TABLE OF CONTENTS Initial Safety Instructions ......................3 Getting Started ..........................6 What’s In the Box? .......................... 6 Product Features ..........................7 Operating the Processor and Attachments ................8 Additional Operating Instructions and Tips ................10 Care, Cleaning, and Maintenance ..................... 11 Customer Support ........................
INITIAL SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE TO ENSURE SAFETY, AS THEY MAY NOT ALL BE OBVIOUS. • Any use of this product or its acces- • Always ensure the lid is securely sories in any manner not recom- locked in place before operating the mended by the manufacturer may product.
Page 4
Electrical Grounding and Safety This appliance must be grounded. This is accomplished by ensuring the plug is inserted into a properly grounded outlet. The appliance is equipped with a cord that has a grounding wire and plug. When grounded, the risk of elec- tric shock is reduced by providing an escape wire for the electrical current.
Page 5
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY DO NOT USE OUTDOORS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS...
GETTING STARTED Thank you for purchasing this quality Courant 12 cup food processor! This guide will cover the different functions and attachments you can use to prepare new and exciting foods! Please read all of these instructions before first use to safely get the most out of your new appliance! Before using your food processor for the first time Carefully unpack the appliance.
OPERATING THE PROCESSOR AND ATTACHMENTS The Tool holder The tool holder must be put into place before the knife blade attachment is used. It drops into place on top of the detachable driveshaft. The Knife Blade The knife blade is placed on top of the tool holder. It is the most versatile of all the attachments.
Use the pusher tool in the food chute as needed. Do not place hands into the food chute. 10. When the food is completely done processing, switch the knob to the OFF posi- tion. and unplug the appliance. 11. Make sure the blades have stopped moving completely and remove the lid. 12.
Use the pusher tool to feed food into the food chute as needed. Do not place hands inside the food chute. When the food is completely done processing, switch the knob to the OFF posi- tion. and unplug the appliance. 10.
CARE, CLEANING, AND MAINTENANCE 1. Always switch off the appliance and unplug it before cleaning. Remove the lid by turning it clockwise. Remove any tool attachments along with the tool holder and driveshaft. When handling or cleaning the attachments, handle the blades and cutting discs with care.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US) Courant™ warrants this product against defects in materi- In addition, this warranty does not apply if the product al and workmanship to the original purchaser as specified has been damaged by accident, abuse, misuse, or mis- below.
Page 14
TABLA DE CONTENIDO Instrucciones Iniciales de Seguridad ..................15 Comenzando ..........................18 Qué Hay en la Caja ........................18 Características del Producto ......................19 Operando el Procesador y Sus Accesorios ................20 Instrucciones Adicionales de Operación y Consejos ............22 Cuidados, Limpieza y Mantenimiento ..................23 Soporte al Cliente .........................24 Garantía Limitada De Un Año ....................25 Français ............................26...
INSTRUCCIONES INICIALES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PARA ASEGURAR SU SEGURIDAD, YA QUE NO TODAS PUEDEN PARECER OBVIAS • El uso de este producto o sus acce- • Siempre asegure que la tapa está sorios que no haya sido recomen- adecuadamente asegurada en su dado por el fabricante puede causar lugar antes de operar el electro-...
Page 16
Conexión eléctrica a tierra y seguridad Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Esto se logra aseguran- do que el enchufe se inserte en un tomacorriente con conexión a tierra. El elec- trodoméstico está equipado con un cable que tiene un alambre de conex- ión a tierra y un enchufe.
Page 17
ADVERTENCIA: Al manejar el cable de este electrodoméstico lo está exponiendo al plomo, un químico reconocido por el Estado de California como causante de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños reproductivos. ESTE ELECTRODOMÉSTICO ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO NO SE UTILICE EN EXTERIORES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES...
COMENZANDO Gracias por adquirir este procesador de alimentos Courant de 12 tazas. ¡Esta guía cubrirá las diferentes funciones y accesorios que puede usar para preparar ali- mentos nuevos y emocionantes! ¡Lea todas estas instrucciones antes del primer uso para aprovechar al máximo su nuevo electrodoméstico! Antes de usar su procesador de alimentos por primera vez Desempaque cuidadosamente el aparato.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Unidad base 8. Control de velocidad/ Pulso 2. Pestillo de seguridad 9. Soporte de herramien- 3. Eje desmontable 4. Tazón 10. Cuchilla 5. Tapa 11. Disco rebanador y tritu- 6. Conducto para alimen- rador 2 en 1 12.
OPERANDO EL PROCESADOR Y SUS ACCESORIOS Soporte de herramientas El soporte de herramientas debe colocarse en su lugar antes de colocar la cuchilla o discos. Se coloca en su lugar en el pestillo de seguridad. Cuchilla La cuchilla se coloca en la parte superior del soporte de herramientas. Es el más versátil de todos los accesorios.
Page 21
Seleccione una velocidad con la perilla de control ( ) para comenzar a procesar los alimentos, o use el modo de pulso ( ) para ráfagas cortas. Este modo de pulso funcionará mientras la perilla de control se mantiene en esa posición. Use el empujador en el conducto para alimentos según sea necesario.
Coloque la tapa ( ) en la parte superior del tazón. Asegúrese de que la parte superior del eje se conecta al centro de la tapa. La tapa también gira en sentido anti horario para encajar en su lugar. Precaución: El procesador no funcionará si el tazón y la tapa están mal colocados.
• No corte la comida demasiado pequeña. Trate de usar el ancho del conducto de comida. Esto evita que la comida se deslice hacia los lados durante el procesa- miento. • Cuando use los discos, coloque los ingredientes horizontalmente en el conducto de comida para cortes más largos.
DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, durante el tránsito. DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, Además, si Courant™ determinara que el producto está INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá...
Page 26
TABLE DES MATIÈRES Instructions de Sécurité Initiales ....................27 Démarrage .............................30 Qu'y a-t-Il Dans la Boite? ......................30 Caractéristiques du Produit .......................31 Utilisation L’appareil et des Fixations ..................32 Instructions de Fonctionnement Supplémentaires et Astuces ...........34 Soin, Nettoyage et Entretien ......................35 Service Technique ........................36 Garantie Limitée D’un An (US) ....................37 FRANÇAIS...
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ INITIALES LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION POUR ASSURER LA SÉCURITÉ, CELLES-CI NE POURRAIENT PAS ÊTRE TOUT ÉVIDENTES. • Toute utilisation de ce produit ou de vercle est correctement verrouillé ses accessoires d’une manière non avant d'utiliser le produit. Ne tentez recommandée par le fabricant peut pas de neutraliser le mécanisme de provoquer des blessures corporelles...
Mise à la terre électrique et sécurité Cet appareil doit être mis à la terre. Pour ce faire, assurez-vous que la fiche est in- sérée dans une prise correctement mise à la terre. L'appareil est équipé d'un cor- don avec un fil de mise à la terre et une fiche. Lors de la mise à la terre, le risque de choc électrique est réduit en fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
DÉMARRAGE Merci d’avoir acheté ce robot culinaire Courant de 12 tasses de qualité! Ce guide couvre les différentes fonctions et pièces jointes que vous pouvez utiliser pour préparer de nouveaux mets passionnants! Veuillez lire toutes ces instructions avant la première utilisation pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil! Avant d'utiliser votre robot de cuisine pour la première fois Déballez soigneusement l'appareil.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT 1. Unité d'alimentation / 8. Contrôle de vitesse / unité de base impulsion 2. Verrouillage de sécurité 9. Porte-outil 3. Arbre de transmission 10. Lame de couteau amovible 11. Disque à trancher et 4. Bol déchiqueter 2 en 1 5.
UTILISATION L’APPAREIL ET DES FIXATIONS Le porte-outil Le porte-outil doit être mis en place avant d'utiliser la fixation de la lame de couteau. Il tombe en place sur l'arbre de transmission amovible. La lame de couteau La lame du couteau est placée sur le porte-outil. C'est la plus polyvalente de toutes les pièces jointes.
Sélectionnez une vitesse avec le bouton ( ) pour commencer à traiter les al- iments ou utilisez le mode ( ) pour de courtes rafales. Ce mode d'impulsion fonctionnera aussi longtemps que le contrôle est tenu dans cette position. Utilisez l'outil poussoir dans le plateau d'alimentation au besoin. Ne placez pas vos mains dans le goulotte de nourriture.
Attention: Le processeur ne fonctionnera pas si le bol et le couvercle ne sont pas correctement installés. Faire pas utiliser le couvercle pour faire fonctionner le processeur. Toujours utiliser le bouton de commande. Branchez l'appareil. Sélectionnez une vitesse avec le bouton ( ) pour commencer à...
• Ne coupez pas les aliments trop petits. Essayez d'utiliser la largeur de la goulotte. Cela empêche les aliments de glisser latéralement pendant le traitement. • Lorsque vous utilisez les disques, placez les ingrédients horizontalement dans les aliments. goulotte pour des coupes plus longues. •...
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US) De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été en- ourant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et dommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-dessous à application, a été...