Page 1
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Planer Dégauchisseuse Cepillo Eléctrico 2012NB 003706 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
ENGLISH SPECIFICATIONS Model 2012NB Cutting width 304 mm (12”) 3.0 mm (1/8”) of stock width less than 150 mm (5-7/8”) Max. cutting depth 1.5 mm (1/16”) of stock width from 150 mm (5-7/8”) to 240 mm (9-1/2”) 1.0 mm (3/64”) of stock width from 240 mm (9-1/2”) to 304 mm (12”) Feed rate /min 8.5 m (27.9 ft.) /min.
function - check for alignment of moving parts, to install the proper outlet. Do not change the binding of moving parts, breakage of parts, plug in any way. mounting, and any other conditions that may VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool to a affect its operation.
INSTALLATION CAUTION: Movement and transport of planer • Before plugging in the tool, always be sure that the 003707 tool is switched off. The pilot lamp lights up when 1. Carrying handle the tool is plugged into the power source. 2.
Page 5
Turn the crank handle until the indicator plate points CAUTION: to the scale graduation indicating the desired fin- ished dimension. • Always lower the main frame when aligning the indi- Depress the stopper button and lower the stopper cator plate with the graduation indicating the desired finished dimension.
Page 6
Then install the chip cover and CAUTION: the side cover. • Use only Makita socket wrench provided to tighten CAUTION: the blade installation bolts. The use of any other socket wrench may cause overtightening or insuffi- •...
Page 7
Loosen the thumb screws which secure the chip cover. NOTE: Attach the hood to the planer and secure the chip cover and the hood together by tightening the thumb screws. • Insert the hex bolts through the holes from the 003723 reverse side of the stand and secure them with the 1.
003725 003727 1. Post card 2. Adjusting screw 3. Ruler 0.1mm - 0.3mm (0.004” - 0.012”) 003728 CAUTION: 1. Hex wrench • The workpiece with the following dimensions can- not be fed into the tool because the interval between two feed rollers is 129 mm (5-1/16”). Do not try to cut them.
1. Column any trouble develop during this one year period, return 2. Screw the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s 3. Chain Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle 2012NB Largeur de coupe 304 mm (12”) 3,0 mm (1/8”) de matériel sur une largeur inférieure à 150 mm (5-7/8”) Profondeur de coupe max. 1,5 mm (1/16”) de matériel sur une largeur de 150 mm (5-7/8”) à 240 mm (9-1/2”) 1,0 mm (3/64”) de matériel sur une largeur de 240 mm (9-1/2”) à...
Page 11
14. PRENEZ SOIN DES OUTILS. Maintenez les outils 21. NE LAISSEZ JAMAIS SANS SURVEILLANCE UN bien aiguisés et propres pour assurer une OUTIL EN MARCHE. COUPEZ LE CONTACT. performance sécuritaire et optimale. Suivez les Attendez que l’outil se soit complètement arrêté instructions de lubrification et de changement avant de le quitter.
RÈGLES DE SÉCURITÉ Pose SUPPLÉMENTAIRES Déplacement et transport du rabot 003707 USB077-1 1. Poignée de NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une transport utilisation répétée) par un sentiment 2. Table auxiliaire d’aisance et de familiarité avec le produit, négligeant respect rigoureux des consignes de sécurité...
Interrupteur 003711 003709 Largeur de la pièce à couper Profondeur de coupe maximale Moins de 150 mm (5-7/8”) 1. Lampe-témoin 3.0 mm (1/8”) 150 mm (5-7/8”) - 240 mm (9-1/2”) 1.5 mm (1/16”) 2. Clé 240 mm (9-1/2”) - 304 mm (12”) 1.0 mm (3/64”) 3.
Tournez le gabarit de réglage de la profondeur sur ou blessure au contact d’un fer et pour éviter tout la manivelle à main jusqu’à ce que la graduation 0 dommage aux fers. Les fers sont tranchants soit alignée sur l’entaille qui se trouve sur l’outil. comme des lames de rasoir.
Page 15
Installez ensuite le couvercle à • Utilisez uniquement la clé à douille Makita fournie copeaux et le couvercle latéral. pour serrer les boulons de maintien du fer. En utilisant toute autre clé...
Support à rabot (accessoire en option) 003721 1. Boulon Placez les barres de support sur une surface de niveau et assemblez les pieds à l’intérieur des barres. Immobilisez-les avec les boulons à collet carré, les rondelles élastiques et les boulons hexagonaux, puis fixez les capuchons de caoutchouc à...
003725 003727 1. Carte postale 2. Vis de réglage 3. Règle 0.1mm - 0.3mm (0.004” - 0.012”) 003728 ATTENTION: 1. Clé hexagonale • Les pièces qui ont les dimensions suivantes ne peuvent pas être insérées dans l’outil puisque la distance entre les deux rouleaux d’alimentation est de 129 mm (5-1/16”) N’essayez pas de couper de telles pièces.
être effectués dans un centre de service reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, varient d’un État à l’autre. Certains États ne permettant exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 2012NB Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Anchura de corte 304 mm (12”) 3.0 mm (1/8”) de anchura de excedente menor de 150 mm (5-7/8”) Profundidad de corte máxima 1.5 mm (1/16”) de anchura de excedente desde 150 mm (5-7/8”) hasta 240 mm (9-1/2”) 1.0 mm (3/64”) de anchura de excedente desde 240 mm (9-1/2”) hasta 304 mm (12”)
Page 20
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO 21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. y el equilibrio en todo momento. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente.
NORMAS DE SEGURIDAD INSTALACIÓN ADICIONALES Movimiento y transporte de la aplanadora 003707 USB077-1 1. Mango para NO deje que la comodidad o familiaridad cargar con el producto (a base de utilizarlo 2. Tabla inferior repetidamente) sustituya estricta observancia de las normas de seguridad para el uso de la acepilladora.
Accionamiento del interruptor 003711 003709 Anchura de la pieza de trabajo a ser cortada Profundidad de corte máxima Menos de 150 mm (5-7/8”) 1. Luz piloto 3,0 mm (1/8”) 150 mm (5-7/8”) - 240 mm (9-1/2”) 1,5 mm (1/16”) 2. Llave 240 mm (9-1/2”) - 304 mm (12”) 1,0 mm (3/64”) 3.
Page 23
Gire el calibrador de profundidad en la manivela • Despeje y limpie de virutas, polvo, asfalto o hasta que la graduación 0 (cero) se alinee con la material extraño que se encuentre adherido al ranura en la herramienta. tambor o discos antes de la instalar los discos. Ahora gire la manivela en dirección contraria de las •...
Page 24
secuencia. Retire los sujetadores magnéticos de la placa 003717 posicionada. 1. Llave de tubo 003717 2. Sujetadores 1. Llave de tubo magnéticos 2. Sujetadores magnéticos Instalación de discos PRECAUCIÓN: Instale el otro disco como se describió previamente. Gire lentamente el tambor mientras presiona la placa de •...
Page 25
Plataforma de la aplanadora 003721 (accesorio opcional) 1. Perno Coloque las estancias sobre un lugar nivelado y ensamble las patas dentro. Fije con los pernos de tapa de cuello cuadrado, las arandelas y las tuercas hexagonales, y coloque las tapas de hule a los extremos de las patas.
Page 26
003725 003727 1. Tarjeta 2. Tornillo de ajuste 3. Regla 0.1mm - 0.3mm (0.004” - 0.012”) 003728 PRECAUCIÓN: 1. Llave hexagonal • piezas trabajo siguientes dimensiones pueden alimentarse herramienta porque el intervalo entre los dos rodillos de alimentación es de 129 mm (5-1/16”). No intente cortarlas.
Page 27
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 28
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan Made in China / Hecho en China Huangpu Jiang Road, Kunshan Economic &...