Sommaire des Matières pour Tintometer Lovibond TC Série
Page 1
Lovibond Water Testing ® Tintometer Group ® Thermostatschränke TC-Serie Thermostatschränke Estufas reguladas por termóstato Vor Inbetriebnahme die Gebrauchsanweisung lesen Antes da colocação em funcionamento, ler o manual de utilização Termostat kontrollü inkübatörler Thermostatically controlled incubators İşletime almadan önce kullanım kılavuzunu okuyun Read the operating instructions before switching on for the first time Etuves réfrigérées...
+10 °C bis +32 °C elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden. 4 (N) +16 °C bis +32 °C Senden Sie Ihre zu entsorgenden Tintometer Geräte frei Haus an 4+ (ST) +16 °C bis +38 °C Ihren Lieferanten. 4+ (SN-ST) +10 °C bis +38 °C...
Elektrischer Anschluss Aufstellen Das Gerät nur mit Wechselstrom betreiben. • Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben Herd, Die zulässige Spannung und Frequenz ist am Typenschild auf- Heizung und dergleichen aufstellen. gedruckt. • Der Boden am Standort soll waagrecht und eben sein. Uneben- Die Steckdose muss vorschriftsmäßig geerdet und elektrisch ab- heiten über die Stellfüße ausgleichen.
Page 4
Einstellung und Bedienung Netzausfallerkennung Das Gerät wird über den Schalter On/Off ein- und ausgeschaltet. Nach dem Einschalten des Gerätes blinkt die Anzeige. Drücken Sie nach Einschalten eine der Tasten „“ oder „“, damit die Anzeige Verstellung zu höheren Temperaturen ständig leuchtet.
Abtauen Störung Bei sehr kalter Thermostateinstellung kann die Rückwand im Sollte eine Störung auftreten, so prüfen Sie bitte, ob ein Bedien- Innenraum vereisen. fehler vorliegt. Das Gerät muss dann manuell abgetaut werden. Folgende Störungen können Sie selbst beheben: Netzstecker ziehen! •...
Türanschlag wechseln TC 255 S, TC 445 S Der Wechsel des Türanschlags sollte nur von ausgebildetem Fachpersonal durchgeführt werden. Für den Umbau sind zwei Personen erforderlich. 1. Schraube vom Schar- nierwinkel unten her- ausdrehen. 6. Bolzen herausdrehen. Beiliegenden Schlüssel verwenden. 7.
Page 7
11. Scharnierwinkel 16. Schraube in den Bol- anschrauben. zen wieder eindrehen. Seitliche Neigung der Tür einstellen Wenn die Tür schräg steht, die Neigung einstellen. 12. Tür um 180° drehen. 17. Mittlere Schraube vom Scharnierwinkel herausdrehen. Diese Schraube wird nicht mehr benötigt. 13.
Technische Daten Aufbau vollisolierter Schrank mit universeller Regeleinheit Bedienung robuste, wassergeschützte Folienfront, 2 Taster mit taktiler Rückmeldung Regelbereich 2 °C bis 40 °C, Einstellung in 0,1 °C-Schritten Temperaturkonstanz 20 °C, ± 1,0 °C Klimaklasse die Klimaklasse ist am Typenschild aufgedruckt Anzeige 3-stellig für Ist- und Solltemperatur, Auflösung 0,1 °C Kühlvorrichtung...
Page 9
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Because of the European Directive 2012/19/EU your electrical instrument must not be disposed of with normal household waste! Climate rating Room temperature Tintometer GmbH will dispose of your electrical instrument in a (SN) +10°C to +32°C professional and environmentally responsible manner. This ser- +16°C to +32°C vice, excluding the cost of transportation is free of charge.
Setting up Electrical connection Only operate the appliance with alternating current (AC). • Do not place the appliance in direct sunlight or near cookers, The permissible voltage and frequency are indicated on the type plate. radiators and similar sources of heat. The socket must be properly earthed and protected by a fuse.
Page 12
Adjustment and operation Detecting a power failure The unit is switched on and off via the On/Off switch. When the unit is first switched on, the display will flash. Pressing the „“ or „“ key will cause it to stop flashing and remain per- The „Up“...
Page 13
Defrosting Malfunctions When operating at a very cold thermostat setting, the interior rear If a malfunction occurs during operation, check whether it is due wall may ice up. to an operating error. In this case, the appliance must be defrosted manually. You may be able to rectify the following faults yourself: Pull out the mains plug! •...
Changing over door hinges TC 255 S, TC 445 S Door hinges should only be changed by a trained expert. Changing the door hinges must be done by two people. 1. Remove screw from lower hinge bracket. 6. Unscrew the pin. Use the spanner provided.
Page 15
11. Screw hinge brack- 16. Screw the screw into et into place. the pin again and tighten. Adjusting the lateral tilt of the door If the door is at an angle, adjust the angle. 12. Turn the door by 180°. 17.
Technical Data Construction fully insulated incubator with universal plug-in temperature Control unit operation robust, water protected foil front panel, 2 keys with tactile acknowledgement Range of adjustment 2 °C to 40 °C, adjustable in 0.1 °C-increments Constancy of temperature 20 °C, ± 1.0 °C Climate class the climate rating is indicated on the type plate Display...
Page 17
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
EU, vous ne devez plus jeter vos instruments électriques dans les ordures ménagères ordinaires ! La société Tintometer GmbH se charge d’éliminer vos instru- Classe climatique Température ambiante ments électriques de façon professionnelle et dans le respect de l’environnement.
Mise en place Raccordement électrique Seul le courant alternatif doit être utilisé pour alimenter l'appareil. • Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement direct, à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équivalents. La tension et la fréquence admissibles sont indiquées sur la pla- quette signalétique.
Ajustage/réglage et fonctionnement Détection de panne de secteur La mise en marche et la mise à l‘arrêt de l‘appareil s‘effectuent à L‘affichage de l‘appareil clignote après la mise en marche. Après la l‘interrupteur ON/OFF [marche/arrêt]. mise en marche, enfoncez l‘un des boutons-poussoirs „“ ou „“ pour que l‘affichage reste allumé...
Dégivrage Pannes éventuelles Lorsque le thermostat est réglé sur une température très basse, du givre En cas de panne, veuillez vérifier si elle n'est pas due à une erreur est susceptible de se former sur la paroi arrière à l'intérieur de la cuve. de manipulation.
Page 22
Inversion du sens d'ouverture de la porte TC 255 S, TC 445 S L'inversion du sens d'ouverture de la porte ne peut être effectuée que par un personnel spécialisé. Pour procéder à l'inversion, l'intervention de deux per- sonnes est nécessaire. 1.
16. Réintroduire la vis dans le pivot et la resserrer. 11. Visser le support. Régler l'inclinaison latérale de la porte Si la porte est penchée, régler l'inclinaison. 12. Tourner la porte de 180°. 17. Dévisser la vis centrale du support. Cette vis n'est plus nécessaire.
Fiche technique Construction étuve entièrement isolée avec unité de contrôle de la température à fiche universelle Commandes panneau avant avec film de protection contre l’eau robuste, 2 touches à flèche avec confirmation tactile Gamme de mesure 2 °C à 40 °C; réglable par incréments de 0,1 °C Stabilité...
Page 25
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Con motivo de la Directiva Europea 2012/19/EU, características. ¡ningún instrumento eléctrico deberá eliminarse junto con los residuos domésticos diarios! Tintometer GmbH se encargará de dichos instrumentos eléctricos Clase climática Temperatura ambiente de una manera profesional y sin dañar el medio ambiente. Este...
Emplazamiento Conexión eléctrica Conectar el aparato únicamente con corriente alterna. • Hay que evitar la colocación del aparato junto a fuentes de calor (calefacción u horno) o al lado de una ventana, donde lo alcance La tensión y la frecuencia permitidas figuran en la placa de carac- directamente el calor solar.
Page 28
Ajuste y manejo Reconocimiento de la caída de la red Después de haber encendido el dispositivo la pantalla indicadora par- El dispositivo se encenderá y apagará con el interruptor On/Off. padea. Después del encendido, presione una de las teclas “” o “”, para que la pantalla indicadora quede constantemente encendida.
Page 29
Descongelación Anomalías En caso de que se presente una anomalía, por favor, comprobar si Si se ajusta el termostato a temperaturas muy bajas, la pared de existe un error de manejo. fondo interior podría quedar cubierta de hielo. En este caso se deberá descongelar el aparato manualmente. Las siguientes anomalías las puede subsanar usted mismo: ¡Desenchufar el enchufe de la corriente! •...
Page 30
Cambio de goznes (apertura de puerta) TC 255 S, TC 445 S El cambio de goznes debería ser realizado únicamente por perso- nal profesional especializado. Para la modificación se precisan dos personas. 1. Destornillar el tornillo del soporte de bisagra 6.
Page 31
16. Volver a enroscar el tornillo en 11. Atornillar el sopor- el eje y apretarlo. te de bisagra. Ajustar la inclinación lateral de la puerta Si la puerta está torcida, ajustar la inclinación. 12. Girar la puerta en 180°. 17. Destornillar el tornillo central del soporte de bisagra.
Datos técnicos Construcción armario completamente aislado con unidad de regulación universal Manejo frente de plástico robusto, impermeable, 2 teclas con reacci ón táctil Alcance de ajuste 2 °C hasta 40 °C, regulación en pasos de 0,1 °C Constancia de temperatura 20 °C, E 1,0 °C Clase climática la clase climática figura en la placa de características...
Page 33
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Devido à Directiva Europeia 2012/19/EU, o seu equipa- características. mento eléctrico naõ deve ser removido com o lixo doméstico habitual! A Tintometer GmbH tratará da remoção do seu equipamento Classe climática Temperatura ambiente eléctrico de forma profissional e responsável em termos ambientais.
Instalação Ligação elétrica Pôr o aparelho a funcionar unicamente com corrente alternada. • Não instalar o aparelho num local em que fique exposto à luz direta do sol, junto a um fogão, aquecimento ou aparelho semelhante. A tensão e a frequência vão impressas na placa de características. •...
Ajuste e operação Detecção de uma falha de rede O aparelho é ligado e desligado através do interruptor On/Off. Após a activação do aparelho, o painel de indicação pisca. Após a activação, prima uma das teclas "" ou "", para que o painel de Ajuste para temperaturas mais elevadas indicação esteja constantemente aceso.
Page 37
Descongelação Anomalias de funcionamento Quando o ajuste do termostato está para muito frio, pode se formar Em caso de anomalia, por favor verifique se é mostrado um erro gelo na parede do fundo do compartimento interior. de comando. Após isso, o aparelho deverá ser descongelado manualmente. As seguintes anomalias podem ser corrigidas por si mesmo.
Page 38
Inversão do sentido de abertura da porta TC 255 S, TC 445 S A inversão do sentido de abertura da porta só deve ser realizada por pessoal especializado na matéria. Para efetuar a inversão são necessárias dois pessoas. 1. Desaparafusar o pa- rafuso da charneira 6.
Page 39
16. Atarraxar o parafuso 11. Aparafusar a char- novamente no pino e neira angular. apertá-lo. Ajuste da inclinação lateral da porta Se a porta não ficar reta, regular a inclinação. 12. Rodar a porta 180°. 17. Desapertar o parafuso do meio da charneira angular.
Dados técnicos Estrutura Estufa totalmente isolada com unidade de regulação universal Operação Painel frontal com película resistente e à prova de água, 2 botões com sinal táctil Intervalo de regulação 2 °C a 40 °C; ajuste em incrementos de 0,1 °C Estabilidade da temperatura 20 °C, ±...
Page 41
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Tasfiye bilgileri İklim sınıfı Çevremizin kalitesini sürdürmek, korumak ve iyileş- İklim sınıfı, cihazın, tam soğutma perfor- tirmek için Avrupa Birliği'nde elektronik cihazların mansına ulaşmak için hangi oda sıcaklı- tasfiyesi ğında çalıştırılması gerektiğini gösterir. 2012/19/EU sayılı Avrupa Direktifi temelinde elekt- İklim sınıfı, tip etiketine basılmıştır ve teknik ronik cihazınız normal ev çöpleriyle birlikte tasfiye veriler kısmında belirtilmiştir. edilmemelidir! Tintometer GmbH, elektrikli cihazları- nı profesyonelce ve çevre açısından sorumlu bir şekilde tasfiye İklim sınıfı Oda sıcaklığı eder. Bu hizmet, nakliye masrafları hariç ücretsizdir. Bu hizmet, sadece 13.08.2005 tarihinden sonra satın alınan elektrikli 4 (SN) +10 °C ila +32 °C cihazlar için geçerlidir. Tasfiye edilecek Tintometer cihazlarınızı 4 (N) +16 °C ila +32 °C ücretsiz olarak tedarikçilerinize gönderin. 4+ (ST) +16 °C ila +38 °C İçindeki soğutucu maddenin (ilgili bilgiler tip etiketinde mevcuttur) 4+ (SN-ST) +10 °C ila +38 °C ve yağın kontrolsüz bir şekilde dışarıya sızmaması için, kullanımına 5 (T) +16 °C ila +43 °C...
Elektrik bağlantısı Yerleştirme Cihazı sadece alternatif akımla çalıştırın. • Cihazı, doğrudan güneş ışığı alan yerlere, ocak, radyatör, vb İzin verilen gerilim ve frekans değeri, tip etiketinde yazılıdır. yakınına yerleştirmeyin. Priz, yönetmeliklere uygun olarak topraklanmış ve elektriksel • Cihazın yerleştirileceği zemin yatay ve düz olmalıdır. Düz ol- olarak korunmuş olmalıdır. mayan noktalar, ayarlanabilir ayaklarla dengelenmelidir. Sigortanın atma akımı 10 A ile 16 A arasında olmalıdır. Priz, cihazın arkasında bulunmamalı ve kolayca erişi- • Havalandırma delikleri ve ızgaralarının üzerini kapatmayın. lebilir durumda olmalıdır. Cihazı, uzatma kablosu veya çoklu prizler üzerinden bağlamayın. • Cihazı her zaman doğrudan duvarın önüne Bağımsız inverter (doğru akımın alternatif yerleştirin.
Ayarlama ve kullanım Şebeke kesilmesinin algılanması Cihaz, On/Off (Açık/Kapalı) düğmesiyle açılır ve kapatılır. Cihaz açıldıktan sonra gösterge yanıp söner. Cihaz açıldıktan sonra, göstergenin sürekli yanması için "" veya "" düğmele- rinden birine basın. Daha yüksek sıcaklık değerlerine ayarlama Şebeke beslemesinde oluşan bir kesinti, daha sonra gösterge Daha düşük sıcaklık değerlerine ayarlama yanıp söndüğünde anlaşılır. Bu, inkübatördeki sıcaklığın her zaman çalışma sıcaklığında tutulamadığının bir işareti olabilir (elektrik beslemesi uzun bir süre boyunca kesildiğinde). Kontrol elemanları, gösterge yanıp sönerken de tamamen normal bir şekilde çalışır. Yanıp sönme, sadece cihazın kapatılıp tekrar açıldığını veya şebeke beslemesinin geçici olarak kesildiğini ve ardından henüz hiçbir düğmeye basılmadığını gösterir. Dikkat: Besleme gerilimi çok kısa bir süre kesildikten sonra da gösterge yanıp söner. Yani yanıp sönme, mutlaka inkübatördeki sıcaklık değerinin nominal değere oranla büyük miktarda sap- tığını göstermez. Sıcaklık kontrolü ve doğruluk Termostat kontrollü inkübatörler, ASTM E 145 (9 noktalı ölçüm) Yandaki şekilde, örn. 20,0 °C'lik veya DIN 12880, Bölüm 2'ye (27 noktalı ölçüm) göre tanımlanmaz. bir gerçek sıcaklık değeri göste- Spesifikasyonlar, 1 noktalı bir ölçümü temel alır. rilmektedir Test prosedürü 1. 500 ml suyla doldurulmuş bir numune şişesi, bir manyetik ka- rıştırma çubuğu ve endüktif karıştırma plakası ile ortalanarak ızgaranın üzerine yerleştirilir (alttan 5. raydaki raf).
Buz çözme Arıza Termostat ayarı çok soğukken iç bölümdeki arka duvar buzlanabilir. Bir arıza ortaya çıkarsa, lütfen bir kullanım hatası olup olmadığını kontrol edin. Bu durumda cihazın buzunun manüel olarak çözülmesi gerekir. Aşağıdaki arızaları kendiniz giderebilirsiniz: Elektrik fişini çekin! • • Cihaz çalışmıyor. Aşağıdakileri kontrol edin • Buz çözme işlemi sırasında cihazın kapağını açık – Cihazın açılıp açılmadığını, bırakın. Buz çözme suyu, buharlaşma kabında birikir – Elektrik fişinin prize doğru takılıp takılmadığını, ve otomatik olarak buharlaşır. Buz çözme suyu- – Sigortanın sağlam olup olmadığını. Gerekirse yeni bir 6,3 A (gecikmeli) sigortayla değiştirin. nun, termostat arka duvarındaki tahliye çıkışından engellenmeden boşalabilmesine dikkat edilmelidir.
Page 46
TC 255 S, TC 445 S kapak menteşesinin değiştirilmesi Kapak menteşesini değiştirme işlemi, sadece eğitimli uzman personel tarafından gerçekleştirilmelidir. Değiştirme işlemi için iki kişi gereklidir. 1. Menteşe braketindeki cıvatayı alttan sökün. 6. Saplamayı dışarı doğru çevirin. Birlikte verilen anahtarı kullanın. 7. Saplamayı karşı tarafa vidalayın. 2. Kapağı yaklaşık 45° açın ve kaldırın. Önemli not Kapak, ağır olduğu için bir kişi tarafından tutulmalıdır.
Page 47
11. Menteşe braketini 16. Cıvatayı saplamaya vidalayın. vidalayın. Kapağın yan eğiminin ayarlanması Kapı eğik duruyorsa eğimi ayarlayın. 12. Kapağı 180° döndürün. 17. Menteşe braketindeki orta cıvatayı sökün. Bu cıvataya artık ihtiyaç duyulmaz. 13. Saplamayı, kapağın sol montaj ele- manına yerleştirin. Kapağı monte ederken saplamayı 18. Cıvataları gevşetin ve menteşe işaret parmağınızla tutun. braketini sağa veya sola doğru kaydırın. Cıvataları sıkın. 14. Kapağı, şekilde gösterildiği gibi üst saplamaya takın ve aşağıya doğru menteşe braketi yönünde sürün.
Teknik bilgiler Yapı Üniversal kontrol üniteli tam yalıtımlı inkübatör Kullanım Sağlam, suya karşı korumalı folyo ön panel, dokunsal geribildirim özelliğine sahip 2 düğme Ayar aralığı 0,1 °C'lik adımlarla 2 °C ila 40 °C Sıcaklık kararlılığı 20 °C, ± 1,0 °C İklim sınıfı İklim sınıfı, tip etiketinin üzerinde yazar Gösterge Gerçek ve nominal sıcaklık için 3 haneli, çözünürlük 0,1 °C Soğutma tertibatı Kompresör sistemi Isıtma tertibatı Isıtma elemanları Fan Eksenel, sevk kapasitesi 320 m /saat Şebeke bağlantısı 220 - 240 V / 50Hz Prizler CEE 7/5, E tipi, kapaklı, 230 V / 16 A, 2p + E, IP 44 Soğutma maddesi R600a TC 135 S (4 priz) Net kapasite 135 litre Güç...
Page 49
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Page 50
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Page 51
TC 135 S / TC 255 S / TC 445 S_5 12/2020...
Page 52
Fax: +44 (0)1980 625412 sales@lovibond.com water.sales@lovibond.uk www.lovibond.us www.lovibond.com www.lovibond.com Spain Germany Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor...