Page 3
Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll “img Stage Line” unit. With these operating in- Ihnen diese Bedienungsanleitung helfen, alle structions you will be able to get to know all Funktionsmöglichkeiten kennen zu lernen.
Page 4
w w w w w w . . i i m m g g s s t t a a g g e e l l i i n n e e . . c c o o m m...
Page 5
DMX IN ADDRESS DMX OUT 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
2 DIP-Schalter Nr. 1 – 9 zur Einstellung der DMX- Startadresse (siehe Kapitel 4); 3 Verwendungsmöglichkeiten DIP-Schalter Nr. 10 für die Reset-Funktion (siehe Der Schalter SW-5DMX ist speziell für den Einsatz Kapitel 6) in DMX-gesteuerten Beleuchtungsanlagen konzi- 3 DMX-Signal-Ausgang (5-pol. XLR) piert.
Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken. Adresse 108 = Schaltkanal 5 Danach ist der SW-5DMX betriebsbereit. Als nächstmögliche Startadresse für das folgende Zum Ausschalten den Stecker wieder aus der DMX-gesteuerte Gerät kann bei diesem Beispiel die Steckdose ziehen. Adresse 109 verwendet werden.
This unit corresponds to the directive for electromag- light effect units, and fog machines can be switched netic compatibility 89/336/EEC and to the low volt- on or off via the SW-5DMX from a DMX control unit. age directive 73/23/EEC. The control channel outputs of the SW-5DMC are floating and have a maximum rating of 8 A/250 V~.
Page 9
1, the control channels 2 – 5 are assigned to cable (6) to a mains socket (230 V~/50 Hz). After the subsequent addresses. Example: that, the SW-5DMX is ready for operation. Start address 104 = control channel 1 To switch off, disconnect the plug from the Address 105 = control channel 2 socket.
5 Bornes à pinces pour les sorties des canaux de lumière, machines à fumée depuis un contrôleur commutation DMX, via le SW-5DMX. Les sorties des canaux de Pour une meilleure manipulation, les bornes à pin- commutation du SW-5DMX sont flottantes et peuvent ces peuvent être retirées de leur emplacement de...
2 à 5 aux adresses suivan- 4) Enfin, reliez la fiche secteur du cordon secteur (6) tes, par exemple : à une prise secteur 230 V~/50 Hz. Le SW-5DMX est alors prêt à fonctionner. Adresse de démarrage 104 = canal de commutation 1 Pour éteindre, retirez la fiche de la prise sec-...
(230 V~/50 Hz) 4 Impostare l’indirizzo DMX di start 2 Avvertenze di sicurezza Per poter comandare l’SW-5DMX da un’unità di con- trollo DMX, occorre impostare l’indirizzo DMX di start Quest’apparecchio è conforme alle direttive CE per il canale di commutazione 1 per mezzo dei DIP- 89/336/CEE sulla compatibilità...
1, i canali 2 – 5 sono assegnati agli in- (6) in una presa di rete (230 V~/50 Hz). A questo dirizzi successivi. Esempio: punto, l’ SW-5DMX è pronto. Per spegnere l’apparecchio staccare la spina Indirizzo di start 104 = canale di commutazione 1 dalla presa.
Indien b. v. op het besturingsapparaat en 73/23/EEG voor toestellen op laagspanning. het adres 6 voor de besturing van het schakelkanaal 1 is voorbehouden, stel dan op de SW-5DMX het Opgelet! De netspanning (230 V~) van het toestel DMX-startadres 6 in.
104 = schakelkanaal 1 (6) in een stopcontact (230 V~/50 Hz). Daarna is adres 105 = schakelkanaal 2 de SW-5DMX bedrijfsklaar. adres 106 = schakelkanaal 3 Trek de stekker uit het stopcontact om het ap- adres 107 = schakelkanaal 4 paraat uit te schakelen.
5 Bornes con pinzas para las salidas de los canales proyectores, efectos de luz, máquinas de humo des- de conmutación de un controlador DMX, vía el SW-5DMX. Las salidas Para una mejor manipulación, los bornes con pin- de los canales de conmutación del SW-5DMX son flo- zas pueden sacarse.
4) Por fin, conecte la toma (6) a una toma de 230 V~/ Dirección 105 = canal de conmutación 2 50 Hz. El SW-5DMX está entonces listo para fun- Dirección 106 = canal de conmutación 3 cionar. Para apagar, saque la toma.
(5) 3 Zastosowanie 5 Terminale kanałów wyjściowych Dla ułatwienia podłączania przewodów możliwe Urządzenie SW-5DMX stosuje się w systemach efek- jest odłączenie terminali od urządzenia. tów świetlnych kontrolowanych w systemie DMX. Po- 6 Przewód zasilający (230 V~/50 Hz) zwala na równoczesne sterowanie pięcioma przełą-...
3) Podłączyć kontrolowane urządzenia do wyjść ka- nałowych (5). Dla ułatwienia podłączania przewo- dów możliwe jest odłączenie terminali od urzą- dzenia. Wyjścia kanałowe przełącznika SW-5DMX są gniazdami przelotowymi o maksymalnej ob- Rzeczywiste parametry mogą odbiegac od poda- ciążalności 8 A/250 V.
SW-5DMX Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset stikkontakten i følgende tilfælde: fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel- 1. hvis der er synlig skade på enheden eller netka- ske tekst.
Page 21
SW-5DMX Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai- kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso tetta jos: käyttöön liittyviä ohjeita Englanninkielisistä ohjeista, 1. virtajohdossa on havaittava vaurio jos tarvitset lisää tietoa laitteen käytöstä. 2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta- nut aiheuttaa vaurion 3.