Page 2
1 WARNING • MISE EN GARDE Pages • Páginas • ADVERTENCIA 2 Features • Caractéristiques 10-11 Pages • Páginas du produit • Características FASTACTION™ DLX Use Positions • Positions FASTACTION™ DLX • Posiciones del uso FASTACTION™ DLX Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas 3 Assembly •...
Page 3
• Cómo sacar las ruedas 4-G Basket • Porte-bagages • Canasta 4-H To Attach Graco® Infant Car Seat to Stroller • Pour fixer le siège d’auto pour bébé Graco® à la poussette • Para sujetar el asiento de automóvil para bebé Graco® al cochecito 4-H To Fold Stroller •...
Page 4
UNSTABLE CONDITION, never place purses, shopping bags, ADULT ASSEMBLY REQUIRED. parcels or accessory items on the NEVER LEAVE CHILD handle (other than approved Graco UNATTENDED. Always keep stroller bags). Never place child in view while in stroller. anything on the canopy.
Page 5
CAREGIVER MUST always ensure READ THE MANUAL provided the brakes are engaged when with your Graco car seat before placing child into stroller. using it with your stroller. USING GRACO® INFANT CAR FALL HAZARD: Always check that SEAT WITH STROLLER:...
Page 6
(autres que les AFIN D’ÉVITER LES DOIGTS sacs à poussette Graco COINCÉS : faire preuve de approuvés) sur la poignée ou le prudence au moment de plier ou baldaquin. Ne jamais placer quoi déplier ce produit.
Page 7
NE JAMAIS PERMETTRE QU’ON blessures graves ou mortelles. SE SERVE DE CETTE LIRE LE MANUEL fourni avec POUSSETTE comme jouet. votre siège d’auto Graco avant de CESSER D’UTILISER VOTRE l’utiliser avec cette poussette. POUSSETTE si elle devient DANGER DE CHUTE : Toujours endommagée ou brisée.
Page 8
(si no seguridad o arnés del asiento de son las bolsas para cochecito automóvil para el bebé. Luego de aprobadas por Graco). No ponga sujetar las hebillas, ajuste las nunca nada sobre la capota. correas para lograr un calce PARA PREVENIR UNA apretado alrededor de su niño.
Page 9
BEBÉ GRACO® SNUGRIDE® CON CLICK CONNECT™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Page 10
FASTACTION™ DLX Use Positions • Positions FASTACTION™ DLX • Posiciones del uso FASTACTION™ DLX...
Page 11
2-B Parts List • Liste des pièces • Lista de piezas This model may not Ce modèle peut ne pas Este modelo podría no include some comprendre certaines des incluir algunas de las features shown caractéristiques décrites características que se below.
Page 12
To Open Stroller • Ouvrir la poussette • Abrir el cochecito Be sure to place stroller on top of a piece of cardboard or some other protective cover to prevent any damage to floor. Assurez-vous de placer la poussette sur un morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour prévenir tout dégât au plancher.
Page 13
3. CHECK that the stroller is completely latched open every SNAP! time you open the stroller and ENCLENCHEZ! before continuing with the rest of ¡CRAC! the assembly steps. 3. VÉRIFIER que la poussette est entièrement verrouillée en position ouverte à chaque ouverture et avant d’effectuer les autres étapes du montage.
Page 14
Front Wheel • Roulette avant • Rueda delantera 1. Attach front wheels to stroller as shown. 1. Fixer les roulettes avant à la pous- sette, tel qu’illustré. 1. Sujete las ruedas delanteras al SNAP! cochecito como se indica. ENCLENCHEZ! ¡CRAC! 2.
Page 15
Rear Wheels • Les roues arrières • Las ruedas traseras 1. Attach brakes with brake levers pointing toward the rear of stroller. 1. Fixer les freins avec les leviers pointant vers l’arrière de la poussette. 1. Sujete los frenos con las palan- cas del freno mirando hacia la parte trasera del cochecito.
Page 16
3. Insert axle rod through axle opening. Axle key must line up with key holes. 3. Insérez l’essieu à manchon à travers l’ouverture de l’essieu. La clé d’essieu doit s’alligner avec les troux des clés. 3. Inserte la varilla del eje por la apertura del eje.
Page 17
6. Place washer over end of axle. 6. Placer la rondelle sur l’extrémité de l’essieu. 6. Ponga la arandela sobre el extremo del eje. 7. Push straight side of pin through axle hole. Pin will separate around the axle. Curved end of pin MUST face up as shown.
Page 18
Cupholders and Tray • Porte-gobelets et plateau • Apoyavasos y bandeja 1. Pull back fabric and press tab to rotate car seat/cupholder/tray mounts until they snap into the upward position. 1. Retirer le tissu et appuyer sur la languette pour faire pivoter les supports de siège d’auto/ porte-gobelet/plateau jusqu’à...
Page 19
3. Snap cupholder or tray onto mounts as shown. Button on cupholder or tray must be facing out. 3. Enclencher le porte-gobelet ou le plateau sur les supports, tel qu’illustré. Le bouton du porte-gobelet ou du plateau doit être orienté vers l’extérieur. 3.
Page 20
5. To place tray horizontally in front of parent or child, slide cup section of cupholder with snack tray onto another cupholder. 5. Pour placer le plateau horizontalement devant l’adulte ou l’enfant, faire glisser la section gobelet du porte-gobelet avec plateau à...
Page 21
To Secure Child • Pour installer votre enfant en toute sécurité • Cómo sujetar al niño WARNING Falling Hazard: Always use the seat belt. MISE EN GARDE Danger de chute : toujours se servir de la ceinture de sécurité. ADVERTENCIA Peligro de caídas: Use siempre el cinturón de seguridad.
Page 22
3. Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. To Use slide adjuster at shoulder and change shoulder harness slots, waist for further adjustment. see page 24-25. Repeat on other side. 3. Utilisez le régulateur coulissant à Utilisez le régulateur coulissant l’épaule et à...
Page 23
3. Remove shoulder straps from stroller. 3. Retirer les courroies d’épaule de la poussette. 3. Saque las correas para los hombros del cochecito. 4. Attach waist straps to harness buckle as shown. 4. Fixer les courroies abdominales à la boucle du harnais, tel qu’illustré.
Page 24
Adjusting Shoulder Harness position • Réglage de la position du harnais d’épaules • Ajustar la posición del arnés para los hombros Shoulder harness anchor—larger child Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant Anclaje del arnés del hombro - niño grande Shoulder harness anchor—smaller child Harnais d 'ancrage à...
Page 25
1. Push harness anchor through the front of the seat then re-insert through desired slots at the same height level. Use either shoulder harness anchor in the slots that are closest to child’s shoulder height. Use slide adjuster for further adjustment. 1.
Page 26
Canopy • Baldaquin • Capota 1. Pull forward to open canopy. 1. Tirer vers l’avant pour ouvrir le baldaquin. 1. Tire hacia adelante para abrir la capota. 2. Push backwards to close canopy. 2. Pousser vers l’arrière pour fermer le baldaquin. 2.
Page 27
To Recline • Pour incliner • Para reclinar WARNING When making adjustments to the stroller seat, make sure child’s head, arms, and legs are clear of moving seat parts and stroller frame. MISE EN GARDE Lorsque vous faites des ajustements au siège de la poussette, assurez-vous que la tête de l’enfant, ses bras, et ses jambes sont loin des pièces du siège et de l’armature de la poussette en mouvement.
Page 28
Brakes • Les freins • Los frenos WARNING Always apply both brakes. CHECK that brakes are on by trying to push stroller. MISE EN GARDE Toujours utiliser les deux freins. VÉRIFIEZ que les freins fonctionnent en essayant de pousser la poussette. ADVERTENCIA Siempre use ambos frenos.
Page 29
Swivel Wheel • Roulette pivotante • Rueda giratoria 1. Front swivel wheel locks for use on uneven surfaces such as grass, stones or gravel. 1. La roulette pivotante avant se verrouille pour utilisation sur des surfaces irrégulières comme le gazon, les cailloux ou le gravier. 1.
Page 30
Removing Wheels • Retrait des roulettes • Cómo sacar las ruedas Front Wheel • Roulettes avant • Rueda delantera 1. For easy transport or storage, remove front wheel by pushing button as shown. 1. Pour faciliter le transport et le rangement, appuyer sur le bouton pour retirer les roulettes avant, tel qu’illustré.
Page 31
Basket • Porte-bagages • Canasta WARNING TO PREVENT A HAZARDOUS, UNSTABLE CONDITION, do not place more than 10 lb (4.5 kg) total in the storage basket including the 2 lb (1 kg) in the basket pocket. MISE EN GARDE AFIN DE PRÉVENIR DES SITUATIONS DANGEREUSES D’INSTABILITÉ, ne jamais placer plus de 4,5 kg (10 lb) dans le porte-bagages, incluant un maximum de 1 kg (2 lb) dans la pochette.
Page 32
Click Connect™. Tout mauvais usage de ce produit avec un siège d’au- to peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel fourni avec le siège de retenue pour enfant Graco avant de l’utiliser avec ce produit. • Toujours attacher l’enfant avec le harnais du siège de retenue lorsqu’il est utilisé...
Page 33
Este cochecito solamente es compatible con los asientos de automóvil para bebé Graco® SnugRide® con Click Connect™. Úselo solamente con los asientos de automóvil para bebé de Graco® que tienen el logotipo Click Connect™. El uso inadecuado de este producto con un asiento para automóvil podría resultar en lesiones serias o la muerte.
Page 34
2. Recline the toddler seat back to lowest position. 2. Incliner le dossier du siège pour bambin en position complètement abaissée. 2. Recline el respaldo del asiento para niño pequeño hasta la posición más baja. 3. Find mounts in toddler seat. 3.
Page 35
5. Check that infant car seat is securely attached by pulling up on it. 5. Vérifier si le siège de bébé est bien attaché en tirant vers le haut. 5. Verifique que el asiento de automóvil para bebé esté seguramente instalado tratando de tirarlo para arriba.
Page 36
To Fold Stroller • Pour replier le cadre de la poussette • Cómo plegar el armazón del cochecito WARNING DO NOT allow child to play with the fold handle. MISE EN GARDE NE PAS permettre aux enfants de jouer avec la poignée qui permet de replier la poussette.
Page 37
2. Pull up on handle. 2. Tirer sur la poignée. 2. Tire la manija hacia arriba. 3. CHECK that the storage latch is secure. SNAP! ENCLENCHEZ! 3. S’ASSURER que le loquet de ¡RUIDO! rangement est bien enclenché. 3. VERIFIQUE que la traba de almacenamiento esté...
Page 38
• FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws, worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or warping of parts.
Page 39
Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
Page 40
Pour le moment nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des États-Unis. Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration o envíe la tarjeta de registro provista con su producto.