ISOFIX POLAR FIX 01 Notice D'instruction

ISOFIX POLAR FIX 01 Notice D'instruction

Groupe 0+1 de 0 à 18 kg (environ 0 à 3 ans)

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

POLAR FIX 01
0 - 18 kg
Grupo • Group
Groupe • Grupo
Gruppo
0+ / 1
MAnuAL de usO
InstRuctIOns fOR use
nOtIce d'InstRuctIOn
InstRuções de utILIzAçãO
MAnuALe d'IstRuzIOnI

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ISOFIX POLAR FIX 01

  • Page 1 POLAR FIX 01 0 - 18 kg Grupo • Group Groupe • Grupo Gruppo — 0+ / 1 MAnuAL de usO InstRuctIOns fOR use nOtIce d’InstRuctIOn InstRuções de utILIzAçãO MAnuALe d’IstRuzIOnI...
  • Page 2 Español InstRuccIOnes de usO - sIsteMA de RetencIón InfAntIL — Grupo 0+1 de 0 a 18 kg (de 0 a 3 años aprox.) EnGlish InstRuctIOn MAnuAL - chILd sAfety seAt — Group 0+1 from 0 kg to 18 kg (from 0 to 3 years approx) Français MOde d’eMPLOI –...
  • Page 3: Montaje En El Vehículo

    5.2. instalación del niño en la silla instalación en el vehículo / Grupo 1 6.1. instalación de la silla (isofix + top tether) 6.2. instalación de la silla con el cinturón del vehículo 6.3. instalación del niño en la silla posiciones de reclinado A top tether.
  • Page 4: Puestos De Instalación En El Vehículo

    (por ejemplo en la bandeja, en el suelo o 4. por favor nunca utilice la silla de seguridad sin la funda. vehículo (grupo 0) o con el sistema isofix (grupo 1), aunque detrás del respaldo) y cinturón de 3 puntos del 5.
  • Page 5: Table Des Matières

    4. MOntAJe en eL vehícuLO 5. InstALAcIón en eL vehícuLO / gRuPO 0+ fig. 1 fig. 2 5.1 Instalación de la silla Coloque la silla en sentido contrario a la marcha del fig. 1 vehículo sobre el banco trasero del vehículo (Grupo 0+) o solamente gRuPO 0.
  • Page 6: Instalación En El Vehículo / Grupo

    El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta in- fig. 1 fig. 2 6.1 instalación de la silla ( isofix + top tether) stalación del niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que el arnés de la silla (que se desplaza junto con el reposaca- bezas) quede al nivel de los hombros del niño o ligeramente...
  • Page 7: (K) Girándolo

    6.1.2 desisntalación de los adaptadores Isofix acceder al pasador de seguridad (K). 1. tire de los botones de apertura hacia atrás para desinstalar el sistema isofix (M), de la silla (fig. 5 y 6). 2. Desbloquee el pasador de seguridad girándolo.
  • Page 8: Instalación Del Niño En La Silla

    6.3 Instalación del niño en la silla 7. POsIcIOnes de RecLInAdO fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 El ajuste correcto del reposacabezas garantiza la correcta in- 1. puede reclinar la silla para mayor comodidad del niño stalación del niño en la silla. Debe de ajustarse de modo que tirando de la palanca en la parte baja del frontal de la el arnés de la silla (que se desplaza junto con el reposaca-...
  • Page 9: Installation In The Vehicle / Group

    5.2. fastening the child into the seat installation in the vehicle / Group 1 6.1. installing the child seat (isofix + top tether) 6.2. installing the child seat with the 3 point car belt 6.3. fastening the child into the seat A top tether.
  • Page 10: Important

    1: (1) IsOfIX anchorage system in order to ensure that the model meets your needs. or the isofix system (group 1), even if the child is not (between the seat and backrest) and top 4. never use the safety seat without its cover.
  • Page 11: Setup Within The Vehicle

    4. setuP WIthIn the vehIcLe 5. InstALLAtIOn In the vehIcLe / gROuP 0+ fig. 1 fig. 2 5.1 Installation with a 3-point belt place the child seat in the rear of the vehicle, facing fig. 1 away from the direction of travel (Group 0+) or facing Only gROuP 0.
  • Page 12: Fastening The Child Into The Child Seat

    (fig. 3). 3. Guide the isofix system connectors on the child seat cLIcK 3. open the buckle so that the child can be placed into the insertion guides until they lock into the into the seat.
  • Page 13 (fig. 4). 6.1.2 uninstalling the isofix connectors 1. put the seat on the vehicle’s seat in the direction of 1. pull the release buttons back to uninstall the isofix driving and recline the chair back as far as possible so system from the child seat (fig.
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    6.3 fastening the child into the car seat 7. RecLIne POsItIOns fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 the correct adjustment of the headrest ensures that 1. in order to make the child as comfortable as possible, the child is properly fastened into the car seat. the the seat can be reclined by pulling the lever under headrest must be adjusted so that the harness...
  • Page 15: Aperçu Général

    5.1. installation du siège 5.2. installation de l’enfant dans le siège installation dans le véhicule / Groupe 1 6.1. installation du siège (isofix+ top tether) 6.2. installation du siège avec la ceinture à 3 points 6.3. installation de l’enfant dans le siège positions d’inclinaison...
  • Page 16: Avertissements

    à bord avant l’achat, afin de gROuPe 1 (1) Ancrages IsOfIX (entre le du véhicule (groupe 0) ou du système isofix (groupe 1), vous assurer que le modèle réponde à vos besoins. siège et le dossier) et points d'ancrage même si l’enfant n’est pas assis sur le siège.
  • Page 17: Montage Dans Le Véhicule

    4. MOntAge dAns Le véhIcuLe 5. InstALLAtIOn dAns Le véhIcuLe / fig. 1 fig. 2 gROuPe 0+ placez le siège dans le sens inverse de la marche du 5.1 Installation du siège fig. 1 véhicule sur la banquette arrière du véhicule (Groupe 0+) ou dans le sens de la marche du véhicule (Groupe 1.) seulement gROuPe 0.
  • Page 18 (fig. 3). ferment en émettant un déclic. l’indicateur de fermeture du système isofix du siège passera du rouge au vert (fig. 3) 3. ouvrez la boucle pour permettre l’installation de l’enfant. Vous pouvez placer les ceintures du harnais 4.
  • Page 19: Installation Du Top Tether

    (fig. 4). seulement le gROuPe 1. AveRtIsseMent 6.1.2 désinstallation des adaptateurs Isofix d’environ 9 mois à 4 ans (9-18 kg) 1. tirez sur les boutons d’ouverture vers l’arrière pour 1. placer le siège sur le siège du véhicule dans le sens de désinstaller le système isofix...
  • Page 20: Installation De L'enfant Dans Le Siège

    6.3 Installation de l’enfant dans le siège 7. POsItIOns d’IncLInAIsOn fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 le réglage correct de l’appui-tête assure l’installation 1. Vous pouvez incliner le siège pour un plus grand adéquate de l’enfant dans le siège. il doit se régler de confort de l’enfant en tirant sur le levier sur la manière à...
  • Page 21 5.1. instalação da cadeira 5.2. instalação da criança na cadeira instalação no veículo / Grupo 1 6.1. instalação da cadeira (isofix + top tether) 6.2. instalação com o cinto de 3 pontos 6.3. instalação da criança na cadeira posições de inclinação A top tether.
  • Page 22: Postos De Instalação No Veículo

    1: (1) fixações IsOfIX (entre do veículo (grupo 0) ou com o sistema isofix (grupo 1), o banco e o apoio), pontos de fixação 5. nunca utilize a cadeira de segurança sem a cobertura.
  • Page 23: Montagem No Veículo

    4. MOntAgeM nO veícuLO 5. InstALAçãO nO veícuLO / gRuPO 0+ fig. 1 fig. 2 5.1 Instalação da cadeira Coloque a cadeira no sentido contrário ao da marcha do fig. 1 veículo sobre o banco traseiro do mesmo (Grupo 0+) ou Apenas para gRuPO 0.
  • Page 24 1 fig. 2 6.1 instalación de la silla ( isofix + top tether) correta instalação da criança na cadeira. Deve regular- se de tal forma que o arnês da cadeira (que se desloca juntamente com os apoios de cabeça) fique ao nível dos...
  • Page 25 1 fig. 2 fig. 5 fig. 6 dobrar o sistema isofix e para a cadeira ficar o mais possível junto ao assento. Apenas para gRuPO 1. dos 9 meses AvIsO 5. sacuda a cadeira infantil de segurança para se aos 4 anos (9-18 Kg) aprox.
  • Page 26: Limpeza E Manutenção

    6.3 Instalação da criança na cadeira 7.1 POsIções de IncLInAçãO fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 a regulação correta dos apoios de cabeça garante a 1. para uma maior comodidade para a criança, pode correta instalação da criança na cadeira. Deve regular- inclinar a cadeira puxando pela alavanca que se se de tal forma que o arnês da cadeira (que se desloca...
  • Page 27: Indicazioni Generali

    5.1. installazione del seggiolino 5.2. sistemazione del bambino sul seggiolino installaZione sul veicolo /Gruppo 1 6.1. installazione del seggiolino (isofix + top tether) 6.2. installazione con la cintura a 3 punti 6.3. sistemazione del bambino sul seggiolino n pulsante di disinstallazione del A top tether.
  • Page 28: Avvertenze

    1: (1) Ancoraggio IsOfIX (tra il sedile e fodera. del veicolo (gruppo 0) o con il sistema isofix (gruppo lo schienale) e punti di ancoraggio top tether 1) anche se il bambino non vi è seduto. il bambino non (per esempio sul vassoio, per terra o dietro 6.
  • Page 29: Installazione Del Seggiolino

    4. MOntAggIO suL veIcOLO 5. InstALLAzIOne suL veIcOLO /gRuPPO 0+ fig. 1 fig. 2 Collocare il seggiolino in senso opposto alla direzione 5.1 Installazione del seggiolino di marcia del veicolo nella parte posteriore del veicolo fig. 1 (Gruppo 0+) o in direzione di marcia (Gruppo 1). solamente gRuPPO 0.
  • Page 30 2 fig. 1 fig. 2 5.2. sistemazione del bambino sul seggiolino 6.1 Installazione del seggiolino ( isofix + top tether) un posizionamento corretto del poggiatesta garantisce la corretta sistemazione del bambino sul seggiolino. solamente gRuPPO 1. da circa 9 AvvIsO Deve posizionarsi in modo che l’imbracatura del...
  • Page 31 6.2 Installazione con la cintura a 3 punti fig. 1 fig. 2 fig. 5 fig. 6 piegare il sistema isofix e in modo che il seggiolino resti il più unito possibile al sedile. solamente gRuPPO 1. da circa 9 AvvIsO mesi a 4 anni (9-18 Kg) 5.
  • Page 32: Pulizia E Manutenzione

    6.3 sistemazione del bambino sul seggiolino 7. POsIzIOnI RecLInAte fig. 1 fig. 2 fig. 1 fig. 2 un posizionamento corretto del poggiatesta garantisce 1. si può reclinare il seggiolino per maggiore comodità del la corretta sistemazione del bambino sul seggiolino. bambino tirando la leva nella parte bassa frontale Deve posizionarsi in modo che l’imbracatura del...
  • Page 33 parque empresarial Zuatzu edificio donosti, 2 planta oficina 3 20018 san sebastián (Gipuzkoa) spain t. (+34) 943 833 013 f. (+34) 943 833 004...

Table des Matières