Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

220 – 240 V~; 50/60 Hz; 120 W
Vakuumierer
VK 12
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 22
Gebruiksaanwijzing 31
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Steba VK 12

  • Page 1 220 – 240 V~; 50/60 Hz; 120 W Vakuumierer VK 12 Gebrauchsanweisung Instructions for use 12 Mode d´emploi 22 Gebruiksaanwijzing 31 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Vakuumieren Lebensmittel verderben leicht unter Einfluss von Sauerstoff, Licht und Temperatur über 0°C. Im Kühlschrank wird die Haltbarkeit etwas verlängert. Welche Vorteile bietet das vakuumieren von Lebensmitteln: ∙ Durch den Sauerstoffentzug haben Bakterien + Schimmelpilze fast keine Entwicklungsmöglichkeit. ∙ Feuchtigkeit und Nährstoffe bleiben erhalten. ∙...
  • Page 3 ∙ Stecker ziehen nach jedem Gebrauch oder im Fehlerfall. ∙ Reißen Sie nicht an der Netzanschlussleitung. Scheuern Sie die- se nicht an Kanten und klemmen Sie diese nicht ein. ∙ Zuleitung von heißen Teilen fernhalten. ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si-...
  • Page 4 ∙ Das Folienschweißband wird heiß. Nur nach dem Abkühlen transportieren. ∙ Das Gerät nur für die in der Bedienungsanleitung beschrie- benen Zwecke benutzen. ∙ Dieses Gerät ist dazu bestimmt im Haushalt und ähnlichen An- wendungen verwendet zu werden wie beispielsweise: o in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen o in landwirtschaftlichen Anwesen und von Kunden in Ho-...
  • Page 5: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vakuum erzeugt werden kann. Folienrollen / Beutel Verwenden Sie nur die speziellen, bis 70°C beständigen Folienrollen oder Beutel welche zum Vakuumieren und Schweißen geeignet sind. Verkehrte Folien verkleben und beschädigen die Schweißleiste. Diese speziellen Folien gibt es unter anderem bei Steba.
  • Page 7 1) Vac and Seal / Stop: o Automatisches Vakuumieren und Verschweißen. o Stop zum Unterbrechen der Funktion. 2) Seal Only: o Manuelles Verschweißen der Beutel ohne Luftabsaugung. o Wird die Taste während des automatischen Vakuumierens gedrückt, wird die Absaugung gestoppt und das Gerät verschweißt den Beutel sofort. 3) Pulse Vac: o Das Gerät vakuumiert solange der Knopf gedrückt wird.
  • Page 8 Anfertigung von Beuteln aus der Rolle ∙ Ermitteln Sie die gewünschte Beutellänge. Dabei folgendes berücksichtigen: ∙ Für den Beutelboden benötigt man ca. 2cm damit eine einwandfreie Schweißung erfolgt. ∙ Danach Platz für Lebensmittel berücksichtigen. ∙ Zum Vakuumschweißen benötigt man dann nochmals ca. 8cm. ∙...
  • Page 9 Fehlerbehebung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines STEBA-Produktes. Nachfolgende Tabelle gibt Ihnen Hilfestellung bei Problemen, die bei der Benutzung Ihres Gerätes auftreten können. Für viele Probleme gibt es eine einfache Lösung, denn nicht alles, was wie eine Fehl- funktion erscheint, muss schwerwiegend sein.
  • Page 10: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 12: Vacuum Sealing

    Vacuum sealing Food easily spoils under the influence of oxygen, light and tem- peratures above 0°C. Storing food in a fridge increases shelf life a little. The advantages of Vacuum sealing: ∙ The removal of oxygen gives bacteria and mould little oppor- tunity to grow ∙...
  • Page 13 ∙ Do not pull at the cord. Don’t pull it over edges and don’t bend it too much. ∙ Keep the cord away from hot parts. ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
  • Page 14 ∙ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: o staff kitchen areas in shops, offices and others working environments o by clients in hotels, motels and other residential type en- vironments o bed and breakfast type environments. ∙...
  • Page 15: Workplace

    Use only the special rolls of film / plastic bags that are suitable for vacuuming and sealing. If the wrong film is used it will stick to the device and damage the sealing bar. The following special films are available from Steba, among other things.
  • Page 17 1) Vac and Seal / Stop: o Automatic vacuuming and sealing. o Stop to interrupt the function. 2) Seal Only: o Manual sealing of the bags without air suction. o If the button is pressed during automatic vacuuming, the suction is stop- ped and the device seals the bag immediately.
  • Page 18 Making bags from rolls of film ∙ Determine the desired bag length. ∙ Take the following into account: ∙ About 2cm is required for the bottom of the bag for perfect sealing. ∙ Then leave enough room for the food. ∙...
  • Page 19 Troubleshooting Dear Client, Thank you for buying this STEBA product. The following table will help you with problems that may occur when using your device. For many problems there is a simple solution, because not everything that appears like a malfunction must be serious.
  • Page 20: Correct Disposal Of This Product

    Service and Repair: If the appliance must be repaired, please get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 22: L´emballage Sous Vide

    L´emballage sous vide Les aliments s’altèrent lorsque ceux-ci sont exposés à l‘oxygène, à la lumière et à une température supérieure à 0°C. Leur conserva- tion est un peu prolongée au réfrigérateur. Quels sont les avantages de l’emballage sous vide des denrées alimentaires : ∙...
  • Page 23 courant correctement installée et facilement accessible. ∙ Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche – pas le câble. ∙ Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc- tionnement. ∙ N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas le câble d’alimentation.
  • Page 24 ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule- ment les pièces détachées original peuvent être utiliser. ∙ La bande de soudage du film devient chaude. Transporter uniquement après refroidissement. ∙ N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le mode d‘emploi.
  • Page 25: Nettoyage

    Rouleaux de films / sachets Utilisez uniquement les rouleaux de film spéciaux ou les sachets adaptés au condi- tionnement sous vide et au soudage. Les films non adaptés collent et endommagent la barre de soudure. Ces films spéciaux sont entre autres disponibles chez Steba.
  • Page 27 1) Vac and Seal / Stop : o Aspiration et scellage automatiques. o Arrêter pour interrompre la fonction. 2) Seal Only : o Fermeture manuelle des sacs sans aspiration d’air. o Si le bouton est enfoncé pendant l’aspiration automatique, l’aspiration est arrêtée et l’appareil ferme immédiatement le sac.
  • Page 28: Production De Sacs À Partir Du Rouleau

    Production de sacs à partir du rouleau ∙ Déterminez la longueur de sac souhaitée. ∙ Tenez compte des éléments suivants : o Pour le fond du sac, vous avez besoin d’environ 2 cm pour qu’une soudure parfaite ait lieu. o Pensez ensuite à l’espace pour la nourriture. o Pour le soudage sous vide, vous avez alors besoin de 8 cm supplémentaires.
  • Page 29: Dépannage

    Dépannage Cher client, Merci d’avoir acheté un produit STEBA. Le tableau ci-dessous donne une assistance à des problèmes qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil. Pour beaucoup de problèmes, il y a une solution simple, parce que tout ne soit un dysfonctionne- ment apparaît, doit être sévère.
  • Page 30: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 31: Veiligheidsinformatie

    Vacuümeren Levensmiddelen bederven gemakkelijk onder invloed van zuur- stof, licht en een temperatuur van meer dan 0°C. In de koelkast wordt de houdbaarheid een beetje verlengd. Welke voordelen biedt het vacuümeren van levensmiddelen: ∙ Door het onttrekken van zuurstof hebben bacteriën + schim- mels bijna geen ontwikkelingsmogelijkheden.
  • Page 32 ∙ Haal de stekker na elk gebruik of in het geval van storing uit het stopcontact ∙ Trek niet aan het snoer. Trek het snoer niet over randen en buig het niet te veel. ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete oppervlakken. ∙...
  • Page 33 De gelaste folietape wordt heet. Verplaats deze al- ∙ leen wanneer hij afgekoeld is. ∙ Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven is in deze handleiding. ∙ Dit apparaat is bedoeld om te gebruiken voor huishoudelijk setting, zoals: o personeelskeukens in winkels, kantoren en andere wer- komgevingen o door gasten in hotels, motels en andere type woonom- gevingen...
  • Page 34: Vóór Het Eerste Gebruik

    Folierollen / zakjes Gebruik uitsluitend de speciale folierollen of zakjes die voor het vacuümeren en lassen geschikt zijn. Verkeerde folies blijven vastplakken en beschadigen de lasrand. Deze speciale folies zijn onder andere bij Steba verkrijgbaar.
  • Page 36 1) Vac and Seal / Stop: o Automatisch vacumeren en sealen. o Stop om de functie te onderbreken 2) Seal Only: o Handmatige sluiting van de zakken zonder luchtaanzuiging. o Als de knop wordt ingedrukt tijdens automatisch vacumeren, wordt het vacumeren gestopt en sluit het apparaat de zak onmiddellijk af.
  • Page 37 Aanmaak van zakjes uit de rol ∙ Bepaal de gewenste zaklengte. ∙ Daarbij met het volgende rekening houden: o Voor de bodem van het zakje heeft men ca. 2 cm nodig opdat er een cor- recte lasbewerking volgt. o Daarna met plaats voor levensmiddelen rekening houden. o Voor het vacuümlassen heeft men dan nog eens 8 cm nodig.
  • Page 38: Probleem Oplossen

    Probleem oplossen Beste klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit STEBA artikel. De volgende tabel zal u helpen met problemen die zich kunnen voordoen bij het gebruik van het apparaat. Voor veel problemen is er een eenvoudige oplossing, want niet alles wat lijkt op een storing is ernstig.
  • Page 39 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 40: Garantiebedingungen

    Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...

Table des Matières