RIDGID SeeSnake Max RM200 Série Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour SeeSnake Max RM200 Série:

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT !
Lire soigneusement ce Ma-
nuel de l'opérateur avant
d'utiliser cet appareil. Un
manque de compréhension
et un manque de respect
du contenu de ce manuel
peuvent causer un choc
électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
Manuel de l'opérateur
Série
Pour toute assistance et information
supplémentaire concernant l'util-
isation de votre rM200, allez sur
support.seesnake.com/fr/rm200 ou
scannez ce code QR.
Ce manuel couvre les
tambours suivants :
D2A
D2B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID SeeSnake Max RM200 Série

  • Page 1 Manuel de l’opérateur Série Ce manuel couvre les tambours suivants : AVERTISSEMENT ! Lire soigneusement ce Ma- nuel de l'opérateur avant d'utiliser cet appareil. Un manque de compréhension Pour toute assistance et information et un manque de respect supplémentaire concernant l'util- du contenu de ce manuel isation de votre rM200, allez sur peuvent causer un choc...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table des matières Introduction Énoncés réglementaires ................... 4 Symboles de sécurité ....................4 Règles générales de sécurité Sécurité du lieu de travail ..................5 Sécurité électrique ....................5 Sécurité personnelle ....................5 Utilisation et entretien du matériel ................6 Contrôle préalable Vue d’ensemble du rM200 Description........................
  • Page 3 Système d'accueil Installation du CS6x Versa sur le rM200 ..............24 Installation du moniteur CS65x ou CS12x sur le rM200 ......... 24 Maintenance et assistance Nettoyage ........................ 25 Maintenance des pièces ..................25 Rangement ......................25 Assistance ......................25 Entretien et réparation .................... 25 Mise au rebut ......................
  • Page 4: Énoncés Réglementaires

    Introduction Symboles de sécurité Dans ce manuel et sur ce produit, des sym- Les avertissements, les mises en boles de sécurité et des notices d’aver- garde et les instructions portées tissement sont utilisés pour communiquer dans ce manuel ne sauraient cou- des informations importantes concernant vrir toutes les conditions et situa- la sécurité.
  • Page 5: Règles Générales De Sécurité

    Règles générales de Sécurité électrique sécurité • Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre telles que tuyauterie, radiateurs, fours et réfrigé- AVERTISSEMENT rateurs. Un risque accru de choc élec- trique se présente si votre corps est relié à...
  • Page 6: Utilisation Et Entretien Du Matériel

    Ne porter des gants de latex ou contrôle de l'équipement dans des situa- de caoutchouc qu'en dessous des gants tions imprévues. de nettoyage de canalisation RIDGID. Ne • Utiliser l'équipement et les acces- pas utiliser des gants de nettoyage de soires conformément à ces instruc- canalisation endommagés.
  • Page 7: Contrôle Préalable

    opérations différentes de celles pour les- un fonctionnement correct et en toute quelles il a été prévu peut provoquer des sécurité de l'appareil. situations dangereuses. 5. Se référer aux instructions accompag- • N'utiliser que les accessoires recom- nant tout autre équipement et inspecter mandés par le fabricant pour votre celui-ci afin de s'assurer qu'il soit dans équipement.
  • Page 8: Vue D'ensemble Du Rm200

    512 Hz qui peut être dé- Le rM200 est disponible avec les tambours tecté par des récepteurs tels que les de votre choix de la gamme de tambours D2 RIDGID SeekTech SR-20, SR-24, SR-60, ® qui vous assure une flexibilité sur site lor-...
  • Page 9: Caractéristiques Universelles

    Caractéristiques universelles Caractéristiques universelles SeeSnake ‡ Bien que la caméra puisse fonction- Longueur du 3 m [10 pieds] ner dans des températures extrêmes, câble de système la qualité de l'image pourrait en être affectée. Dimensions du boîtier Longueur 527 mm [20,8 po.] Équipement standard Profondeur 349 mm [13,8 po.]...
  • Page 10 FleXmitter Sonde ® Pavé numérique de (D2A et D2B) compteur Ressort Caméra Étiquette d’identification de tambour Joint torique Câble de poussée Poignée Verrou de poignée Boîtier arrière Bac de rangement Suspendeur CS6x Versa Ensemble de bague Verrou de coulissante boîtier Patte Étiquette de numéro de série...
  • Page 11: Description Du Rm200A

    Description du rM200A Caractéristiques du D2A Le rM200A comprend le boîtier du rM200 ID de couleur Rouge avec le tambour D2A installé. Un câble de poussée modérément raide d'une longueur Poids du système 16,4 kg [36,1 lb] de 61 m [200 pieds] fait du rM200A un sys- rM200A tème d'inspection de canalisations versatile.
  • Page 12: Description Du Rm200B

    Description du rM200B Caractéristiques du D2B Le rM200B comprend le boîtier du rM200 ID de couleur Orange avec le tambour D2B installé. Le rM200B est équipé d'un câble de poussée raide de Poids du système 17 kg [37,5 lb] 50 m [165 pieds] de long, d'un ressort long rM200B et d'un deuxième ressort plus court intégré...
  • Page 13: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Consignes de sécurité l’utiliser s’il se présente un risque de con- tact avec une haute tension. spécifiques • Pour éviter d’endommager le rM200 et pour minimiser le risque de bles- AVERTISSEMENT sures, ne pas l’exposer à des chocs mécaniques. Les chocs mécaniques peuvent endommager l’équipement et accroître les risques de blessures graves.
  • Page 14: Consignes D'utilisation Positionnement

    Consignes d’utilisation Ouvrir le boîtier du rM200 ATTENTION Positionnement S’assurer que la caméra est compléte- Placer le rM200 et le moniteur à proximité ment à l’intérieur du tambour avant de de l'entrée de la canalisation de manière à déverrouiller et d’ouvrir le boîtier du pouvoir manipuler le câble de poussée et rM200.
  • Page 15: Installation Du Tambour

    Vue d’ensemble de 5. Retirer le câble de système SeeSnake de sa gaine. l’inspection 6. Faire glisser les six verrous de boîtier Pour réaliser une inspection de canalisa- en direction de la poignée pour déver- tion, connectez le moniteur See Snake, al- rouiller le boîtier du rM200.
  • Page 16: Guides-Tuyau

    Guides-tuyau Installation du guide de tête de caméra Les guides-tuyau centrent la caméra dans le conduit, améliorent la qualité de l'image Les guides de tête de caméra peuvent être et contribuent à maintenir la lentille propre. utilisés dans les conduites de petit diamètre Utiliser des guides-tuyau chaque fois que pour pousser la caméra dans les raccords cela est possible pour réduire l'usure du...
  • Page 17: Compteur Intégré

    Compteur intégré Installation de la bague de guidage à billes Le rM200 est équipé d’un compteur intégré. Le compteur intégré mesure la longueur to- Les bagues de guidage à billes sont tale de l’extension du câble de poussée. conçues pour glisser sur le ressort de la caméra et se verrouiller en position.
  • Page 18: Pavé Numérique De Tambour

    Pavé numérique de tambour Touche Fléchée Haut/ Touche Modifier Touche Texte Touche Menu/Retour Touche Fléchée Gauche Touche Fléchée Droite Touche de Luminosité Touche Sonde de LED Touche Distance Touche Date/Heure Touche Zéro/Sélection Touche Fléchée Bas Pavé numérique de tambour Touche Signification Touche Menu/ Ouvre le Menu principal et permet de quitter les...
  • Page 19 Pavé numérique de tambour Touche Signification Touche Fléchée Parcourir les choix de menus et les caractères des textes. Permuter pour afficher ou cacher un texte préétabli Touche Texte* ou un texte personnalisé. Touche Date/ Permuter pour afficher ou cacher la date et l'heure Heure* de l'inspection.
  • Page 20: Composants Individuels Poignées Et Stations D'accueil

    Composants individuels Poignée La poignée du rM200 peut être verrouillée Poignées et stations d'accueil dans quatre positions. Chaque position répond à un but spécifique et accroît la facil- ité d'utilisation et de manœuvre. Poignée de transport • Intermédiaire pour utilisation comme La poignée de transport est pré-montée sur béquille.
  • Page 21: Bac De Rangement

    Bac de rangement Caméra à mise à niveau auto- matique Le bac de rangement permet de stocker des gants, des cartes de visite, des clés à tube Si vous utilisez un tambour muni d’une ou tout autre outil dont vous voulez disposer caméra à...
  • Page 22: Paliers

    Paliers Remplacement d'un palier Il y a deux paliers dans le système rM200. Le palier se trouve sous le dessous du tam- Les paliers permettent au tambour de tourn- bour. Un palier différent équipe chacun des er librement lorsque le câble de poussée tambours de la gamme D2.
  • Page 23 Retrait du câble de système Installation du câble de système 1. Débrancher le câble de système du Procéder comme suit pour installer le câble moniteur d'enregistrement numérique de système : et enlever le moniteur de la station 1. Aligner la flèche qui se trouve sur la d'accueil.
  • Page 24: Système D'accueil

    Système d'accueil Installation du moniteur CS65x ou CS12x sur le rM200 AVERTISSEMENT Procéder comme suit pour monter le CS65x Un transport incorrect du système peut ou CS12x sur le rM200 : provoquer un désengagement du moni- 1. Appuyer sur les coulissants rouges teur hors du système d'accueil et pour- du rM200 de manière à...
  • Page 25: Maintenance Et Assistance Nettoyage

    L’entretien et les réparations de l’enrouleur à Maintenance des pièces caméra doivent être effectués par un Centre de Service Autorisé Indépendant RIDGID. Tête de caméra Pour trouver votre centre de service le plus proche ou pour toute question d’entretien ou Les rayures sur l’appareil ont un effet min-...
  • Page 26: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Annexe Certaines pièces du rM200 contiennent des Annexe A : Instructions pour le matériaux de valeur qui peuvent être recy- bac de rangement clés. Disposer des composantes en toute conformité avec les réglementations appli- Orientation du support de pot cables.
  • Page 27 Installation du bac de rangement Procéder comme suit pour retirer le bac de rangement : Procéder comme suit pour installer le bac 1. Déverrouiller les crochets du bac de de rangement sur le boîtier du rM200 : rangement su l'avant et l'arrière du boî- 1.
  • Page 28 RIDGID et le logo RIDGID sont des marques commerciales de Ridge Tool Company, enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays. Toutes les autres marques commerciales, enregistrées ou non, mentionnées dans la présente sont la propriété...

Table des Matières