Page 1
AIGUISEUR ÉLECTRIQUE AIGUISEUR ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE ALLESSLIJPER Instructions d‘utilisation Bedienings- en veiligheidsinstructies et consignes de sécurité ELEKTRISCHER ALLESSCHÄRFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273428...
Page 2
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 18 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Introduction ............... Page 6 Utilisation conforme ..............Page 6 Contenu de la livraison ............Page 6 Descriptif des pièces ............... Page 7 Caractéristiques techniques ............ Page 7 Instructions générales de sécurité ....Page 7 Avant la mise en service ......... Page 11 Mettre l‘appareil en marche ..........
Aiguiseur électrique Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Descriptif des pièces Fonction «couteau à lame Meule lisse» Cache de protection et Fonction «couteau à lame des différentes fonctions crantée» Récupérateur de poussière Fonction «lame ciseaux» Interrupteur Marche / Arrêt Encoche pour tournevis plat Caractéristiques techniques Puissance absorbée : 20 W Tension de réseau : 230 V ∼...
Page 8
l’appareil pour la première fois ! Si vous remet- tez le produit à un tiers, veuillez également lui transmettre tous les documents s‘y rapportant ! DANGER DE MORT ET RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne jamais laisser les enfants manipuler sans surveillance le matériel d’em- ballage.
Page 9
sensorielles limitées ou manquant d‘expé- rience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques liés à son utilisation. Prévention de risques mortels par électrocution ! Tenez l‘appareil à l‘abri de l‘humidité. N’utilisez pas l’appareil à...
Page 10
Bien qu‘éteint, le produit fonctionne encore mais faiblement, dès lors que le câble secteur est branché à la prise. Pour mettre définitive- ment le produit hors tension, débranchez le câble de l‘alimentation secteur. Assurez-vous que la fiche secteur soit rapide- ment accessible en cas de danger et que le câble ne soit pas une source de trébuchement.
Portez des gants de protection, afin d‘éviter tout risque de blessures avec les lames aiguisées ou si vous utilisez l‘appareil sans le cache de protection des différentes fonctions. Débranchez toujours l‘appareil de l‘alimentation secteur lorsqu‘il se trouve sans surveillance, et si vous effectuez des maintenances ou si vous le nettoyez.
Appuyez sur l‘interrupteur Marche / Arrêt et maintenez-le en- foncé, pour commencer l‘affûtage. La meule tourne jusqu‘à ce que l‘interrupteur Marche / Arrêt soit relâchée. Affûtage Indication : positionnez les lames en premier, lorsque la meule tourne. Pour obtenir un affûtage régulier, déplacez toujours les couteaux et ciseaux depuis le début de lame côté...
Couteau à lame crantée (position 2 / fig. C) Indication : les couteaux à lame crantée s‘aiguisent sous condition. Les couteaux à denture fine (par exemple les couteaux de table) n‘ont pas besoin d‘être aiguisés. Affûtez les couteaux seulement du coté cranté. Ill en résulte l‘orien- tation du passage pour le couteau.
Pour ce faire, retirez le cache de protection des différentes fonctions (fig. F) en le tirant jusqu‘à ce que la flèche pointe vers le haut. Pour remettre en place le cache de protection des différentes fonctions maintenez-le jusqu‘à ce que la flèche pointe de nouveau vers le haut. Remettez le cache de protection des différentes fonctions et arrêtez-le à...
Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément. Renseignez-vous auprès de votre commune ou de votre ville concernant les possibilités de mise au rebut du produit usagé.
Page 16
dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L211-4 du Code de la consommation Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité...
Page 17
ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à...
Page 18
Inleiding ................Pagina 19 Correct gebruik ..............Pagina 19 Omvang van de levering .............Pagina 19 Beschrijving van de onderdelen ..........Pagina 20 Technische gegevens ............Pagina 20 Algemene veiligheidsinstructies ....Pagina 20 Voor de ingebruikname ........Pagina 24 Apparaat inschakelen ............Pagina 24 Slijpen ..................Pagina 25 Messen met een glad lemmet ..........Pagina 26 Gegolfde messen ..............Pagina 26 Schaar slijpen ...............Pagina 26 Schroevendraaier met platte kop ........Pagina 26...
Elektrische allesslijper Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan- wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veilig- heidsvoorschriften vertrouwd.
Beschrijving van de onderdelen Functie „glad mes“ Slijpsteen Functie „gegolfd mes“ Functie- en beschermkap Stofopvang Functie „schaar slijpen“ Aan- / uit-knop Slijpopeningen voor platte schroevendraaiers Technische gegevens Opgenomen vermogen: 20 W Netspanning: 230 V ~ , 50 Hz Toeren: 3000 min Beschermingsklasse: II / Pulse (Kortstondig gebruik): 3 min.
Page 21
veiligheidsvoorschriften vertrouwd! Geef alle do- cumenten mee wanneer u het product aan der- den geeft! LEVENS- GEVAAR EN GEVAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toe- zicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat kans op verstikking door verpakkings- materiaal.
Page 22
Het apparaat kan door personen met vermin- derde fysieke, sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren.
Page 23
Open nooit de behuizing, tenzij dit wordt gevraagd in de gebruiksaanwijzing. Trek na ieder gebruik of in geval van afwezig- heid altijd de stekker uit het stopcontact. Het apparaat verbruikt ook als het is uitge- schakeld nog een geringe hoeveelheid stroom, zolang de stekker zich in het stopcontact bevindt.
geautoriseerde vakkundige firma‘s of door de klantenservice controleren op zijn veiligheid. Let er tijdens het gebruik op, dat lichaamsdelen, haren en los zittende kleding niet in contact komen met de draaiende slijpsteen. Draag veiligheidshandschoenen, om letsel door scherpe lemmeten te vermijden of als het apparaat wordt gebruikt zonder functie- of beschermkap.
Het desbetreffende symbool toont bijvoorbeeld in positie 2 „Gegolfd mes“ op de pijl op de slijpopening. De functie- en beschermkap klikt op de punt aan het einde van het symbool vast. Houd de aan- / uitschakelaar ingedrukt, om te beginnen met slijpen.
Messen met een glad lemmet (positie 1 / afb. B) Slijp het mes met een glad lemmet altijd van beide kanten. Gebruik hiervoor de rechter en linker slijpopening. Terwijl u het lemmet er doorheen trekt, houdt u het mes in de linker geleiding zo ver mogelijk naar links gekanteld, in de rechter gelei- ding zo ver mogelijk naar rechts.
schroevendraaier met platte kop in overeenstemming met zijn breedte door één van de beide slijpopeningen aan de voorkant aan de functie- en beschermkap . U kunt nu de kopvlakken van de schroevendraaier met platte kop vlak en glad slijpen. Direct aan de slijpsteen slijpen U heeft de mogelijkheid, bepaalde snedes zonder functie- en bescherm- direct aan de slijpsteen te slijpen.
Trek de stofopvang eraf en reinig de met een kwast en eventueel een iets vochtige doek. Reinig de rest van het apparaat met een vochtige doek. Gebruik geen schurende of agressieve reinigingsmiddelen, aangezien deze het oppervlak kunnen aantasten. Om de functie- en beschermkap weer erop te zetten, houdt u deze zo vast, dat de pijl weer naar boven is gericht.
Page 29
het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
Elektrischer Allesschärfer Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschie- den. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Teilebeschreibung Funktion „Messer mit glattem Schleiföffnungen für Schlitz- Schliff“ schraubendreher Funktion „Messer mit Schleifstein Wellenschliff“ Funktions- und Schutzkappe Funktion „Scherenschliff“ Staubmulde Ein- / Aus-Schalter Technische Daten Leistungsaufnahme: 20 W Netzspannung: 230 V ~ , 50 Hz Umdrehungen: 3000 min Schutzklasse: II / KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb): 3 min.
Page 33
Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKIN- DER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungs- material. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Dieses Gerät ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände.
Page 34
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag! Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit fern. Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien oder in feuchter Umgebung, sondern nur in trockenen Räumen.
Page 35
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den Netzstecker aus der Steckdose. Das Gerät nimmt auch ausgeschaltet noch eine geringe Leistung auf, solange sich der Netzstecker in der Steckdose befindet. Zur vollständigen Netztrennung entfernen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Kabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
oder dem Kundenservice auf seine Sicherheit überprüfen. Achten Sie während des Betriebs darauf, dass Körperteile, Haare und lose Kleidung nicht mit dem sich drehenden Schleifstein in Berührung kommen. Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch scharfe Klingen zu vermeiden oder wenn Sie das Gerät ohne Funktions- und Schutzkappe verwenden.
Gerät einschalten Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose. Wählen Sie die gewünschte Schleiffunktion 1, 2 oder 3, indem Sie die Funktions- und Schutzkappe so lange drehen, bis diese ein- rastet. Das entsprechende Symbol zeigt beispielsweise in Position 2 „Messer mit Wellenschliff“...
Eventuelle Rückstände durch Schleifstaub auf den Klingen, die nach dem Schleifen auftreten können, entfernen Sie mit einem feuchten Tuch. Messer mit glattem Schliff (Position 1 / Abb. B) Schärfen Sie Messer mit glattem Schliff immer beidseitig. Nutzen Sie dafür die rechte und die linke Schleifführung. Während Sie die Klinge durchziehen, halten Sie das Messer in der linken Führung möglichst nach links geneigt, in der rechten Führung nach rechts.
Schlitzschraubendreher (Abb. E) Plan Schleifen eines Schlitzschraubendrehers funktioniert in jeder Position der Funktions- und Schutzkappe . Stecken Sie den Schlitzschraubendreher seiner Breite entsprechend durch eine der beiden Schleiföffnungen vorne an der Funktions- und Schutz- kappe . Sie können nun die Stirnfläche des Schlitzschrauben- drehers eben und plan schleifen.
Feuchtigkeit an elektrische Teile gelangt. Darüber hinaus können auch Geräteteile beschädigt werden. Drehen Sie die Schutz- und Funktionskappe so lange, bis der Pfeil nach oben zeigt. Nehmen Sie die Schutz- und Funktions- kappe ab und säubern Sie den Bereich um den Schleifstein mit einem trockenen Pinsel.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Page 42
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG01100 Version: 06 / 2016 Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2016 Ident.-No.: HG01100062016-2 IAN 273428...