Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

UV STERILIZER
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 281246

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hendi 281246

  • Page 1 Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi UV STERILIZER Item: 281246 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte...
  • Page 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Page 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
  • Page 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Page 5 Grounding installation This appliance is classified as class I protection current. This appliance is equipped with a cord appliance and must be connected to a protective having a grounding wire with a grounding plug. The ground. Grounding reduces the risk of electric plug must be plugged into an outlet that is properly shock by providing an escape wire for the electric installed and grounded.
  • Page 6 If there are still have other problems, stop using and contact with the supplier/service provider for repair. Technical Specification • UV sterilizer is made of stainless steel. • Disinfection is performed by UV lamps Model: 281246 Product Dimension: 510x160x(H)610mm Voltage/ Frequency: 230-240V~ 50 Hz Sterilization time: up to 60 mins...
  • Page 7 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Page 8 • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird.
  • Page 9 • Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den UV-Sterilisator. Bringen Sie Quellen des offenen Feuers (z.B. angezündete Kerzen) weder in die Nähe des Gerätes noch auf es. Ebenso dürfen keine mit Wasser gefüllten Objekte (wie z.B. Vasen) in der Nähe des UV-Sterilisators und auf ihm vorhanden sein.
  • Page 10 Vorbereitung zur Wandmontage Überprüfen Sie vor der Montage, ob der UV-Ste- • Der Sterilisator ist durch eine Verankerung in der rilisator und die Bohrungen für die Befestigungs- Wand zu sichern, indem man zwei Montagehal- schrauben hinten am Gerät nicht beschädigt sind. terungen mit 1/4”...
  • Page 11 Technische Spezifikation • Gehäuse des UV-Sterilisators ist aus Edelstahl • Die Desinfektion der Messer erfolgt infolge der gefertigt. Wirkung der UV-Lampe. Modell: 281246 Außenabmessungen: 510x160x(H)610mm Betriebsspannung und -frequenz: 230-240V~ 50 Hz Sterilisierzeit: bis zu 60 Minuten Leistung: 25 W Volumen: Bis 14 Stücken Messer...
  • Page 12 Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer- Kaufortes und Kaufdatums und in der Anlage einen den auf dem Wege der unentgeltlichen Reparatur Kaufbeleg (z.B.
  • Page 13: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Page 14: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Page 15 • Zorg ervoor dat er geen elektrische draden, water-, gas- of andere leidingen zitten rond de plaats van installatie. • Raadpleeg een erkend aannemer of installateur voor hulp als u twijfelt over de wand- constructie. • Draai de schroeven stevig vast, maar niet te vast. Het te stevig aandraaien kan de schroe- ven beschadigen en de bevestigingskracht van schroeven reduceren.
  • Page 16 Gebruik • Open de deur en plaats de messen nadat deze • De UV-lampen schakelen uit als de ingestelde zijn gereinigd en gedroogd. tijd is bereikt. Er klinkt nu tevens een “Ding” • Steek de stekker daarna in een geschikt stop- geluid.
  • Page 17 Technische specificaties • De UV-sterilisator is gemaakt van roestvrij staal. • Het desinfectieproces wordt uitgevoerd met be- hulp van UV-lampen. Model: 281246 Afmetingen extern: 510x160x(H)610mm Bedrijfsspanning en frequentie: 230-240V~ 50 Hz Sterilisatietijd tot 60 minuten Vermogen: 25 W Capaciteit: Tot 14 messen Opmerking: Technische specificaties onderhevig aan verandering zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Page 18: Ważne Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Page 19 • Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu. • Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający. • Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem. • Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej. •...
  • Page 20 • Skonsultuj się z wykwalifikowanym wykonawcą lub specjalistą w zakresie montażu, jeśli nie masz pewności w kwestii konstrukcji ściany. • Dokręć śruby. Nie dokręcaj zbyt mocno. Zbyt mocne dokręcenie może prowadzić do uszkodzenia śruby, znacznie zmniejszając stabilność montażu. • Podczas montażu nie dopuszczaj dzieci ani zwierząt do miejsca instalacji. •...
  • Page 21 Specyfikacja techniczna • Obudowa sterylizatora UV wykonana ze stali nie- • Dezynfekcja noży następuje w wyniku działania rdzewnej. lamp UV. Model: 281246 Wymiary: 510x160x(wys.)x610mm Napięcie robocze i częstotliwość: 230-240V~ 50 Hz Czas sterylizacji: do 60 minut Moc: 25 W Pojemność: Do 14 sztuk noży...
  • Page 22 Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
  • Page 23: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Hendi. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Page 24: Règles De Sécurité Spéciales

    • L’appareil doit être branché à la prise murale avec une tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. • Insérez la fiche à la prise murale située dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immédiatement déconnecté. Pour éteindre complètement l’appareil, débranchez-le de la source d’alimentation.
  • Page 25 • Avant l’installation, vérifiez que le mur peut supporter la charge totale de l’appareil avec les couteaux à l’intérieur. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de câbles électriques, installations d’eau, de gaz ou d’autres composants à proximité du lieu de l’installation. •...
  • Page 26: Résolution Des Problèmes

    • Pour fixer bien le stérilisateur à d’autres surfaces pour le béton et la pierre et les ancrages pour murales, comme le béton ou la brique, vérifiez la une structure donnée. possibilité d’utiliser les solutions proposées dans • Après avoir installé les vis, faites glisser le stéri- votre magasin local avec l’équipement pour as- lisateur par le haut.
  • Page 27 • Le boîtier du stérilisateur UV est effectué en acier • La désinfection des couteaux a lieu à la suite du inoxydable. fonctionnement des lampes UV. Modèle: 281246 Dimensions : 510x160x(hauteur)x610mm Tension et fréquence: 230-240V~ 50 Hz Temps de stérilisation : jusqu’à 60 minutes Puissance: 25 W Capacité...
  • Page 28: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Page 29 • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. •...
  • Page 30 • Consultare un appaltatore o uno specialista qualificato se non si è sicuri della struttura della parete. • Stringere le viti. Non stringere troppo. Un serraggio eccessivo può danneggiare le viti, riducendo significativamente la stabilità del montaggio. • Non lasciare i bambini e gli animali avvicinarsi al luogo del montaggio. •...
  • Page 31: Risoluzione Dei Problemi

    • La custodia dello sterilizzatore UV è effettuata in • La disinfezione dei coltelli si verifica a seguito di acciaio inossidabile. lampade UV. Modello: 281246 Dimensioni: 510x160x(altezza)x610mm Tensione e frequenza: 230-240V~ 50 Hz Tempo di sterilizzazione: fino a 60 minuti Potenza: 25 W Capacità: fino a 14 coltelli...
  • Page 32 Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è acquistato il sto sarà corretto a titolo interamente gratuito o con prodotto, possibilmente allegando lo scontrino.
  • Page 33: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Page 34 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Page 35 • Dacă nu sunteți siguri de structura peretelui, consultați un constructor sau un instalator calificat pentru asistență. • Strângeți bine șuruburile, dar nu excesiv. Strângerea excesivă poate avaria șuruburile, reducându-le mult capacitatea de susținere. • Țineți la distanță animalele și copiii în timpul montării. •...
  • Page 36 Specificații tehnice • Sterilizatorul UV este produs din oțel inoxidabil. • Dezinfectarea este realizată de lămpi UV. Modelul: 281246 Dimensiune produs: 510x160x(H)610mm Tensiune și frecvență de funcționare: 230-240V~ 50 Hz Timpul de sterilizare: până la 60 secunde Consum energetic: 25 W Capacitatea: Până...
  • Page 37 Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau cumpărării (de ex.
  • Page 38: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Page 39: Особые Меры Предосторожности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Page 40 • Не размещайте тяжелые предметы на УФ-стерилизаторе. Не размещайте источники открытого огня вблизи стерилизатора (например, зажженные свечи). Не размещайте предметы, наполненные водой вблизи УФ-стерилизатора (например, вазы). • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Стерилизатор оснащен лампой, излучающей УФ-излучение. Не смотрите прямо на источник ультрафиолетового излучения из лампы. Для...
  • Page 41 • Важная информация: перед сборкой убеди- • Расположение опорных профилей: фиксиро- тесь, что доступны все инструменты, такие, как вание монтажных кронштейнов с помощью отвертка, электрическая дрель, измеритель- стеновых анкеров обеспечит стабильность ный метр, карандаш (не входят в комплект). устройства во время работы. Помните, что в •...
  • Page 42 Технические характеристики • Корпус УФ-стерилизатора выполнен из нержа- • Дезинфекция ножей происходит в результате веющей стали. использования УФ-ламп. Модель: 281246 Размеры: 510x160x(выс.)x610мм Рабочее напряжение и частота : 230-240В~ 50 Гц Время стерилизации: до 60 минут Мощность: 25 Вт Вместительность: До 14 штук ножей...
  • Page 43: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Page 44 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Page 45 • Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ηλεκτρικά καλώδια, παροχές νερού, αερίου ή άλλες παροχές κοντά στο σημείο εγκατάστασης. • Συμβουλευτείτε έναν ειδικό εργολάβο ή τεχνικό εγκατάστασης για βοήθεια, εάν δεν είστε σίγουροι σχετικά με τη δομή του τοίχου. • Σφίξτε καλά, αλλά όχι υπερβολικά, τις βίδες. Το υπερβολικό σφίξιμο μπορεί να προκαλέσει ζημιά...
  • Page 46 Λειτουργία • Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετήστε τα μαχαίρια, • Όταν παρέλθει ο καθορισμένος χρόνος, οι λάμπες αφού πρώτα τα έχετε καθαρίσει και σκουπίσει UV θα σβήσουν και θα ακουστεί ένας ήχος. Απε- καλά. νεργοποιήστε τη συσκευή πιέζοντας τον κεντρικό •...
  • Page 47 Τεχνικές προδιαγραφές • Ο αποστειρωτής UV είναι κατασκευασμένος από • Η απολύμανση πραγματοποιείται μέσω των λαμπών ανοξείδωτο χάλυβα. Μοντέλο: 281246 Διαστάσεις: 510x160x(Υ)610mm Τάση και συχνότητα λειτουργίας: 230-240V~ 50 Hz Χρόνος αποστείρωσης: έως 60 λεπτά Ισχύς: 25 W Χωρητικότητα: Έως 14 μαχαίρια...
  • Page 48 - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. błędów drukarskich w instrukcji. - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. - Variations et fautes d’impression réservés. © 2018 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 06-04-2018...

Table des Matières