trouve sur le sol du lieu où l’échelle est installée. Posez uniquement l’échelle sur une surface stable. Une seule personne à...
  • Page 30: Sécurité

    Sécurité Lors de l’utilisation de l’échelle, veillez à respecter le bon sens d’installation. L’échelle doit uniquement être utilisée avec un stabilisateur sur ses pieds (socle). Avant utilisation de l’échelle, tous les échelons doivent être verrouillés. Échelon verrouillé. Échelon déverrouillé. En descendant de l’échelle, les mains doivent se trouver sur les poteaux extérieurs, et ne doivent à...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages occasionnés par une utilisation non conforme ou contraire à l‘usage prévu. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves ! Des situations de risque surviennent en cas d‘utilisation inappropriée ou de manipulation incorrecte de l‘échelle, pouvant alors mener à...
  • Page 32 Sécurité − Avant toute utilisation d‘une échelle sur le lieu de travail, une évaluation du risque doit être effectuée, en considérant les dispositions juridiques du pays où l‘utilisation a lieu. − L‘échelle doit être installée dans la bonne position d‘utilisation, par ex.
  • Page 33 Sécurité ne sont pas prises pour empêcher l‘échelle de glisser, ou pour rendre le sol encrassé suffisamment propre. − Ne jamais dépasser la charge maximale d‘utilisateur supportée. La capacité de charge maximale de max. l’échelle est de 150 kg. − Ne vous penchez pas avec excès lorsque vous vous trouvez sur l‘échelle.
  • Page 34 Sécurité − Si possible, verrouillez les portes et fenêtres de la zone de tra- vail, à l‘exception des issues de secours. − Toujours monter et descendre de l‘échelle le visage face à l‘échelle. − Bien se tenir lors de la montée ou de la descente sur l‘échelle.
  • Page 35 Sécurité − Lorsque vous travaillez sur l‘échelle, toujours vous y tenir d‘une main, ou si cela s‘avère impossible, prenez des mesures de sécurité supplémentaires. − Avant utilisation de l‘échelle, assurez-vous que les dispositifs de blocage de l‘échelle fonctionnent, et que toutes les sections dépliées sont bien verrouil- lées, avant de monter sur l‘échelle.
  • Page 36: Première Mise En Service

    Première mise en service − Portez toujours des vêtements près du corps, lorsque vous montez sur l‘échelle. Les vêtements amples peuvent se coin- cer dans la structure de l‘échelle, et provoquer votre chute de l‘échelle. − Ne pas rallonger l‘échelle de façon provisoire, et ne jamais modifier la forme et la fonctionnalité...
  • Page 37: Risque D'endommagement

    Monter les capuchons de protection (mur) REMARQUE ! Risque d’endommagement ! Si vous ouvrez l‘emballage imprudemment avec un couteau aigui- sé ou à l‘aide d‘autres objets pointus, vous risquez d‘endommager l‘échelle. − Ouvrez l‘emballage avec précaution : 1. Retirez l‘échelle de l‘emballage. 2.
  • Page 38 Montage du socle 3. Enfichez les vis à tête hexagonale dans les trous de montage. 4. Fixez les vis avec les écrous. − ATTENTION ! – Les points suivants doivent être vérifiés avant l‘utilisation de l‘échelle télescopique : • Vérifiez que les barres / pieds (pièces à la verticale) / éche- lons / support le plus élevé...
  • Page 39: Utilisation De L'échelle

    Utilisation de l’échelle Utilisation de l’échelle AVERTISSEMENT ! Risque de blessures graves! Lorsque vous utilisez l‘échelle de façon inappropriée, vous pouvez vous blesser, et blesser d‘autres personnes. − Montez uniquement sur l‘échelle, si vous : • avez installé l‘échelle de façon appropriée dans un lieu adapté, conformément aux instructions, •...
  • Page 40: Risque D'écrasement

    Utilisation de l’échelle ATTENTION ! Risque d’écrasement ! Si vous faites preuve d‘imprudence en dépliant ou repliant l‘échelle, vous pouvez vous coincer ou vous écraser les doigts. − Restez prudents en dépliant ou repliant l‘échelle. − En repliant l‘échelle, veillez à ce que vos doigts, mains et bras se trouvent à...
  • Page 41: Déplier L'échelle

    Utilisation de l’échelle Déplier l‘échelle Déplier l‘échelle sur quelques échelons Si vous ne dépliez pas l‘échelle sur toute sa longueur, le bloc  formé doit se trouver sur l‘extrémité supérieure de l‘échelle, composé des échelons restants, qui n‘auront pas été dépliés. 1.
  • Page 42: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures ! Risque de blessure en cas de manipulation inappropriée ; lorsque l es échelons ou les poteaux sont encrassés, vous risquez de glisser légèrement, de tomber de l‘échelle, et de vous blesser. −...
  • Page 43: Transport Et Rangement

    Transport et rangement − Séchez soigneusement l‘échelle, et plus particulièrement ses échelons, après l‘avoir nettoyée. − Ne jamais effectuer de votre propre initiative de travaux de réparation et d‘en- tretien sur l‘échelle. Adressez-vous au service après-vente du fabricant, dont l‘adresse est indiquée sur la carte de garantie, ou à un atelier spécialisé. Tout recours en responsabilité...
  • Page 44: Perte De Stabilité

    Cause d‘accident a) Perte de stabilité 1) mauvaise position de l‘échelle (par ex. mauvais angle d‘installation pour une échelle simple, ou ouverture incomplète de l‘escabeau) ; 2) glissement de l‘extrémité inférieure de l‘échelle vers l‘extérieur, par ex. du mur auquel est appuyée l‘échelle ; 3) glissade de l‘échelle sur le côté, chute sur le côté...
  • Page 45: Risques Électriques

    3) Endommagement des dispositifs électriques par des échelles (par ex. revête- ments ou isolations de protection) ; 4) mauvaise sélection du type d‘échelle pour les travaux électriques. Caractéristiques techniques Modèle : WBT-TL014 Charge maximale admissible : 150 kg Longueur maximale : 3,27 m Angle d’inclinaison :...
  • Page 46 Sommario Sommario Panoramica prodotto/utilizzo ..............4 Dotazione/componenti del prodotto ............47 Informazioni generali ................48 Leggere e conservare con cura il manuale di istruzioni! .......48 Spiegazione dei simboli ................48 Sicurezza ....................51 Utilizzo conforme allo destinazione d‘uso ..........51 Avvertenze di sicurezza ................52 Primo utilizzo ....................
  • Page 47: Dotazione/Componenti Del Prodotto

    Dotazione/componenti del prodotto Dotazione/componenti del prodotto Tasti di sblocco (dispositivo di blocco) Piede di appoggio Tappi antiscivolo (piedi di appoggio) Cinghia Pioli Aste Cappucci protettivi (pioli) Raggruppamento in alto (per scale non estese alla lunghezza massima) Viti a testa esagonale con dado, 2× Cappucci protettivi (muro), 2 ×...
  • Page 48: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare con cura il manuale di istruzioni! Questo manuale d‘istruzioni sono parte di questa scala telescopica in allu- minio 3,27 m (in seguito chiamata semplicemente „scala“). Contiene indi- cazioni importanti per la sicurezza e l‘utilizzo. Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso e in particolare le importanti avvertenze in materia di sicurezza, prima di impiegare la scala.
  • Page 49 Informazioni generali Leggere e comprendere le istruzioni per l’uso, prima di impiegare la scala. Avvertenza, rischio di caduta dalle scale! Sussiste un pericolo di lesioni in caso di utilizzo errato. Si potrebbe scivolare facilmente o cadere dalla scala e lesionarsi. FRONT Collocare la scala con il retro „back“...
  • Page 50 Informazioni generali Evitare di sporgersi lateralmente. Non è ammessa una discesa laterale dalla scala. Assicurarsi che il pavimento del luogo di posizionamento della scala sia privo d’impurità. Posizionare la scala solo su superficie piana. Si ammette sempre solo una persona su ciascun lato cal- pestabile della scala.
  • Page 51: Sicurezza

    Sicurezza Nell’uso della scala fare attenzione al suo corretto orientamento. La scala può essere utilizzata solo in combinazione con lo stabilizzatore alla base di essa (piede di appoggio). Prima dell’utilizzo della scala, tutti i pioli estesi devono essere bloccati. Piolo bloccato. Piolo sbloccato.
  • Page 52: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza lesioni a persone. La scala non è un giocattolo. Il produttore o il rivenditore declinano qualsiasi responsabilità per danni derivati da un uso non conforme o scorretto. Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni gravi! In caso di un impiego o un utilizzo scorretto della scala sussistono rischi che possono condurre a lesioni gravi o persino alla morte.
  • Page 53 Sicurezza giuridiche del paese in cui essa viene utilizzata. − La scala deve essere collocata nella posizione corretta, ad es. ad un angolazione di posizionamento adatta alle scale di appoggio (angolo d‘inclinazione ca.1:4). − L‘utente è responsabile della sicurezza dei dispositivi di sbarramento, qualora apportati.
  • Page 54 Sicurezza − Non superare assolutamente il carico massimo della scala. La portata massima della scala è di 150 kg. max. − Mentre si sta sulla scala, non sporgersi troppo verso l‘esterno. Sulla scala, stare sempre con entrambi i piedi sullo stesso livello e mantenere il proprio baricentro (ombelico) tra i due staggi.
  • Page 55 Sicurezza − Salire o scendere afferrandosi sempre ben stretti alla scala. Durante i lavori, afferrarsi alla scala o, se questo non fosse possibile, adottare altre misure di sicurezza. − Non utilizzare la scala per superare distanze come ponte. − Indossare calzature adeguate e chiuse se si sale sulla scala. −...
  • Page 56 Sicurezza − Non utilizzare la scala in assenza di uno o più tappi antiscivolo per i piedi di appoggio o in presenza di danneggiamenti. − Collocare la scala in modo tale che abbia sempre un accesso libero. − Salire sulla scala piolo dopo piolo, senza saltare più pioli in una volta sola.
  • Page 57: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo Primo utilizzo Controllo della scala e del contenuto della confezione AVVERTIMENTO! Pericolo di lesione! Se si utilizza una scala danneggiata o la si usa in modo scorretto, sussiste una alto rischio di lesioni. − Controllare lo stato e il funzionamento di tutti i componenti della scala dopo la consegna e prima di utilizzarla per la prima volta.
  • Page 58: Montare I Cappucci Protettivi (Muro)

    Montare i cappucci protettivi (muro) Montare i cappucci protettivi (muro) − Montare i due cappucci protettivi con le due viti in dotazione prima dell’uso (vedi Fig. I). − Non usare MAI la scala senza cappucci protettivi. Montaggio dei piedi di appoggio ATTENZIONE! Danni a persone e a cose! Durante il montaggio dei piedi di appoggio la scala può...
  • Page 59: Uso Della Scala

    Uso della scala • Controllare che non manchino aste / gambe (componenti verticali) / pioli / il supporto superiore / i piedi di appoggio e che questi non siano allentati, usurati, corrosi o danneggiati. • Verificare che i meccanismi di blocco e l‘indicazione di blocco funzionino a norma e che i segmenti a pioli blocchino come prescritto.
  • Page 60: Dispositivo Di Blocco

    Uso della scala − Prima di salire sulla scala, assicurarsi che i dispositivi di blocco funzionino e che tutte le sezioni estese siano bloccate a norma. − Non lasciare i bambini da soli e non sorvegliati con la scala pronta all‘uso. −...
  • Page 61: Estensione Della Scala

    Uso della scala Estensione della scala Estensione di alcuni pioli della scala Se non si desidera estendere la scala nella lunghezza completa, il rag- gruppamento dei pioli restanti  , non estesi, si deve trovare sull‘e- stremità superiore della scala. 1. Posizionare la scala su una superficie stabile e piana. 2.
  • Page 62: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione AVVERTIMENTO! Pericolo di lesione! Nel caso di una manutenzione scorretta sussiste pericolo di lesione, se i pioli o le aste sono sporchi si può facilmen- te scivolare, cadere dalla scala e subire lesioni. − Mantenere la scala pulita. Rimuovere le impurità, come ad es. lo sporco, resti di vernice ecc.
  • Page 63: Trasporto E Conservazione

    Trasporto e conservazione autonomamente o di una manutenzione scorretta, decade qualsiasi diritto di garanzia e di responsabilità civile. − Non modificare la struttura della scala. Trasporto e conservazione − Conservare la scala sempre richiusa e bloccata in posizione il più possibile vertica- le, ad es.
  • Page 64: Pericoli Elettrici

    Cause degli incidenti pedana superiore); 4) condizioni non buone della scala (tappi di gomma sul piede di appoggio man- canti o danneggiati); 5) salita su una scala non sicura in altezza; 6) superficie sporca sul punto di posizionamento della scala (ad es. terreno insta- bile e morbido, terreno in pendenza, superfici scivolose o superfici stabili ma sporche);...
  • Page 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello: WBT-TL014 Carico massimo consentito: 150 kg Lunghezza massima: 3,27 m Angolo di inclinazione: 65°–75° Peso: 11,28 kg Numero massimo di utenti consentito: Numero articolo: 98735 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l‘imballaggio nel rispetto dell‘ambiente. Smaltire la carta e il catone nella raccolta per la carta, le pellicole nella raccolta per i mate- riali riciclabili.
  • Page 66 WETH. WASSEBALIESTR. 6B NL-7951 SN STAPHORST THE NETHERLANDS www.batavia.eu KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 98735 00800 66477400 Kostenfreie Hotline / Hotline gratuite / Hotline di assistenza gratuita. service@batavia.eu JAHRE GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANS GARANTIE WBT-TL014 10/2019 ANNI GARANZIA...

Table des Matières