Sommaire des Matières pour Evinrude & Johnson I-COMMAND
Page 3
IMPORTANT : le présent Guide de l’utilisateur aborde le fonctionnement et l’utilisation du système de performances intégré I-Command™. Avant d’utiliser l’indicateur numérique I-Command, il faut d’abord lire et comprendre TOUTE la documentation fournie avec le produit ainsi que le Guide de l’utilisateur du bateau et le Mode d’emploi du hors-bord. Le présent Guide de l’utilisateur devrait être rangé...
Pour connaître la version logicielle, I-Command. Le présent Guide de l’utilisateur devrait être se reporter à « Informations du système » page 94. conservé en permanence à bord pendant l’utilisation. Besoin d’aide ? Pour toute question relative à...
Description Le système numérique intégré de contrôle des performances I-Command™ utilise une technologie de réseautage « prêt à l'utilisation » basée sur les normes de transmission de données NMEA 2000 † (National Marine Electronics Association). Ces normes prévoient une transmission par l'intermédiaire d'un réseau de transmission de données en série utilisant un circuit intégré...
Instruments Consulter le présent guide du réseau numérique I-Command pour toute information complémentaire et les instructions complètes d'installation du réseau I-Command. Espacement des instruments Les distances minimales entre instruments sur un tableau de bord doivent être les suivantes : •...
Feux de navigation (facultatifs) Le raccordement des fils d'éclairage de l'instrument I-Command aux feux de navi- gation du bateau permet l'éclairage de l'instrument si le rétroéclairage de celui-ci est réglé à l'intensité minimum et si les feux de navigation du bateau sont ALLU- MÉS.
Faisceau d'alimentation de plusieurs moteurs Raccorder le(s) fil(s) violet(s) du faisceau d'alimentation au fil violet d'accessoire B+ commuté du ou des faisceaux d'allumage et de correction d'assiette/relevage. Raccorder le fil noir du faisceau d'alimentation à un fil de masse noir du faisceau d'allumage et de correction d'assiette/relevage.
IMPORTANT : Il ne doit y avoir aucun connecteur de dispositif « ouvert » ou inutilisé sur le réseau. Retirer les connec- teurs de dispositif inutilisés sur le réseau. Équivalence de charge Le module de gestion de moteur (EMM) des moteurs hors-bord Evinrude E-TEC a une équivalence de charge de 1. Moins de 50 mA de l'intensité...
Toujours vérifier les configurations de broches, d’alvéoles et d’anneaux (connecteurs type DeviceNet) de blocage lorsqu’on pose des connecteurs sur un réseau. Utiliser le Guide de sélection des produits I-Command, n° réf. 764677, ou un Catalogue de pièces et accessoires en vigueur (2008 ou plus récent) pour rechercher les numéros de référence des connecteurs de réseau I-Command.
Deux résistances terminales sont nécessaires pour assurer la fiabilité des trans- missions sur le réseau. Les réseaux doivent être assemblés avec un terminateur à chaque extrémité du réseau I-Command. Se reporter à « Schéma des caracté- ristiques du réseau » page 9.
Montage de connecteurs Monter les connecteurs en T sur des surfaces planes. Utiliser le cas échéant des rondelles ou des entretoises derrière le connecteur en T. Vérifier l'alignement du connecteur en T. Un montage incorrect peut endommager les connecteurs en T et entraîner une rupture des branchements de fils. Les connecteurs en T doivent être montés avec le connecteur DEVICE dirigé...
Configuration du réseau IMPORTANT : Sélectionner « ENGINE OPTIONS » (Options du moteur) sur les moteurs hors-bord Evinrude E-TEC avant de mettre le réseau I-Command sous ten- sion. Options du moteur Les concessionnaires doivent utiliser le logiciel Evinrude Diagnostics pour sélectionner « ENGINE OPTIONS »...
• MENU : utilisé pour ouvrir les pages d’affichage du paramétrage et pour saisir les préférences de l’utilisateur. il n’y a pas de bouton EXIT. L'indicateur I-Command de 2 po dispose d'une fonc- tion de temporisation qui efface automatiquement chaque menu après une durée prédéfinie.
Configuration du bateau Réglage du moteur Setup Quand l’indicateur numérique I-Command est mis sous tension pour la première fois, l’écran affichera le menu de paramétrage du bateau. Boat setup Le paramétrage du bateau doit être effectué avant de poursuivre. 1. Appuyer sur MENU.
Installation du réservoir de carburant 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour définir le nombre de réservoirs de carburant. Les indicateurs I-Command prennent jusqu'à cinq réservoirs en charge. Appuyer sur MENU pour enregistrer la sélection. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les unités. Appuyer sur MENU pour enregistrer la sélection.
Page 23
ONFIGURATION DE LA CONTENANCE DES RÉSERVOIRS DE CARBURANT La capacité de chaque réservoir doit être indiquée. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BUS DEVICES. Appuyer sur MENU.
Page 24
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner RECONFIGURE. Appuyer sur MENU. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL. Cfg Ops Appuyer sur MENU. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le réservoir à configurer. Reconf Appuyer sur MENU.
Données sur le moteur Le système I-Command peut surveiller jusqu'à huit moteurs. L'option ENGINE DATA (données sur le moteur) affecte à chaque indicateur I-Command un moteur spécifique à surveiller. Remarque : Cette option apparaît si deux ou plusieurs moteurs sont connectés au réseau.
Affichages d'informations Les affichages d'informations portent le nom de « pages ». Les pages sont une partie essentielle de l’indicateur numérique I-Command. Utiliser les boutons UP ou DOWN de manière répétée pour faire défiler les pages par défaut. Il existe quatre pages par défaut : •...
Page 27
Les instruments du système I-Command sont prêts à fonctionner. BAT:V 13.6 MENU Tension de batt. ENG:T 153.2 °F MENU Température du moteur...
Paramètres d’écran Changer les paramètres d'écran pour améliorer la visibilité. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SCREEN. Appuyer sur MENU. Réglage du contraste 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner CONTRAST. Appuyer sur MENU. 3.
Synchronisation du rétro-éclairage Activer la fonction Blight Sync pour synchroniser l'éclairage de tous les indicateurs. Désactiver la fonction Blight Sync pour régler manuellement l'éclairage de chaque indicateur. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BACKLIGHT. Appuyer sur MENU. 5.
Réglage du rétro-éclairage Cette fonction permet de régler la luminosité du rétro-éclairage de 0 à 100 %. 7. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BACKLIGHT. Appuyer sur MENU. 8. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner ADJUST. Appuyer sur MENU.
Vidéo inverse 10. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner REVERSE VIDEO. Appuyer sur MENU. Appuyer sur MENU pour faire basculer l'écran de l'arrière-plan clair (11) à l'arrière-plan sombre (12). Screen Contrast Rev video Backlight Ful:L Ful:L MENU MENU MENU...
Changement d'unités Cet exemple illustre comment faire passer l'affichage de l'indicateur de pression d'eau des unités impériales aux unités métriques. Utiliser cette procédure pour modifier les autres unités disponibles dans le menu des unités (cf. étape 4). 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour accéder à la page à modifier. Appuyer sur MENU.
Page 33
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner PRESSURE. 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les unités souhaitées. Appuyer sur MENU. 6. Les unités sélectionnées apparaissent maintenant sur l'indicateur. Units Units Temp Imper./US Pressure SI(Metric) Depth WTR:P MENU MENU...
Ajout d'une page Utiliser la fonction Add Page pour afficher des données supplémentaires lorsque des sondes de température ou des capteurs de pression, de niveau de fluide ou Customize autres sont ajoutés au réseau. Se reporter à « Dispositifs » page 8. Utiliser aussi cette fonction pour personnaliser les préférences de l'utilisateur.
Page 37
3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL MNGR. Appuyer sur MENU. 4. Le gestionnaire de carburant s'affiche. Le gestionnaire de carburant affiche le Add... niveau de carburant restant dans le réservoir et l'économie de carburant (ECO) GPS Position en miles par gallon (mi/gal).
Ajout d'une page analogique Les données suivantes peuvent être affichées par une page analogique : Customize • Tension d’alternateur • Vitesse GPS (terrestre) • Pression atmosphérique • Vitesse de rotor ± 11 11 (sur l'eau) Pages • Tension de batt. •...
Page 39
3. Utiliser le bouton UP pour sélectionner GAUGE. 4. Appuyer sur MENU. L'indicateur analogique apparaît alors. Add... Pour modifier les données par défaut affichées sur n'importe quel indicateur ana- Dual Digital logique, se reporter à « Personnalisation des affichages » page 38. Gauge Trim Tabs MENU...
Ajout d'une page numérique Les données suivantes peuvent être affichées par une page numérique : Customize • Tension d’alternateur • Consommation journalière • Pression atmosphérique • Autonomie en carburant ± 11 11 Pages • Tension de batt. • Carburant restant Screen •...
Page 41
3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SINGLE DIGITAL. Appuyer sur MENU. 4. L'indicateur Single Digital apparaît alors. Add... Pour modifier les données par défaut affichées sur n'importe quel indicateur Synchron numérique simple ou double, se reporter à « Personnalisation des affichages » Single Digital page 38.
Personnalisation des affichages Changement de l'affichage par défaut Eng:Hr 159.2 Lors de l'ajout de pages, chaque page analogique ou numérique comporte un affi- chage par défaut. Utiliser le menu CUSTOMIZE pour changer les données par défaut qui apparaissent sur une page. 13.6 1.
Page 43
Pour un indicateur analogique, passer à l'étape 4. 3. Pour l'affichage numérique, utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner la zone de données à modifier. Appuyer sur MENU. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner l'élément de données souhaité. Appuyer sur MENU.
Configuration de l'affichage de l'heure 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner TIME CONF. Appuyer sur MENU. 3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner : FORMAT, aller à...
Page 45
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner l'option d'affichage 12 ou 24 heures. Appuyer sur MENU. Format 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner TIME ZONE. 6. Appuyer sur MENU. 24 hrs Le message s'affiche. 12 hrs 7.
Verrouillage de pages La fonction Lock Pages évite que des utilisateurs non autorisés ne modifient les réglages sélectionnés. Code d'accès pour visualisation Si l'utilisateur dispose du code d'accès (PASS CODE), il passe directement à l'étape 4. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur MENU. 2.
Sélection des pages à verrouiller 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner LOCK PAGES. Appuyer sur MENU. 5. Utiliser le bouton UP pour changer le chiffre actif. Utiliser le bouton DOWN pour sélectionner le chiffre suivant. Appuyer sur MENU pour soumettre le code d'accès. 6.
Accès à une page verrouillée Une page verrouillée exige de saisir un code pour y accéder et en modifier les données. FUEL SETUP est verrouillé dans cet exemple. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYS SETUP. Appuyer sur MENU.
Page 49
4. Une saisie incorrecte résulte en un message d'erreur. Appuyer sur MENU pour recommencer. 5. La saisie du code correct permet d'accéder à la page. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les éléments et procéder aux modifications. 6. Une fois les modifications terminées, appuyer sur MENU pour revenir à l'affichage de l'indicateur. F.
Suppression de pages Utiliser les boutons UP ou DOWN pour accéder à la page à supprimer. Appuyer sur MENU. 1. Utiliser le bouton DOWN pour sélectionner PAGES. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner REM. PAGE. Appuyer sur MENU.
Défilement de page Les pages peuvent être consultées en défilement manuel ou automatique. Customize Manuel ± Pour faire défiler les pages manuellement, utiliser les boutons UP ou DOWN. 11 11 Pages Automatique Screen Pour faire défiler les pages automatiquement, il faut sélectionner un délai de consultation.
Page 52
3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SET TIME. Appuyer sur MENU. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour définir l'intervalle. A.scroll Sélectionner un intervalle d'une à soixante secondes. Appuyer sur MENU pour régler automatiquement l’intervalle de défilement. Set Time Remarque : Pour désactiver le défilement automatiquement des pages, répéter les deux premières étapes.
Fenêtres pop-up La fonction Pop-up (fenêtre intruse) prévient l’utilisateur quand un changement survient dans une catégorie sous surveillance (régime, assiette du moteur, com- Customize pensateurs de dérive ou gouvernail). Les fenêtres pop-up apparaissent quand un ± 11 11 incrément, spécifié par l’utilisateur, est satisfait. Quand un incrément change, la Pages page principale de la catégorie va apparaître sur l’affichage principale pendant Screen...
Page 54
3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner RPM. Appuyer sur MENU. Laisser la page disparaître d'elle-même (temporisation). Data 4. Répéter les étapes 1 et 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner THRESHOLD. Appuyer sur MENU. Eng Trim T.
Durée d’affichage Utiliser la fonction Stay On Time pour définir la durée pendant laquelle une fenêtre pop-up reste visible. Se reporter à « Paramétrage d'une fenêtre pop-up » page 49. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner PAGES.Appuyer sur MENU. 1.
Fonction de temporisation L'indicateur I-Command de 2 po n'utilise pas de bouton EXIT. Utiliser la fonction de temporisation pour définir la durée pendant laquelle les éléments de menu restent ouverts. Se reporter à « Mise sous tension » page 16.
Mode Veille Le mode Veille permet à l’indicateur numérique I-Command de passer en mode d’économie d’énergie afin de préser- ver la ressource électrique du bateau. Remarque : par défaut, le mode Veille est activé. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYST SETUP.
Configuration du capteur de niveau de fluide Cet exemple configure un capteur de niveau de fluide pour le second de deux réservoirs de carburant. Utiliser cette procédure pour régler les capteurs de niveau des autres réservoirs de fluide. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP.
Page 61
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner UNCFG FL. Appuyer sur MENU. 5. Appuyer sur MENU pour configurer le capteur de niveau de fluide. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL. Appuyer sur MENU. F Type O.
Page 62
7. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le réservoir. Appuyer sur MENU. 8. L'indicateur modifie le réglage du réservoir et revient à la liste BUS DEVICES. Sel Tank Passer à « Étalonnage du capteur de niveau de fluide ou de carburant » page 59. Tank 1 Tank 2 MENU...
Étalonnage du capteur de niveau de fluide ou de carburant Les capteurs de niveau de fluide dépendent du transmetteur du réservoir pour Audio Set calculer le niveau de fluide restant. La mesure du niveau est fonction de la préci- sion du transmetteur et de la contenance saisie lors de la configuration. Un éta- Sys.
Page 64
3. L'indicateur recherche les dispositifs. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner le dispositif à étalonner. Appuyer sur MENU. System 5. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner CAL. Units Appuyer sur MENU. Searching B.Devices 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner les points d'étalonnage Snr.Alarms souhaités.
Page 65
7. Sélectionner EMPTY LEV. Appuyer sur MENU. 8. Veiller à ce que le réservoir soit vide. Points Appuyer sur MENU. 9. Sélectionner FULL LEV. Empty Lev Appuyer sur MENU. Full Lev 10. Remplir le réservoir. Appuyer sur MENU. MENU Points Points Points Empty Lev...
Gestion de carburant Source de carburant restant L'indicateur I-Command utilise l'option FUEL REM SRC (source de carburant restant) pour déterminer la quantité de carburant restant. Le paramètre par défaut est FUEL LEVEL (capteur de niveau de fluide). 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP.
Page 67
Utiliser les boutons UP ou DOWN pour faire une sélection. Les éléments suivants aideront à déterminer ce qui est le mieux adapté à chaque application. FUEL LEVEL ( CAPTEUR DE NIVEAU DE FLUIDE FRem Src 4. L'exactitude du niveau de fluide dépend de la précision du transmetteur, de la contenance saisie lors de la configuration et du niveau de liquide consommé...
Options de gestion de carburant Procéder comme suit pour accéder aux options de gestion de carburant. 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner FUEL SETUP. Appuyer sur MENU.
Page 69
EMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 4. Choisir l’option de remplissage du réservoir (Refill Tank) pour réétalonner le niveau du réservoir de carburant après qu’il ait été rempli à sa capacité maximale. Choisir YES pour réétalonner le réservoir ou NO pour ignorer l'étalonna- ge.
Page 70
OURCE DE VITESSE ÉCONOMIQUE 7. L'option ECO SPEED SRC définit la source de mesure de vitesse. Remarques : Eco Spd • Water Speed (Paddle Wheel) [vitesse sur l'eau (vitesse du rotor)] convient Water Spd mieux aux vitesses réduites. Pitot Spd •...
Page 71
ÉINITIALISATION DU COMPTEUR JOURNALIER DE CARBURANT 8. L’option Reset Trip Fuel (réinitialiser le compteur journalier de carburant) remet à zéro la consommation journalière de carburant. F.Mngr Appuyer sur MENU pour remettre le total journalier du carburant à zéro. Rst tripf Rst Seas ÉINITIALISATION SAISONNIÈRE Hit Menu...
Configuration des capteurs Procéder comme suit pour ajouter de nouveaux capteurs non configurés au réseau. Sonde de température 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BUS DEVICES. Appuyer sur MENU.
Page 73
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner UNCFG TEMP. Appuyer sur MENU. 5. Appuyer sur MENU pour configurer la sonde de température. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour faire une sélection. PdlWhlSpd Appuyer sur MENU. UnCfgTemp 7.
Configuration du capteur de pression 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur MENU. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner BUS DEVICES. Appuyer sur MENU. 3. L'indicateur recherche les dispositifs. System System Audio Set...
Page 75
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner UNCFG PRESS. Appuyer sur MENU. 5. Appuyer sur MENU pour configurer le capteur de pression. 6. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour faire une sélection. O. Tank Appuyer sur MENU. UnCfgPres 7.
Modification des plages Cet exemple illustre comment faire passer l'affichage de l'indicateur de pression d'eau de 0–60 psi à 0–30 psi. Les pla- ges de vitesse et autres plages de pression peuvent être modifiées de la même manière. 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour accéder à la page à modifier. 2.
Page 77
4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner WTR:P. Appuyer sur MENU. 5. La plage actuellement sélectionnée est indiquée par un point dans le cercle. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner la plage de pression souhaitée. Appuyer sur MENU. 6.
Paramètres audio Les fonctions audio de l'indicateur numérique I-Command peuvent être activées ou désactivées. Screen 1. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner AUDIO SET. Audio Set Appuyer sur MENU. Sys.Setup 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner KEY SOUNDS.
Réinitialisation des valeurs Utiliser RESET VALUES pour rétablir les réglages par défaut de l'indicateur. L'option Reset Values n'effacera pas les réglages des capteurs précédemment étalonnés ou configurés. Appuyer sur MENU. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYST SETUP. Appuyer sur MENU. 1.
Alarmes sonar Des alarmes sonar sont disponibles pour éviter des objets immergés ou des hauts-fonds. Un transducteur ou tritransducteur est requis pour la fonctionnalité Audio Set des alarmes sonar. Cet exemple illustre le réglage de l'alarme sonar pour eaux profondes. Sys.
Page 81
3. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner l'alarme SHALLOW (ou DEEP). Appuyer sur MENU. 4. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour définir la profondeur (SET DEPTH) ou désactiver l'alarme (OFF). 5. Utiliser le bouton UP pour définir la profondeur. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour procéder aux ajustements. Appuyer sur MENU pour enregistrer la sélection.
Étapes de dépannage Procéder par élimination pour résoudre les problèmes de réseau. 1. Si quatre traits (– – – –) clignotent sur l'indicateur numérique I-Command, cela signifie que l'indicateur ne reçoit pas le signal d'un ou plusieurs dispositifs. • S'assurer que les dispositifs sont configurés. Se reporter à « Utilisation –...
Alarmes du moteur Les indicateurs I-Command surveillent les conditions de fonctionnement du moteur et émettent des avertissements en cas de dysfonctionnement. Se reporter au Guide de l'opérateur du moteur hors-bord en cas d'apparition d'avertisse- ments. MESSAGE D'AVERTISSEMENT CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE AFFICHÉ...
Avertissements du moteur Evinrude E-TEC Les indicateurs I-Command surveillent les conditions de fonctionnement du moteur et émettent des avertissements en cas de dysfonctionnement. Le tableau suivant répertorie les avertissements qui sont spécifiques aux modèles Evinrude E-TEC. Se reporter au Guide de l'opérateur du moteur hors-bord en cas d'apparition d'avertissements.
Page 87
MESSAGE D'AVERTISSEMENT CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE AFFICHÉ Overheat RPM reductn chk water & Température du moteur au-dessus de la plage. manual Arrêt du moteur, module EMM au-dessus de la tempéra- Se reporter au Guide de l'opéra- ture max. teur. Overheat Eng Shutdwn see manual Arrêt du moteur, moteur au-dessus de la température max.
Tableau de dépannage de réseau OBSERVATION CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE L'indicateur I-Command n'est pas raccor- Vérifier le raccordement. dé au réseau. Le fusible 3 A du câble d'alimentation a Vérifier le fusible, le remplacer le cas échéant. grillé. L'écran de l'indicateur I-Command Examiner le connecteur en T pour voir s’il est...
Page 89
OBSERVATION CAUSE POSSIBLE MARCHE À SUIVRE Le faisceau du module EMM n'est pas Vérifier les raccordements au niveau du connecté. module EMM et du connecteur en T. Inspecter le faisceau du module EMM. Le faisceau du module EMM est endom- Le remplacer par un autre dont on sait qu'il magé.
Page 90
Remarque : un dispositif I-Command doit être raccordé au connecteur (central) de dispositif (DEVICE) du connecteur en T. Vérifier l'état de tous les connecteurs en T. Examiner soigneusement les broches et les alvéoles des connecteurs en T et des connecteurs de dis-...
Tableaux des abréviations Utiliser les tableaux des abréviations pour interpréter les informations de l'indicateur I-Command. Abréviation Fonction Abréviation Fonction AIR:T Température de l'air FRW:L:# N° du réservoir d'eau douce ALR:V Tension d’alternateur FUL:CP Capacité en carburant ATM:P Pression atmosphérique FUL:E Économie de carburant...
Page 95
Abréviation Fonction Abréviation Fonction FRW:L:1 Réservoir d'eau douce 1 FUL:L:C Réservoir de carburant, centre FRW:L:# N° du réservoir d'eau douce FUL:L:P Réservoir de carburant, bâbord FUL:L:S Réservoir de carburant, tribord OUT:T Température extérieure FUL:U Carburant consommé PWD:S Vitesse du rotor FUL:U:C Carburant consommé, centre PTT:S...
Légende des abréviations L'indicateur I-Command affiche les données des dispositifs NMEA 2000 connectés au réseau comme suit : • Catégorie d'affichage : Type de catégorie : Modificateur : Emplacement/instance • Exemple : FUL : RM : P correspond au carburant restant dans le réservoir à bâbord.
Informations du système Procéder comme suit pour visualiser les informations logicielles de l'indicateur I-Command. Appuyer sur MENU. 1. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM SETUP. Appuyer sur ENTER. 2. Utiliser les boutons UP ou DOWN pour sélectionner SYSTEM INFO.
Déclaration de garantie GARANTIE LIMITÉE DE BRP US INC. POUR LES PIÈCES D’ORIGINE ET ACCESSOIRES EVINRUDE/JOHNSON 2010 VENDUS AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA BRP US Inc.* (« BRP ») garantit ses pièces d’origine et accessoires (« Produit ») Evinrude®/Johnson® vendus par les concessionnaires Evinrude ou Johnson autorisés dans les cinquante États des États-Unis et au Canada contre tout vice de conception ou de fabrication pour la période et sous les conditions décrites ci-après.
Page 101
et/ou un remisage incorrects ou inexistants, ainsi que par le non-respect des directives et recommandations du Guide de l'opérateur ; la dépose de pièces, les réparations, les révisions, les opérations d'entretien ou les modifications incor- rectes ; l'utilisation de pièces ou d'accessoires qui ne sont pas fabriqués ni agréés par BRP et qui sont incompatibles avec le produit ou susceptibles de nuire à...
Page 102
LES EXONÉRATIONS, LIMITES DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANTS, AINSI QUE D’AUTRES EXCLUSIONS MENTIONNÉES PLUS HAUT NE SONT PAS RECONNUES DANS CERTAINES CIRCONSCRIP- TIONS ADMINISTRATIVES. ELLES PEUVENT PAR CONSÉQUENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE CONFÈRE DES DROITS PRÉCIS, AINSI QUE D’AUTRES DROITS DONT ON PEUT SE PRÉVALOIR SELON LA CIRCONSCRIPTION ADMINISTRATIVE.
Page 103
Les Produits achetés dans un but d’usage commercial ou faisant l’objet d’un tel usage pendant la période de garantie sont garantis pour DOUZE (12) MOIS CONSÉCUTIFS à compter de la date de l'achat. Le Produit est à usage com- mercial lorsqu’il est utilisé dans le cadre d’une activité générant un revenu pendant une partie quelconque de la pério- de de garantie.