Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR
22-26 / 37-39
EN
27-31 / 37-39
DE
27-31 / 37-39
ES
27-31 / 37-39
RU
27-31 / 37-39
NL
27-31 / 37-39
IT
27-31 / 37-39
S167_V4_29/11/2017
WCU 0.4KW A
Groupe froid
Cooling unit
Kühlsystem
Grupo de Enfriamiento
Система охлаждения
Koelunit
Unità di raffreddamento

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GYS WCU 0.4KW A

  • Page 1 WCU 0.4KW A 22-26 / 37-39 27-31 / 37-39 Groupe froid 27-31 / 37-39 Cooling unit Kühlsystem 27-31 / 37-39 Grupo de Enfriamiento 27-31 / 37-39 Система охлаждения Koelunit 27-31 / 37-39 Unità di raffreddamento 27-31 / 37-39 S167_V4_29/11/2017...
  • Page 2 WATER COOLING SYSTEM - TIG AC/DC - 230V - 400W ① ③ ② ④ ⑤ ⑥...
  • Page 3: Consigne Générale

    Notice originale GROUPE FROID 230V - 400W / TIG AC/DC AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû...
  • Page 4: Sécurité Électrique

    Notice originale GROUPE FROID 230V - 400W / TIG AC/DC RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matière chaude ou d’étincelles même à...
  • Page 5: Installation Du Matériel

    Notice originale GROUPE FROID 230V - 400W / TIG AC/DC b. Maintenance du matériel de soudage à l’arc : Il convient que le matériel de soudage à l’arc soit soumis à l’entretien de routine suivant les recommandations du fabricant. Il convient que tous les accès, portes de service et capots soient fermés et correctement verrouillés lorsque le matériel de soudage à...
  • Page 6: Entretien

    Notice originale GROUPE FROID 230V - 400W / TIG AC/DC DESCRIPTION Ce groupe de refroidissement sert à refroidir la torche connectée à votre poste TIG AC/DC. Cet appareil est équipé d’une prise type CEE7-7 et doit être relié à une prise monophasée 230V AVEC TERRE protégée par un fusible ou un disjoncteur de 10A minimum.
  • Page 7: Avertissements - Règles De Sécurité

    Translation of the original instructions WATER COOLING SYSTEM - TIG AC/DC - 230V - 400W AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety recommendations before using or servicing the unit. Any change or servicing that is not specified in the instruction manual must not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage caused due to non-compliance with the instructions featured in this manual .
  • Page 8 Translation of the original instructions WATER COOLING SYSTEM - TIG AC/DC - 230V - 400W Gas cylinders must be stored in an open or ventilated area. The cylinders must be in a vertical position secured to a support or trolley. Do not weld in areas where grease or paint are stored.
  • Page 9: Maintenance / Recommendations

    Translation of the original instructions WATER COOLING SYSTEM - TIG AC/DC - 230V - 400W along the cable’s entire length. The shielding should be connected to the welding current’s source to ensure good electrical contact between the conduct and the casing of the welding current source. b.
  • Page 10 Translation of the original instructions WATER COOLING SYSTEM - TIG AC/DC - 230V - 400W DESCRIPTION The External Cooling Unit is for use to cool the torch connected to your AC/DC TIG welding machine. The unit is equipped with a CEE7-7 plug and must be connected to an EARTHED power supply of 230v protected by a fuse (mini- mum 10A).
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÜHLAGGREGAT FÜR WIG AC/DC - 230V - 400W SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEIN Die Missachtung dieser Anweisungen und Hinweise kann zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor, die nicht explizit in der Anleitung gennant werden.
  • Page 12: Brand- Und Explosionsgefahr

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÜHLAGGREGAT FÜR WIG AC/DC - 230V - 400W SCHWEISSRAUCH/-GAS Beim Schweißen entstehen Rauchgase bzw. toxische Dämpfe, die zu Sauerstoffmangel in der Atemluft führen können. Sorgen Sie daher immer für ausreichend Frischluft, technische Belüftung (oder ein zugelassenes Atmungsgerät). Verwenden Sie die Schweßanlagen nur in gut belüfteten Hallen, im Freien oder in geschlossenen Räumen mit einer den aktuellen Sicherheitsstandards entsprechender Absaugung.
  • Page 13 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung KÜHLAGGREGAT FÜR WIG AC/DC - 230V - 400W Prüfung des Schweißgerätes Neben der Überprüfung des Schweißplatzes kann eine Überprüfung des Schweißgerätes weitere Probleme lösen. Die Prüfung sollte gemäß Art. 10 der IEC/CISPR 11:2009 durchgeführt werden. In-situ Messungen können auch die Wirksamkeit der Minderungsmaßnahmen bestätigen. HINWEIS ÜBER DIE METHODEN ZUR REDUZIERUNG ELEKTROMAGNETISCHER FELDER a.
  • Page 14: Beschreibung

    Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
  • Page 15: Instrucciones De Seguridad

    Traducción de las instrucciones originales GROUPE FROID - TIG AC/DC 230V - 400W INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá...
  • Page 16: Seguridad Eléctrica

    Traducción de las instrucciones originales GROUPE FROID - TIG AC/DC 230V - 400W RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Page 17 Traducción de las instrucciones originales GROUPE FROID - TIG AC/DC 230V - 400W mantenimiento siguiendo las recomendaciones del fabricante. c. Cables de soldadura: Conviene que los cables sean lo más cortos posible, colocados cerca y a proximidad del suelo sobre este. d.
  • Page 18 Traducción de las instrucciones originales GROUPE FROID - TIG AC/DC 230V - 400W DESCRIPCION Este equipo de enfriamiento sirve a enfriar la antorcha conectada a su aparato TIG AC/DC. Este equipo está entre- gado con un enchufe tipo CEE7-7 y debe ser conectado a una toma monofásica 230V CON TIERRA protegida por un fusible o un disyuntor de 10A mínimo.
  • Page 19: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций ОХЛАЖДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО - TIG AC/DC 230V - 400W ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ Эти указания должны быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель не несет ответственности за травмы и материальные повреждения связанные с несоответствующим данной инструкции использованием...
  • Page 20: Электрическая Безопасность

    Перевод оригинальных инструкций ОХЛАЖДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО - TIG AC/DC 230V - 400W Будьте внимательны: сварка в небольших помещениях требует наблюдения на безопасном расстоянии. Кроме того, сварка некоторых металлов, содержащих свинец, кадмий, цинк, ртуть или даже бериллий, может быть чрезвычайно вредной. Следует очистить от жира детали перед...
  • Page 21 Перевод оригинальных инструкций ОХЛАЖДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО - TIG AC/DC 230V - 400W РЕКОМЕНДАЦИИ ПО МЕТОДИКЕ СНИЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОМАГНИТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ a. Общественная система питания: аппарат ручной дуговой сварки нужно подключить к общественной сети питания, следуя рекомендациям производителя. В случае возникновения помех возможно будет необходимо принять дополнительные предупредительные меры, такие...
  • Page 22: Техобслуживание

    Перевод оригинальных инструкций ОХЛАЖДАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО - TIG AC/DC 230V - 400W ОПИСАНИЕ Данное охлаждающее устройство позволяет охлаждение горелки, подсоединенной к аппарату TIG AC/ DC. Это устройство оснащено вилкой типа CEE7-7 и должно быть подсоединено к однофазной розетке 230В С ЗАЗЕМЛЕНИЕМ , защищенной плавким предохранителем или прерывателем как минимум на 10A. В случае подсоединения...
  • Page 23: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing EXTERNE KOELUNIT - TIG AC/DC 230V - 400W BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Voor het in gebruik nemen van het product moeten deze instructies gelezen en goed begrepen wor- den. Voer geen wijzigingen of onderhoud uit die niet in de handleiding vermeld staan. Geen enkel lichamelijk letsel of schade, veroorzaakt door het niet naleven van de instructies in deze handleiding, kan verhaald worden op de fabrikant van het apparaat.
  • Page 24: Elektrische Veiligheid

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing EXTERNE KOELUNIT - TIG AC/DC 230V - 400W Waarschuwing: bij het lassen in kleine ruimtes moet de veiligheid op afstand gecontroleerd worden. Bovendien kan het lassen van materialen die bepaalde stoffen zoals lood, cadmium, zink, kwik of beryllium bevatten bijzonder schadelijk zijn. Ontvet de te lassen materialen voor aanvang van de laswerkzaamheden.
  • Page 25 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing EXTERNE KOELUNIT - TIG AC/DC 230V - 400W elektrische continuïteit van het omhulsel te verzekeren over de hele lengte. De bescherming moet aangekoppeld worden aan de lasstroomvoeding, om er zeker van te zijn dat er een goed elektrisch contact is tussen de geleider en het omhulsel van de lasstroomvoeding. b.
  • Page 26 Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing EXTERNE KOELUNIT - TIG AC/DC 230V - 400W BESCHRIJVING De externe koelunit wordt gebruikt om uw lastoorts te koelen die is gekoppeld aan uw AC/DC TIG lasmachine. de unit is voorzien van een CEE7-7 plug en moet worden gekoppeld aan een geaarde voeding van 230v, en beschermd door een zekering (minimum 10A).
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza

    Traduzione delle istruzioni originali UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO 230V - 400W / TIG AC/DC ISTRUZIONI DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata. Ogni danno fisico o materiale dovuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo manuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante.
  • Page 28: Sicurezza Elettrica

    Traduzione delle istruzioni originali UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO 230V - 400W / TIG AC/DC Le bombole devono essere messe in locali aperti ed aerati. Devono essere in posizione verticale e mantenute ad un supporto o carrello. La saldatura è proibita se in vicinanza a grasso o vernici. RISCHIO DI INCENDIO E DI ESPLOSIONE Proteggere completamente la zona di saldatura, i materiali infiammabili devono essere allontanati di almeno 11 metri.
  • Page 29 Traduzione delle istruzioni originali UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO 230V - 400W / TIG AC/DC b. Manutenzione del materiale di saldatura all’arco: è opportuno che il materiale di saldatura all’arco sia sommesso alla manutenzione seguendo le raccomandazioni del fabbricante. È opportuno che ogni accesso, porte di servizio e coperchi siano chiusi e correttamente bloccati quando il materiale di saldatura all’arco è...
  • Page 30 Traduzione delle istruzioni originali UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO 230V - 400W / TIG AC/DC DESCRIZIONE Questo unità di raffredamento serve a raffredare la torcia connessa al vostro dispositivo TIG AC/DC. Questo dispo- sitivo è equipaggiato da una presa tipo CEE7-7 e deve essere collegato a una presa monofase 230V CON TERRA protetta da un fusibile o da un disjgiuntore da 10A minimo.
  • Page 31: Декларация О Соответствии

    WATER COOLING SYSTEM - TIG AC/DC - 230V - 400W DÉCLARATION DE CONFORMITÉ : JBDC atteste que les postes de soudure sont fabriqués conformément aux exigences des directives Basse tension 2014/35/UE du 26/02/2014, et aux directives 2014/30/UE du 26/02/2014 et RoHS2 2011/65/UE. Cette conformité...
  • Page 32 - Alimentazione elettrica monofase 50 o 60Hz - Groupe de refroidissement - Cooling Unit - Kühlgerät - Grupo de enfriamiento - Охлаждающее устройство - Koelunit - Unità di raffreddamento GYS SAS 134 Boulevard des Loges – BP 4159 53940 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...

Table des Matières