Page 1
UNIVERSAL car seat Group 0m+ 0-13 kg INSTRUCTIONS FOR USE - INSTRUCCIONES DE USO - INSTRUÇÕES DE USO - ISTRUZIONI PER L'USO - MODE D'EMPLOI - GEBRAUCHSANWEISUNG - INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE - INSTRUKCJA UŻYCIA - UPUTSTVO ZA UPOTREBU - - UPUTE ZA KORIŠTENJE - NÁVOD...
Page 3
WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE! THE CHILD CAN BE HURT IF YOU DO NOT OBSERVE THESE INSTRUCTIONS! • Only suitable if the approved vehicles are fitted a 3-point safety belts with retractor approved to UN/ECE Regulation No.16 or other equivalent standards.
• All seat cover on the restraint are removable for cleaning. You can simply blot the desired area with a damp sponge and cool water. • Your child restraint should not be purchased or sold as a secondhand item. It is recommended not to use child restraint older than 6 years as the protection in an accident may be reduced.
Page 7
ADVERTENCIA ¡LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZARLO Y AHORRE ELLOS PARA FUTURA REFERENCIA! ¡EL NIÑO PUEDE SER PERDIDO SI NO OBSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! • Solo es adecuado si los vehículos homologados están equipados con cinturones de seguridad de 3 puntos con retractor homologado según el Reglamento Nº...
• Toda la funda del asiento en el asiento de seguridad es removible para su limpieza. Simplemente puede secar el área deseada con una esponja húmeda y agua fría. • Su asiento de seguridad para niños no debe comprarse o venderse como un artículo de segunda mano. Se recomienda no utilizar el asiento de seguridad para niños mayores de 6 años, ya que la protección en un accidente puede reducirse.
Page 9
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. ADVERTÊNCIAS LEIA AS INSTRUÇÕES CUIDADOSAMENTE ANTES DO USO E GUARDE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA! A CRIANÇA PODE SER FERIDA SE VOCÊ NÃO OBSERVE ESTAS INSTRUÇÕES! • Adequado apenas se os veículos aprovados estiverem equipados com um cinto de segurança de 3 pontos com um retractor aprovado segundo o Regulamento UNECE n.º...
IMPORTANTE! GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA. • Toda a tampa do assento no sistema de retenção é removível para limpeza. Você pode simplesmente apagar a área desejada com uma esponja úmida e água fria. • O seu sistema de retenção para crianças não deve ser comprado ou vendido como item de segunda mão. Recomenda-se não usar o sistema de retenção para crianças com mais de 6 anos, pois a proteção em um acidente pode ser reduzida.
AVVERTENZE LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER FUTURE RIFERIMENTI! IL BAMBINO PU BE ESSERE FERITO SE NON OSSERVA QUESTE ISTRUZIONI! • Adatto solo se i veicoli omologati sono dotati di cinture di sicurezza a 3 punti con riavvolgitore omologate secondo il regolamento UN / ECE n. 16 o altre norme equivalenti.
• Tutto il rivestimento del sedile sul sistema di ritenuta è rimovibile per la pulizia. Puoi semplicemente asciugare l'area desiderata con una spugna umida e acqua fresca. • Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere acquistato o venduto come oggetto di seconda mano. Si raccomanda di non utilizzare sistemi di ritenuta per bambini di età...
Page 13
WARNUNG LESEN SIE DIE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, BEVOR SIE DEN GEBRAUCH VERWENDEN, UND HABEN SIE SIE FÜR DIE ZUKUNFT DER ZUKUNFT AUF! DAS KIND KANN HURT WERDEN, WENN SIE DIESE ANLEITUNG NICHT BEACHTEN! • Nur geeignet, wenn die genehmigten Fahrzeuge mit einem 3-Punkt-Sicherheitsgurt mit Aufrollvorrichtung ausgestattet sind, der gemäß der UN / ECE-Regelung Nr.
• Alle Sitzbezüge der Rückhaltevorrichtung sind zur Reinigung abnehmbar. Sie können den gewünschten Bereich einfach mit einem feuchten Schwamm und kaltem Wasser abtupfen. • Ihre Kinderrückhalteeinrichtung darf nicht als Second-Hand-Artikel gekauft oder verkauft werden. Es wird empfohlen, keine Kinderrück- halteeinrichtung zu verwenden, die älter als 6 Jahre ist, da der Schutz bei einem Unfall möglicherweise verringert wird. EINSTELLUNG DES HARNESS: Dieser Autositz verfügt über 2 Schlitze.
Page 15
ATTENTION LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION ET CONSERVEZ-LES POUR FUTURE RÉFÉRENCE! L'ENFANT PEUT ÊTRE BLESSÉ SI VOUS NE Suivez PAS CES INSTRUCTIONS! • Convient uniquement si les véhicules approuvés sont équipés d'une ceinture de sécurité à 3 points avec enrouleur agréée conforme au règlement n °...
• Toutes les housses de siège du dispositif de retenue sont amovibles pour le nettoyage. Vous pouvez simplement éponger la zone souhaitée avec une éponge humide et de l'eau fraîche. • Votre dispositif de retenue pour enfants ne doit pas être acheté ou vendu comme un article d’ o ccasion. Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositif de retenue pour enfants de plus de 6 ans, car la protection en cas d'accident peut être réduite.
Page 17
AVERTIZARE CITI I CU ATEN IE INSTRUC IUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA I ȘI SALVA I-L PENTRU REFERIN A VIITOARE! COPILUL POATE FI ÎN VIA A DACĂ NU FOLOSI I ACESTE INSTRUC IUNI! • Doar potrivit dacă vehiculele aprobate sunt echipate cu centuri de siguran ă în 3 puncte cu retractor aprobate conform Regulamentului CEE-ONU nr.16 sau altor standarde echivalente.
Page 18
• Toata capacul scaunului pe sistemul de siguranta este demontabil pentru curatare. Pute i bloca pur și simplu zona dorită cu un burete umed și apă rece. • Sistemul de siguran ă pentru copii nu trebuie să e cumpărat sau vândut ca un produs second-hand. Se recomandă să nu se utilizeze scaune pentru copii mai vechi de 6 ani, deoarece protec ia la un accident poate redusă.
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. OSTRZEŻENIE PRZECZYTAJ UWAŻNIE INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ! DZIECKO MOŻE ZOSTAĆ WYPADKOWANE, JEŚLI NIE UWAŻESZ TEJ INSTRUKCJI! • Odpowiednie tylko, jeśli homologowane pojazdy są wyposażone w 3-punktowe pasy bezpieczeństwa ze zwijaczem, zatwierdzonym zgodnie z regulaminem nr 16 EKG ONZ lub innymi równoważnymi normami.
Page 20
WAŻNE! ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ. • Wszystkie pokrowce na fotele są zdejmowane do czyszczenia. Możesz po prostu wymazać żądany obszar wilgotną gąbką i zimną wodą. • Urządzenie przytrzymujące dla dzieci nie powinno być kupowane ani sprzedawane jako przedmiot z drugiej ręki. Zaleca się niestosowanie urządzeń...
Page 29
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. UPOZORENJA PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTE PRIJE UPORABE I UŠTEDITE SE ZA BUDUĆE REFERENCE! DIJETE MOŽE BITI OŠTEĆENI AKO NE POSTAVITE OVIM UPUTAMA! • Automobilsko sjedalo prikladno je za uporabu u vozilima s 3-točkovnim sigurnosnim pojasevima; odobren prema UN / ECE Pravilniku 16 o drugim ekvivalentnim standardima.
VAŽNO! SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆNOST POPISA. • Ovaj sustav za dijete mogu se koristiti samo u položaju stražnje kretanje i ne može se koristiti u položaju na naprijed. Za maksimalnu zaštitu, većina vozila preporuča se kao najsigurnija mjesta za ugradnju naslon djece - centar za stražnje sjedalo samo kada je sjedalo opremljeno tri točke sigurnosni pojas za odrasle.
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. VAROVÁNÍ PŘED POUŽITÍM SI PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE POKYNY A ULOŽTE JEHO PRO BUDOUCÍ REFERENCE! Pokud nedodržíte tyto pokyny, může být dítě poškozeno! • Autosedačka je vhodná pro použití ve vozidlech s tříbodovým bezpečnostním pásem; schválené podle předpisu EHK OSN č. 16 o dalších rovnocenných normách.
DŮLEŽITÉ! ULOŽTE TIETO POKYNY PRO BUDOUCÍ SEZNAM. • Tento systém Dětský zádržný systém může být použit pouze v poloze pro zpětné pohybu a NELZE POUŽÍT v poloze na útočníka. Pro maximální ochranu, většina vozidel se doporučuje jako nejbezpečnější pozice pro připojování opěrku dětí - prostředním zadním sedadle pouze tehdy, je-li sedadlo vybaveno tříbodovým bezpečnostním pásem pro dospělé.
Page 33
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. UPOZORNENIE PRED POUŽITÍM PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE INŠTRUKCIU A ULOŽTE SA DO BUDÚCEHO REFERENCIE! Dieťa môže byť poškodené, ak nedodržíte tieto pokyny! • Autosedačka je vhodná na použitie vo vozidlách vybavených 3-bodovými bezpečnostnými pásmi. schválené podľa nariadenia EHK OSN č.
POZOR! SPEVNIŤ TÚTO PRÍRUČKU PRE BUDÚCI LISTOVANIE. • Tento systém Detský záchytný systém môže byť použitý iba v polohe pre spätné pohybu a nemožno použiť v polohe na útočníka. Pre maximálnu ochranu, väčšina vozidiel sa odporúča ako najbezpečnejšie pozície pre pripájanie opierku detí - prostrednom zadnom sedadle iba vtedy, keď...
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. FIGYELMEZTETÉSEK A GYERMEK VÉGREHAJTÁSÁRA VAGY BETÖLTÉSEKBŐL SZÁRMAZÓ GYERMEKEKTŐL: HASZNÁLJA KÉSZÍTMÉNYT, HA A GYERMEK A KÖVETKEZŐ FELTÉTELEK MEGFELELÉSE: • Nem ülhet fel magának (körülbelül hat hónapos korig) • Nem olyan aktív gyermeknek szól, aki ki tud lépni az ülésből •...
VIGYÁZAT! KÖVESSE EZT A KÉZIKÖNYVET A JÖVŐBENI LISTÁHOZ. • Az újratölthető elemeket csak felnőtt felügyelet alatt kell feltölteni. • Ne használjon újratölthető alkáli elemeket Ni-Cad vagy Ni-MH akkumulátortöltőbe. • Kérjük, használja az akkumulátorok megfelelő ártalmatlanítási módját. • Hosszabb ideig távolítsa el az elemeket a tárolóba. •...
Page 37
ΠΡΟΕ ΟΠΟ ΗΣΕ Σ Γ Α ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΗΣ ΣΟΒΑΡΗΣ ΖΗΜ ΑΣ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ ΑΠΟ ΠΑ Α ΠΟΥ ΠΗΓΟΝΤΑ Ή Ε ΝΑ ΣΤΟΥΣ ΣΤΡΑΓΓΥΛΟΥΣ: ΧΡΗΣ ΜΟΠΟ Ε ΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΤΟ ΠΑ ΠΛΗΡ ΝΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΣ ΟΡΟΥΣ: •...
Page 38
• Οι επαναφορτιζό ενε παταρίε πρέπει να φορτίζονται όνο υπό την επίβλεψη του ενήλικα. • Μη χρησι οποιείτε επαναφορτιζό ενε αλκαλικέ παταρίε σε φορτιστή Ni-Cad ή Ni-MH. • Χρησι οποιείτε τη σωστή έθοδο απόρριψη για τι παταρίε . • Αφαιρέστε τι παταρίε πριν τοποθετήσετε την ταλάντευση για εγάλο χρονικό διάστη α. •...
Page 39
ÖNEMLİ! GELECEK REFERANS İÇİN TUTMAK UYARILAR ÇOCUKLARIN DÜŞÜNMESİNDE YANLIŞ OLMASI VEYA ÇARPILMASINDAN YARALANMASI VEYA ÖLMESİNİ ÖNLEMEK İÇİN: ÇOCUK AŞAĞIDAKİ ŞARTLARA KARŞIYORSA SADECE ÜRÜN KULLANIN: • Tek başına oturamaz (yaklaşık altı aylık) • Koltuktan çıkabilecek aktif bir çocuk için değil • 6 lbs'den daha ağırdır. (3kg) ve 20 lbs'den az. (9 kg) •...