Page 3
Bevollmächtigte Person im Sinne des Anhangs II Nr. 1. A. Nr. 2, 2006/42/EG für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Authorized person for compilation of technical documents on behalf of Annex II No. 1. A. No. 2, 2006/42/EC: Corinna Meier Name: c/o Tintometer GmbH, Schleefstr. 8-12, 44287 Dortmund Anschrift / Address: Dortmund, 19.12.2017 Ort, Datum / Place and date of issue Rechtsgültige Unterschrift / Authorized signature...
Page 4
Bevollmächtigte Person im Sinne des Anhangs II Nr. 1. A. Nr. 2, 2006/42/EG für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Authorized person for compilation of technical documents on behalf of Annex II No. 1. A. No. 2, 2006/42/EC: Name: Corinna Meier c/o Tintometer GmbH, Schleefstr. 8-12, 44287 Dortmund Anschrift / Address: Dortmund 20.9.2016 Ort, Datum / Place and date of issue Rechtsgültige Unterschrift / Authorized signature...
Page 5
Bevollmächtigte Person im Sinne des Anhangs II Nr. 1. A. Nr. 2, 2006/42/EG für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen / Authorized person for compilation of technical documents on behalf of Annex II No. 1. A. No. 2, 2006/42/EC: Corinna Meier Name: c/o Tintometer GmbH, Schleefstr. 8-12, 44287 Dortmund Anschrift / Address: Dortmund, 19.12.2017 Ort, Datum / Place and date of issue Rechtsgültige Unterschrift / Authorized signature...
Umwelt verantwortungsvolle Weise. Dieser Service ist, die Transportkosten nicht inbegriffen, kostenlos. Dieser Service gilt ausschließlich für elektrische Geräte die nach dem 13.08.2005 erworben wurden. Senden Sie Ihr zu entsorgendes Tintometer Gerät frei Haus an Ihren Lieferanten. Sicherheit - Allgemeine Hinweise Die Haftung und Gewährleistung des Herstellers für Schäden und Folgeschäden erlischt...
Allgemeine Hinweise Hinweise zur Arbeitstechnik 1. Küvetten, Deckel und Rührstab müssen nach jeder Analyse gründlich gereinigt werden, um Verschleppungsfehler zu verhindern. Schon geringe Rückstände an Reagenzien führen zu Fehlmessungen. 2. Die Außenwände der Küvetten müssen sauber und trocken sein, bevor die Analyse durchgeführt wird.
Allgemeine Hinweise Aufsetzen der Abdeckkappe: Aufsetzen des Dichtrings: Positionierung Positionierung der Küvetten: des Adapters: Richtiges Befüllen der Küvette: Richtige Handhabung der Reagenzien: Powder Packs Flüssigreagenzien Blistertabletten MD1X0/200_1a 03/2020...
Funktionsbeschreibung Inbetriebnahme Gerät einschalten Mode Methode auswählen Scroll Memory (SM) Bei Multiparameter-Geräten ist die Reihenfolge der verschiedenen Methoden festgelegt. Nach dem Einschalten des Gerätes wird au- tomatisch die Methode angezeigt, die zuletzt vor Ausschalten des Gerätes gewählt worden war. Dadurch wird ein schnellerer Zugriff auf favorisierte Methoden ermöglicht.
Funktionsbeschreibung Taste [ZERO/TEST] drücken Zero Test Küvette aus dem Messschacht nehmen OTZ (One Time Zero) Der One Time Zero ist für alle Photometervarianten verfügbar, bei de- nen der Nullabgleich in einer 24-mm-Rundküvette mit Probenwasser erfolgt. Er kann verwendet werden, wenn unterschiedliche Tests unter identischen Testbedingungen mit derselben Wasserprobe durchgeführt werden.
Funktionsbeschreibung Countdown / Reaktionszeit Bei Methoden mit Reaktionszeit kann bei einigen Methoden, wäh- rend der Testdurchführung, eine Count-Down-Funktion zugeschaltet werden. drücken und gedrückt halten Zero drücken Test loslassen Countdown / Reaktionszeit läuft, Messung erfolgt nach Ablauf der Zeit automatisch. Zero Countdown / Reaktionszeit abbrechen Test Achtung:...
Menü-Optionen Menü-Aufrufen drücken und gedrückt halten Mode kurz drücken, loslassen loslassen Mode Menü-Wahl drücken, um Menüpunkt auszuwählen ("scrollen") Store Date Auswahl der folgenden Menüpunkte: Time diS Auslesen gespeicherter Daten oder Prt Drucken gespeicherter Daten Store Date Print Time Einstellung von Datum und Uhrzeit Anwenderjustierung je nach Der ausgewählte Menüpunkt wird durch einen Pfeil im Display an-...
Page 15
Menü-Optionen Store Date Prt – Übertragen von gespeicherten Daten - an einen Drucker oder PC Time - beim MD 100 und MD 200 ACHTUNG: Zur Übertragung der gespeicherten Daten an einen Drucker oder PC wird ein optional erhältliches Infrarotdatenübertragungsmodul (IRiM) benötigt. Dies kann in Kombination mit den Geräten MD 100 und MD 200 verwendet werden.
Page 16
Die Daten werden vom Photometer im .csv-Format übertragen. Eine Definition der vom Photometer übertragenden Information kann unter www.lovibond.com heruntergeladen werden. Zum Empfang der Daten stellt die Tintometer GmbH diverse Lösungen bereit. Für mobile Endgeräte steht die App AquaLX zur Verfügung, welche ®...
Menü-Optionen Die Messerbebnisse bleiben auf dem Photometer gespeichert. Nach Beendigung schaltet das Gerät in den Messmodus und die Blu- etooth Verbindung wird unterbrochen. ® Die Übertragung kann jederzeit durch Drücken der Taste [On/Off] abgebrochen werden. Das Gerät schaltet sich aus. Store Date Einstellen von Datum und Zeit (24-h-Format)
Anwenderjustierung Anzeige aktuelle Justiereinstellung Menü aufrufen (siehe "Menü-Aufrufen") 3x = Pfeilsymbole auf Cal bzw. Cal im Display Mode bestätigen Abwechselnd erscheint im Display: CAL/„Methode“. METHODE Erläuterung: Anwenderjustierung Fabrikationsjustierung Store Date Anwenderjustierung Time Menü aufrufen (siehe "Menü-Aufrufen") 3x = Pfeilsymbole auf Cal bzw. Cal im Display Mode bestätigen Abwechselnd erscheint im Display: CAL/„Methode“.
Page 19
Anwenderjustierung Küvette in den Messschacht stellen Positionierung beachten Sample drücken Zero Test blinkt ca. 8 Sekunden METHODE 0.0.0 Die Bestätigung des Nullabgleichs 0.0.0 erscheint im Wechsel mit CAL. Die Messung mit einem Standard bekannter Konzentration durch- führen. Zero Test drücken METHODE blinkt für ca.
Anwenderjustierung Justiermodus Fluorid Justierung erfolgt mit: 0 mg/l und 1 mg/l F Standard und einer sauberen Küvette (siehe Methodenbeschreibung, Anm.) Justierung Fluorid: Menü aufrufen (siehe "Menü-Aufrufen") 3x = Pfeilsymbole auf Cal bzw. Cal im Display bestätigen Mode Nach Bestätigen der Auswahl durch die Taste [MODE] erscheint abwech- selnd im Display: CAL/F.
Anwenderjustierung In der Anzeige erscheint: Durch Drücken der Taste [ON/OFF] wird die neue Justierung abgespeichert. Im Display erscheint für 3 Sekunden die Bestätigung der Justierung. Rückkehr zur Fabrikationsjustierung Die Rückkehr von der Anwenderjustierung zur Fabrikationsjustierung ist nur gemeinsam für alle Methoden möglich. Store Date Bei einer Methode, die durch den Anwender justiert wurde, wird bei...
Überprüfung des Gerätes Verwendung eines Referenzstandard-Kits (siehe auch Seite 19 Referenzstandard-Kits für MD 100, MD 110 und MD 200) Gemäß der Betriebsanleitung die entsprechende Methode unter Berücksichtigung des verwendeten Reagenzsystems (Tablette, Flüssigreagenz oder Powder Pack) auswählen. Bei Verwendung von Flüssigreagenzien ist die Tablettenmethode zu wählen.
Überprüfung des Gerätes verglichen. Die richtige Zuordnung zu den gewählten Reagenzsystemen beachten! Falls das Ergebnis außerhalb der Toleranz liegt, ist die Haltbarkeit der Standards zu prüfen und ob das Photometer in der Werksjustierung ist. Sollte dies zutreffen, empfiehlt sich eine Rücksendung des Gerätes an den Hersteller bzw.
Page 24
Überprüfung des Gerätes Im Display erscheint kurzzeitig: AbS gefolgt von der zu messenden Wellenlänge (z.B. A530 für 530 nm). A530 Bei Geräten mit mehreren LEDs die gewünschte Wellenlänge durch ggf. Mode mehrfaches Drücken der Taste [Mode] auswählen (Scrollen). Zero Die mit „Zero“ gekennzeichnete Küvette im Messschacht positionieren. Test Abdeckkappe aufsetzen und die [Zero/Test]-Taste drücken.
Technische Daten Technische Daten MD 100, MD 110, MD 200 Gerät automatische Wellenlängenanwahl, Kolorimeter mit direkter Messwertanzeige Optik LEDs, Interferenzfilter (IF) und Photosensor am transparenten Messschacht Wellenlängenspezifikationen der Interferenzfilter abhängig von der Gerätevariante, max. 3 Wellenlängen mögliche verbaute Wellenlängen: 430 nm = 5 nm 530 nm = 5 nm...
Page 26
Technische Daten Technische Daten MD 100 Batterie 4 Microbatterien (AAA/LR 03) Betriebszeit 17 h Betriebszeit bzw. 5000 Messungen im Dauertest- betrieb bei ausgeschalteter Hintergrundbeleuchtung Speicher interner Ringspeicher für 16 Datensätze Schnittstelle IR-Schnittstelle für Messdatenübertragung Abmessungen 155 x 75 x 35 mm (L x B x H) Gewicht Basisgerät ca.
Während der Messung war die Batterieleistung zu gering. E 22 Batterie austauschen. Diese Fehlermeldungen beziehen sich auf eine fehlende oder defekte Fa- E 70 brikations- oder Anwenderjustierung. Bitte setzen Sie sich mit unserem E 71 Technischen Support unter techsupport@tintometer.de in Verbindung. E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Page 28
Contents • Important Information ..........29 •...
This service only applies to electrical instruments purchased after 13th August 2005. Send your electrical Tintometer instrument for disposal freight prepaid to your supplier. Safety - General instructions The manufacturer's liability and warranty for damage and consequential damates lapses with improper use, failure to follow this operating manual, use of insufficiently qualified specialized personnel or unauthorized changes to the instrument.
General notes Guidelines for photometric measurements 1. Vials, caps and stirring rods should be cleaned thoroughly after each analysis to prevent interference. Even minor reagent residues can cause errors in the test result. 2. The outside of the vial must be clean and dry before starting the analysis. Clean the outside of the vials with a towel to remove fingerprints or other marks.
General notes Placing the seal cap: Placing the seal ring: Positioning Positioning the vials: the adapter: Correct filling of the vial: Correct handling of the reagents: Powder Packs Liquid reagents Blister-tablets MD1X0/200_1a 03/2020...
General notes Replacement of batteries: MD 100 / MD 110 (B) battery compartment cover (E) seal ring (F) instrument (A) screw back (C) notch for IR data transfer (D) batteries MD 200 (B) battery compartment cover (E) seal ring (A) screw (F) instrument back (D) batteries...
Functional description Operation Switch the unit on Selecting a method Mode Scroll Memory (SM) To avoid unnecessary scrolling for the required test method, the instru- ment memorizes the last method used before being switched off. When the instrument is switched on again, the scroll list comes up with the last used test method first.
Functional description Press [ZERO/TEST] button Zero Test Remove the vial from the sample chamber OTZ (One Time Zero) The One Time Zero is available for all photometer variants whereby the zero adjustment is carried out in a 24-mm round vial with sample water.
Functional description Countdown / reaction period For methods with a reaction time, a countdown function can be swit- ched on during the test for some methods. press and hold Zero press Test release Countdown/reaction time runs, measurement takes place automatically after the time runs out.
Menu options Retrieve menu press and hold Mode press briefly, release release Mode Menu selections press to select a menu point (scroll) Store Date Selection of the following menu points: Time diS recall stored data oder Prt printing stored data Store Date Print...
Menu options Store Date Prt – Transmitting stored data - to Printer or PC Time - at the MD 100 and MD 200 Attention: To print data, or to transmit to a PC, the optional IRiM (Infrared Interface Module) is required. It can be used in combination with the devices MD 100 and MD 200.
(Low Energy). Data is transmitted from the photometer as a .csv file. Details on how information is transmitted from the photometer can be found on www.lovibond.com. To receive the data, there are several options on offer from the Tintometer Group. ®...
Menu options The transfer can be cancelled at any time by pressing the [On/Off] key. The instrument switches off. Store Date Setting date and time (24-hour-format) Time Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 2x press = arrow symbols on Time & Date confirm Mode Increase value...
User calibration Display of current calibration setting Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 3x = arrow symbols on Cal or Cal on the display Mode confirm Display alternates between: CAL/„Methode“. METHOD Note: User calibration Factory calibration Store Date User calibration Time Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 3x = arrow symbols on Cal or Cal on the display Mode...
Page 41
User calibration Place the vial in the sample chamber. Pay attention to the positioning. Sample Zero press Test METHOD flashes for approx. 8 seconds 0.0.0 The display shows the following in alternating mode: Perform the measurement with a known standard concentration. Zero press Test...
User calibration Calibration Mode for Fluoride Calibration takes place also: 0 mg/l and 1.0 mg/l F standard and a clean vial (see method description, rem.) Fluoride calibration: Retrieve menu (see “Retrieve menu”) 3x = arrow symbols on Cal or Cal on the display Mode confirm After confirming the selection with the [MODE] key the instrument will...
User calibration The display shows: By pressing the [ON/OFF] key, the new correction factor is calculated and stored in the user calibration software. Confirmation of calibration (3 seconds). Factory calibration reset Resetting the user calibration to the original factory calibration will reset all methods and ranges.
Checking the device Use a reference standard kit (see page 41 Reference standards- Kits for MD 100, MD 110 and MD 200) Use the photometer as described in the instructions for the method which correspond with normally used reagent system (tablet, liquid reagent or powder pack).
Checking the device If the result falls outside of the tolerance, the shelf life of the standard must be checked as well as whether the photometer is in the factory calibration. If this applies, we recommend returning the device to the manufacturer or distributor.
Page 46
Checking the device The following appears briefly on the display: AbS followed by the wavelength to be measured (e.g. A530 for A530 530 nm). For devices with several LEDs, select the desired wavelength by pressing Mode the [Mode] button several times as needed (scroll). Zero Position the vial marked “Zero”...
Technical Data Technical Data MD 100, MD 110, MD 200 Instrument automatic wavelength selection, direct reading colorimeter Light source LEDs, interference filters (IF) and photosensor in transparent cell chamber Wavelength specifications of the interference filter depen- dent on the device variant, max. 3 wave lengths Possible built-in wavelengths: 430 nm = 5 nm...
Page 48
Technical Data Technical Data MD 100 Batteries 4 micro batteries (AAA/LR 03) Operating time 17hr operating time or 5000 test measurements in continuous mode when display backlight is off Storage internal ring memory for 16 data sets Serial Interface IR interface for data transfer Dimensions 155 x 75 x 35 mm (LxWxH) Weight...
Battery capacity was too low during measurement. Change battery. E 22 These error messages relate to a missing or faulty factory or user E 70 calibration. Please contact our Technical Support at techsupport@ E 71 tintometer.de. E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Page 50
Tables de matières • Notice Importante ..........51 •...
Ce service n’est valable que pour des instruments électriques achetés après le 13 août 2005. Nous vous prions d'envoyer votre instrument électrique Tintometer utilisé à vos frais par votre fournisseur. Sécurité - Instructions générales La responsabilité...
Informations générales Informations sur la technique de travail 1. Les cuvettes, les couvercles et agitateurs doivent être soigneusement nettoyés après chaque analyse afin d’éviter des erreurs dues à des résidus. De faibles traces de réactifs suffisent à fausser les mesures. 2.
Informations générales Pose du capuchon : Pose du joint d’étanchéité : Positionnement Positionnement des cuves : de l'adaptateur : Remplissage correct de la cuvette: Comment manipuler les réactifs : Sachet de poudre Réactifs liquides Pastilles en pla- quette MD1X0/200_1a 03/2020...
Informations générales Remplacement des piles: MD 100 / MD 110 Couvercle compartiment à piles Joint d’étanchéité (F) Gerät Rückseite Encoche Piles MD 200 Couvercle compartiment à piles Joint d’étanchéité Arrière de l’appareil Piles Encoche pour IR transmission de données ATTENTION: Pour garantir une parfaite étanchéité...
Fonctionnalités Mise en service Mettre en marche l‘appareil Sélectionner méthodes Mode Scroll Memory (SM) Dans les appareils multiparamétriques, l'ordre des différentes méthodes est défini. Après la mise en marche de l'appareil, ce dernier affiche automatiquement la méthode qui avait été sélectionnée en dernier avant l'arrêt de l'appareil.
Fonctionnalités Appuyez sur la touche [ZERO/TEST]. Zero Test Retirez la cuvette de la chambre de mesure. OTZ (One Time Zero) La fonction One-Time-Zero est disponible sur toutes les versions de photomètre dans lesquelles le réglage du zéro est effectué avec l'eau d’échantillonnage dans une cuve ronde de 24 mm.
Fonctionnalités Compte à rebours / durée de réaction Dans certaines méthodes nécessitant un temps de réaction, il est possible d'activer une fonction de compte à rebours au cours du test. Appuyez et la maintenir enfoncée. Zero Appuyez Test Lâcher Le compte à rebours / temps de réaction est activé, la mesure a lieu automatiquement après écoulement de la durée définie.
Menu options Sélection menu Mode appuyer et maintenir enfoncé appuyer brièvement et relâcher relâcher Mode Sélection menu Appuyez sur la touche pour sélectionner l’option du menu (« Faire défiler ») Store Date Sélection des points de menu suivants: Time diS Lecture de données mémorisées Prt Imprimer des données mémorisées Store Date...
Menu options Store Date Prt – Transmettre des données mémorisées vers une imprimante ou un PC Time - pour le MD 100 et MD 200 ATTENTION: Pour la transmission des données mémorisées vers une imprimante ou un PC, il faut disposer d'un module de transmission infrarouge de données (IRiM).
® » ou basse énergie). Les données sont transmises depuis le photomètre en format .csv. Vous pouvez télécharger la définition des informations transmises par le photomètre sur www.lovibond.com. Tintometer GmbH vous propose différentes solutions de réception des données. L'app AquaLX a été...
Menu options transmission, l'appareil passe au mode de mesure et la connexion Bluetooth ® est interrompue. Le transfer peut être annulé à tout moment en appuyant sur la touche [On/Off]. Store Date Réglage de la date et de l‘heure (format 24 heures) Time Sélection menu (voir «...
Réglage par l‘utilisateur Affichage de l'ajustage actuel Sélection menu (voir « Sélection du menu ») 3x = flèche dirigée sur Cal ou Cal à l’écran Mode confirmer L'affichage est alternativement : CAL/„Methode“. MÉTHODE Explication : Réglage par l‘utilisateur Réglage à la fabrication Store Date Réglage par l‘utilisateur...
Page 63
Réglage par l‘utilisateur Placez la cuvette réservée à l’échantillon dans la chambre de mesure. Attention à la positionner correctement. Sample Zero Appuyez Test Clignote pendant 8 secondes environ MÉTHODE 0.0.0 La confirmation du calage du zéro 0.0.0 s‘affiche en alternance avec CAL.
Réglage par l‘utilisateur Mode de réglage pour le fluorure L'ajustement a lieu: 0 mg/l et 1 mg/l F standard et une cuvette propre (voir description de la méthode, Rem.) Ajustage du fluorure : Sélection menu (voir « Sélection du menu ») 3x = flèche dirigée sur Cal ou Cal à...
Réglage par l‘utilisateur Le symbole de méthode clignote pendant 3 secondes environ. Le message suivant apparaît sur l’affichage: En appuyant sur la touche [ON/OFF], calculer le nouveau facteur de correction et le faire mémoriser au niveau réglage par l'utilisateur. L'afficheur montre pendant 3 secondes la confirmation du réglage. Retour au réglage usine Le retour du réglage utilisateur au réglage usine n'est possible que pour toutes les méthodes à...
Contrôle de l'appareil Utilisation d’un kit étalon de référence (cf. également la page 63 Kits étalon de référence pour MD 100, MD 110 et MD 200) Sur la base du mode d'emploi, sélectionner la méthode appropriée en tenant compte du système de réactifs utilisés (pastille, réactif liquide ou sachet de poudre Powder Pack).
Contrôle de l'appareil certificat d'essai en tenant compte des tolérances (étalon & appareil). Tenir compte d'une affectation correcte aux systèmes de réactifs sélectionnés ! Si le résultat est hors des tolérances, vérifiez la date de péremption de l’étalon et que le photomètre a bien les ajustages du fabricant. Si tel est le cas, il est recommandé...
Contrôle de l'appareil Les valeurs suivantes s’affichent brièvement à l’écran : AbS suivi de la longueur d’onde à mesurer (par ex. A530 pour 530 nm). A530 Sur les appareils à plusieurs LED, sélectionnez la longueur d’onde désirée Mode en pressant par ex. plusieurs fois la touche [Mode], (faire défiler). Zero Positionnez la cuve marquée «...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MD 100, MD 110, MD 200 Appareil sélection automatique de la longueur d'onde, colorimètre à lecture directe Système optiques DEL, filtre d'interférences (IF) et détecteur optique à la chambre de mesure transparente Spécifications des longueurs d’ondes des filtres interfé- rentiels en fonction de la version de l’appareil, max.
Page 70
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques MD 100 Alimentation électrique 4 piles (AAA/ LR 03) Durée de fonctionnement 17 heures de fonctionnement ou 5000 mesures en utilisation permanente, si le rétro-éclairage ne sont pas active Mémoire Mémoire circulaire interne pour 16 articles de données Interface interface IR pour transfert de données Dimensions...
La pile était trop faible pendant la mesure. Changer la pile. E 22 Ces messages de défaut signalent une erreur d’ajustage ou un manque E 70 d’ajustage côté fabricant ou utilisateur. Veuillez contacter notre service E 71 technique à l'adresse techsupport@tintometer.de. E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Page 72
Indice • Informazioni importanti ..........73 •...
Questo servizio, escluso il trasporto, è completamente gratuito. Il servizio si applica agli apparecchi elettrici acquistati successivamente al 13 agosto 2005. Si prega di inviare il apparecchio elettrici Tintometer divenuti inutilizzabili a trasporto pagato al vostro rivenditore. Sicurezza - Avvertenze generali Il produttore declina ogni responsabilità...
Indicazioni generali Indicazioni tecniche operative 1. Le cuvette, i coperchi e la bacchetta devono essere pulite accuratamente in seguito ad ogni analisi, per evitare errori di misurazione. Anche piccoli residui di reagenti possono determinare misurazioni errate. 2. Le pareti esterne o le cuvette devono essere pulite ed asciugate prima di iniziare l’analisi. Eventuali impronte delle dita o gocce d’acqua sulla superficie di penetrazione della luce della cuvetta portano a misurazioni errate.
Indicazioni generali Applicazione del Applicazione dell’anello di chiusura cappuccio: a tenuta: Posizionamento Posizionamento delle cuvette: dell‘adattatore: Corretto riempimento della cuvetta: Corretta manipolazione dei reagenti: Bustina di polvere Reagenti liquidi Compresse in blister MD1X0/200_1a 03/2020...
Descrizione funzionale Funzionamento Accendere l’apparecchio Scelta del mètodo Mode Scroll Memory (SM) Negli strumenti multiparametro la sequenza dei vari metodi è predefini- ta. Una volta acceso lo strumento, viene automaticamente visualizzato il metodo selezionato per ultimo prima dello spegnimento. Ciò consente di accedere rapidamente ai metodi preferiti.
Descrizione funzionale Premere il tasto [ZERO/TEST]. Zero Test Prelevare la cuvetta dal vano di misurazione. OTZ (One Time Zero) L'One Time Zero è disponibile per tutti i tipi di fotometri in cui l'azzeramento avviene in una cuvetta rotonda da 24 mm con acqua campione.
Descrizione funzionale Funzione Countdown / Tempo di reazione Per i metodi con tempo di reazione, è possibile attivare una funzione Countdown per alcuni metodi durante la procedura di test. premere e tenere premuto Zero premere Test lasciare Il Countdown / il tempo di reazione scorre, la misurazione avviene automaticamente con il trascorrere del tempo.
Menù opzioni Richiamo menu premere e tenere premuto Mode premere brevemente poi lasciare lasciare Mode Selezione menù Premere per selezionare la voce di menu (scorrere) Store Date Selezionare dal menù le seguenti voci: diS Lettura dei dati memorizzati Time oder Prt Stampa dei dati memorizzati Store Date...
Menù opzioni Store Date Prt – Trasmissione dei dati memorizzati - alla stampante o al PC Time - al MD 100 e MD 200 ATTENZIONE: Per la trasmissione dei dati memorizzati ad una stam- pante o ad un PC è necessario un modulo di trasferimento dati (IRiM), disponibile come optional.
Page 82
® dal fotometro in formato .csv. Una definizione delle informazioni tra- smesse dal fotometro può essere scaricata da www.lovibond.com. Per la ricezione dei dati, Tintometer GmbH offre diverse soluzioni. Per i dispositivi mobili è disponibile l'applicazione AquaLX , che gestisce ®...
Menù opzioni Al termine lo strumento passa alla modalità di misurazione e la con- nessione bluetooth ® viene interrotta. La trasmissione può essere interrotto in qualsiasi momento premendo il tasto [On/Off]. Lo strumento si spegne. Store Date Impostazione di data e ora (formato 24h) Time Richiamo menu (vedi "Richiamo menu") Pressione 2x = simboli freccia su Time &...
Regolazione dell’utente Visualizzazione dell’ultima impostazione di regola- zione Richiamo menu (vedi "Richiamo menu") 3x = simboli freccia su Cal e Cal sul display confermare Mode Sul display compare a intermittenza: CAL/“Metodo“. METODO Spiegazione: Regolazione dell’utente Regolazione del produttore Store Date Regolazione dell’utente Time Richiamo menu (vedi "Richiamo menu")
Page 85
Regolazione dell’utente Posizionare la cuvetta nel vano di misurazione. Fare attenzione al posizionamento. Sample Zero premere Test lampeggia per ca. 8 secondi METODO 0.0.0 La conferma dell’azzeramento 0.0.0. appare in alternanza a CAL. Eseguire la misurazione con uno standard di concentrazione. Zero premere Test...
Regolazione dell’utente Modalità di regolazione per il fluoruro La registrazione avviene inoltre: 0 mg/l e 1 mg/l F Standard e una cuvetta pulita (vedi descrizione dei mètodi, Annotazioni) Regolazione del fluoruro: Richiamo menu (vedi "Richiamo menu") 3x = simboli freccia su Cal e Cal sul display confermare Mode Dopo aver confermato la selezione con il tasto [MODE], sul display...
Regolazione dell’utente Nel display appare: Premendo il tasto [ON/OFF] il nuovo fattore di correzione viene calcolato e memorizzato nel livello di regolazione dell’utente. Nel display appare per 3 secondi la conferma della regolazione. Ripristino della regolazione del produttore Il ripristino della regolazione del produttore è possibile solo per tutti i Store Date RISULTATO...
Controllo dell’apparecchio Utilizzo di un kit standard di riferimento (vedere anche pagina 85 Kit standard di riferimento per MD 100, MD 110 e MD 200) Scegliere il metodo corrispondente in conformità alle istruzioni d’uso tenendo in considerazione il sistema di reazione utilizzato (compressa, reagente liquido o Powder Pack).
Controllo dell’apparecchio Rispettare la corretta associazione ai sistemi di reazione prescelti! Se il risultato è fuori tolleranza, controllare la durabilità degli standard e verificare che il fotometro sia allineato alle impostazioni di fabbrica. In caso affermativo, si consiglia di restituire l’apparecchio al produttore o al rivenditore.
Controllo dell’apparecchio Sul display compare brevemente: AbS seguito dalla lunghezza d’onda da misurare (ad es.A530 per 530 A530 Per quanto riguarda gli apparecchi con diversi LED, selezionare (scorrere) Mode la lunghezza d’onda desiderata eventualmente premendo più volte il pulsante [Mode]. Zero Posizionare la cuvetta contrassegnata da “Zero”...
Page 91
Dati tecnici Dati tecnici MD 100, MD 110, MD 200 Strumento selezione automatica della lunghezza d'onda, colorimetro con lettura diretta Gruppo ottico LED, filtro di interferenza (IF) ed il fotosensore sul pozzetto di misurazione trasparente Specifiche della lunghezza d'onda dei filtri d’interferenza in base alla versione dell’apparecchio, max.
Dati tecnici Dati tecnici MD 100 Batteria 4 microbatterie (AAA/LR 03) Tempo di funzionamento 17h aziendale periodo rispettivamente 5000 misurazioni nella prova costante disattivare la retroilluminazione Memoria Memoria circolare interna per 16 serie di dati Interfaccia Interfaccia IR per la trasmissione dei dati di misurazione Dimensioni 155 x 75 x 35 mm (l x l x a) Peso...
E 22 Questi messaggi di errore si riferiscono a una regolazione errata o E 70 mancante da parte dello stabilimento o dell‘utilizzatore. Si prega di E 71 contattare la nostra Assistenza Tecnica scrivendo a techsupport@ tintometer.de. E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Page 94
Índice • Información Importante ..........95 •...
únicamente a aquellos instrumentos eléctricos adquiridos después del 13 de agosto de 2005. Se ruega envíe esta instrumento eléctrico inservibles de Tintometer a carga pagada a su distribuidor. Seguridad - Indicaciones generales La responsabilidad y garantía del fabricante por daños y daños derivados se extingue en...
Observaciones generales Observaciones sobre la técnica de trabajo 1. Limpiar minuciosamente las cubetas, las tapas y la varilla de agitar después de cada determinación; de este modo se evitará la acumulación de errores. Aún mínimas canti dades de reactivos pueden conducir a resultados erróneos. 2.
Observaciones generales Colocación de la tapa de Colocación de la junta: cubierta: Posicionamiento Posicionamiento de las cubetas: del adaptador Llenado correcto de la cubeta: Manipulación correcta de los reactivos: Reactivo líquido Sobre de polvos Tabletas en blíster MD1X0/200_1a 03/2020...
Observaciones generales Recambio de batería: MD 100 / MD 110 Tapa del compartimiento baterías Anillo obturador Parte posterior Tornillo del aparato Muesca Baterías MD 200 Tapa del compartimiento baterías Anillo obturador Tornillo Parte posterior del aparato Baterías Muesca por transmisión de datos por infrarrojos ATENCIÓN: Para poder garantizar una hermeticidad completa del fotómetro, deberá...
Descripción de funciónes Puesta en funcionamiento Encender el aparato Elección de un método Mode Scroll Memory (SM) Para los dospositivos de multiparámetro está establecido el orden de los diferentes métodos. Después de encender el dispositivo se mostrará automáticamente el último método que había sido elegido antes de haber sido apagado el aparato.
Descripción de funciónes Pulsar la tecla [ZERO/TEST] Zero Test Extraer la cubeta del compartimiento de medición. OTZ (One Time Zero) One Time Zero está disponible para todas las versiones de fotómetro para las que el ajuste cero se realiza en una cubeta redonda de 24 mm con muestra de agua.
Descripción de funciónes Función Countdown / Tiempo de reacción En algunos métodos con tiempo de reacción es posible activar una función Count-Down durante la realización de la prueba. presionar y mantenerla apretada Zero presionar Test soltar El Countdown/tiempo de reacción corre, la medición se realiza au- tomáticamente al finalizar el tiempo.
Menú opciónes Menú-Abrir presionar y mantenerla apretada Mode presionar brevemente, soltar soltar Mode Selección de menú presionar para seleccionar el punto del menú ("desplazarse") Store Date La selección de los siguientes puntos del menú: diS Lectura de datos memorizados Time oder Prt Transmisión de datos almacenados Store...
Page 103
Menú opciónes Store Date Prt – Transmisión de datos almacenados - a la impresora o al PC Time - para MD 100 y MD 200 Atención: Para transferir los datos almacenados a una impresora o un PC será necesario un módulo de transferencia de datos con infrarrojo (IRiM) a la venta en forma opcional.
Page 104
® energy). Los datos son transferidos por el fotómetro en formato csv. Para obtener una definición de la información transferida por el fotómetro, consulte www.lovibond.com. Para recibir los datos, Tintometer GmbH ofrece varias soluciones distintas. La App AquaLX permite operar con terminales móviles, ya que ges- ®...
Menú opciónes Todos los juegos de datos almacenados serán transferidos uno tras otro. Después de terminada la transferencia el dispositivo cambia a modo de medición y se pierde la conexión de Bluetooth ® La transmisión puede ser cancelada a cualquier momento pulsando la tecla [On / Off].
Ajuste por el usuario Visualización de la configuración de calibración actual Abrir menú (ver "Menú-Abrir") 3x = símbolo de flecha en Cal o Cal en la pantalla confirmar Mode En la pantalla aparece alternativamente: CAL/"Método". MÉTODO Nota explicativa: Ajuste por el usuario Ajuste de fabricación Store Date...
Page 107
Ajuste por el usuario Poner la cubeta en el compartimiento de medición. ¡Debe tenerse en cuenta el posicionamiento! Sample presionar Zero Test parpadea durante unos 8 segundos MÉTODO 0.0.0 La confirmación del ajuste a cero 0.0.0 aparece en alternancia con CAL. Realizar la medición con un patrón de concentración conocida.
Ajuste por el usuario Modo de ajuste para el fluoruro El ajuste ocurre también: 0 mg/l y 1 mg/l el estándar F y una cubeta limpia (ver descripción de los métodos, Obs.) Calibración de fluoruro: Abrir menú (ver "Menú-Abrir") 3x = símbolo de flecha en Cal o Cal en la pantalla confirmar Mode Después de confirmar la selección mediante la tecla [MODE] aparece...
Ajuste por el usuario Apretando la tecla [ON/OFF] se calcula el nuevo factor de corrección y se guarda en el nivel de ajuste del usuario. En la pantalla aparece durante 3 segundos la confirmación del ajuste. Retorno al ajuste de fabricación El retorno desde el ajuste del usuario al ajuste de fabricación sólo es posible conjuntamente para todos los métodos.
Inspección del instrumento Uso de un kit de estándares de referencia (ver también página 107 Kits de estándares de referencia para MD 100, MD 110 y MD 200) Elegir de conformidad con las instrucciones de servicio el método adecuado, considerando el sistema de reactivo utilizado (tableta, reactivo líquido o en polvo (powder pack)).
Inspección del instrumento En caso de que el resultado esté fuera de la tolerancia, debe compro- barse la durabilidad del estándar y si el fotómetro está en calibración de fábrica. Si fuera así, se recomienda devolver el instrumento al fabricante o distribuidor. Estándares de referencia para MD 100, MD 110 y MD 200 Los estándares de referencia se utilizan exclusivamente para comprobar la precisión de medición para el fotómetro que aparece listado en...
Page 112
Inspección del instrumento En la pantalla aparece brevemente: AbS seguida de las longitudes de onda por medir (por ejemplo, A530 A530 para 530 nm). Mode En instrumentos con varios LED, seleccionar la longitud de onda deseada pulsando varias veces la tecla [Mode] (desplazarse). Zero Test Posicionar la cubeta marcada con "Zero"...
Datos técnicos Datos técnicos MD 100, MD 110, MD 200 Dispositivo selección automática de longitud de onda, colorímetro con lectura directa Elementos ópticos LEDs, filtro de interferencia (IF) y fotosensor en el pozo de medida transparente Especificaciones de longitud de onda de los filtros de interferencia en función de la versión del instrumento, máximo 3 longitudes de onda posibles longitudes de onda montadas:...
Page 114
Datos técnicos Datos técnicos MD 100 Abastacimiento de corriente 4 pilas micro (AAA /LR 03) Tiempo de funcionamiento 17h tiempo de funcionamiento respectivamente 5000 mediciones en prueba de larga duración apagado la luminación de fondo Capacidad de memoria memoria interna para 16 juegos de datos Interface Interface IR para transmisión de datos de medición Dimensiones...
La pila era demasiado escasa durante la medida. Cambiar la pila. Estos mensajes de error se refieren a una calibración de fabricación o E 70 aplicación que falta o es defectuosa. Por favor, contacte con nuestro soporte técnico en techsupport@tintometer.de. E 71 E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Page 116
Índice • Informação Importante ..........117 •...
é gratuito. Este serviço só é aplicável no caso de equipamentos eléctricos comprados depois de 13 de Agosto de 2005. Por favor, envie os seu aparelho elétrico Tintometer que devem ser removidos ao seu fornecedor (transporte pago).
Indicações gerais Indicações sobre a técnica de trabalho 1. Os tubos, tampas e varetas devem ser cuidadosamente lavados após cada análise, para evitar erros de transferência. Mesmo pequenos vestígios de reagentes podem originar erros nas medições. 2. Antes de realizar a análise, o exterior dos tubos deve estar limpo e seco. Impressões digitais ou gotas de água na superfície transparente dos tubos podem originar erros de medição.
Indicações gerais Colocação da tampa Colocação do anel de ve- de cobertura: dação: Posicionamento Posicionamento da célula: do adaptador: Enchimento correcto do tubo: Manuseamento correto dos reagentes: Saqueta de pó Reagente líquido Pastilha de bolha MD1X0/200_1a 03/2020...
Indicações gerais Substituição das pilhas: MD 100 / MD 110 Tampa do compartimento das pilhas Vedação Parte traseira Parafuso do aparelho Entalhe Pilhas MD 200 Tampa do compartimento das pilhas Vedação Parafuso Parte traseira do aparelho Pilhas Ranhura para transmissão de dados por infravermelhos Atenção! De modo a poder garantir uma estanqueidade completa do fotómetro, a anilha de...
Descrição do funcionamento Colocação em funcionamento Ligar o aparelho Selecionar um método Mode Scroll Memory (SM) Em aparelhos de múltiplos parâmetros, a sequência dos diferentes métodos é pré-determinada. Após a activação do aparelho, é exibido automaticamente o método que tinha sido seleccionado por último antes da desactivação.
Descrição do funcionamento Zero Premir a tecla [ZERO/TEST] Test Retirar a célula do compartimento de medição OTZ (One Time Zero) O One Time Zero está disponível para todas as variantes do fotómetro, nas quais o balanço zero é efetuado numa célula circular de 24 mm com água de amostra.
Descrição do funcionamento Contagem decrescente / Tempo de reacção No caso de métodos com tempo de reação, pode ser ligada uma função de contagem decrescente (Count-Down) em alguns métodos, enquanto o teste é executado. premir e mantê-la premida Zero premir Test soltar Contagem decrescente/tempo de reação em curso, a medição ocorre...
Opções do menu Aceder ao menu premir e mantê-la premida Mode premir brevemente, em seguida soltar em seguida soltar Mode Selecção do menu premir para selecionar ponto de menu (“scroll”) Store Date Seleccionar as seguintes opções do menu: diS Ler dados guardados Time Prt Transmissão de dados guardados Store...
Page 125
Opções do menu Store Date Prt – Transmissão de dados guardados - para a impressora ou PC Time - com MD 100 e MD 200 ATENÇÃO! Para a transmissão dos dados guardados para uma im- pressora ou um PC, é necessário um módulo de transmissão de dados por infravermelhos (IRiM), disponível como opção.
Page 126
® transferidos do fotómetro em formato .csv. Pode ser descarregada uma definição da informação transferida do fotómetro em www. lovibond.com. A Tintometer GmbH apresenta diversas soluções para a receção de dados. Para dispositivos móveis, está disponível a aplicação AquaLX , que ®...
Opções do menu Todos os conjuntos de dados guardados são transmitidos sequencial- mente. Após a conclusão, o aparelho comuta para o modo de medição e conexão Bluetooth é interrompida. A transmissão pode ser interrompida a qualquer momento pressionando a tecla [On/Off]. Store Date Acerto da data e da hora...
Calibração do utilizador Apresentação da calibração atual Aceder ao menu (ver “Aceder ao menu”) 3x = símbolos de seta em Cal ou Cal no visor Mode confirmar Alterna no visor entre: CAL/”Método”. MÉTODO Explicação: Calibração do utilizador Calibração de fábrica Calibração do utilizador Store Date...
Page 129
Calibração do utilizador Colocar a célula no compartimento de medição. Observar o posicionamento. Sample Zero premir Test pisca durante aprox. 8 segundos MÉTODO 0.0.0 A confirmação da reposição a zero 0.0.0 surge em alternância com a palavra CAL. Efectuar a medição com uma concentração padrão conhecida. Zero premir Test...
Calibração do utilizador Modo de ajuste de fluoreto O ajuste realiza-se com: 0 mg/l e 1 mg/l F padrão e uma cuvete limpa (consultar a descrição completa do método, obs.) Ajuste do fluoreto: Aceder ao menu (ver “Aceder ao menu”) 3x = símbolos de seta em Cal ou Cal no visor confirmar Mode...
Calibração do utilizador No visor surge: O novo ajuste é memorizado premindo o botão [ON/OFF]. No visor surge, durante 3 segundos, a confirmação da calibração. Reposição da calibração de fábrica A reposição da calibração do utilizador para a calibração de fábrica tem sempre de ser feita em simultâneo para todos os métodos.
Verificação do aparelho Utilização de um kit padrão de referência (ver também a página 129 dos kits padrão de referência para MD 100, MD 110 e MD 200) De acordo com o manual de instruções, selecionar o respetivo método, considerando o sistema de reagentes usado (pastilha, reagente líquido ou Powder Pack).
Verificação do aparelho a correta correspondência relativamente aos sistemas de reagentes selecionados! Se o resultado estiver fora da tolerância, deve verificar a sustentabi- lidade do padrão e ver se o fotómetro está na calibração de fábrica. Se isso ocorrer, recomenda-se a devolução do aparelho ao fabricante ou comerciante.
Page 134
Verificação do aparelho No visor aparece por breves momentos: AbS seguido do comprimento de onda a medir (p. ex. A530 para A530 530 nm). Mode Em aparelhos com vários LEDs, selecione (scroll) o comprimento de Zero onda pretendido premindo várias vezes a tecla [Mode]. Test Posicionar a célula identificada com “zero”...
Dados Técnicos Dados técnicos MD 100, MD 110, MD 200 Aparelho selecção automática do comprimento de onda, colorímetro com indicação directa do valor de medição Optica EDs, filtro de interferências (FI) e fotossensor na câmara de medição transparente As especificações dos comprimentos de onda dos filtros de interferência dependem da variante do aparelho, máx.
Page 136
Dados Técnicos Dados técnicos MD 100 Alimentação de corrente 4 micropilhas (AAA/ LR 03) Tempo de funcionamento 17 horas de funcionamento ou 5000 medições no modo de funcionamento contínuo com a iluminação de fundo desligada Memória Memória circular interna para 16 conjuntos de dados Interface Interface de infravermelhos para a transmissão de dados de medição...
E 22 Substituir a pilha. Estas mensagens de erro referem-se a uma calibração de fabrico ou de E 70 utilizador errada ou em falta. Entre em contacto com a nossa Assistência E 71 Técnica em techsupport@tintometer.de. E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Wij verwijdert uw elektronisch apparaat op een professionele en milieubewuste wijze. Deze service is, exclusief de verzendkosten, gratis en alleen geldig voor elektrische apparatuur die na 13 augustus 2005 is gekocht. Stuur uw te verwijderen Tintometer apparatuur franco aan uw leverancier. Veiligheid - Algemene aanwijzingen...
Algemene aanwijzingen Opmerkingen over de manier van werken met het apparaat 1. De cuvetten, deksels en de roerstaaf moeten na elke analyse grondig worden schoonge- maakt om meetfouten door vertraagde reacties te voorkomen. Reeds geringe hoeveelheden achtergebleven reagentia kunnen tot incorrecte metingen leiden. 2.
Algemene aanwijzingen Opzetten van de afdekkap: Montage van de afdichtring: Positioneren van de Positioneren van de adapter: adapter: De cuvet correct vullen: De juiste handhaving van de reagens: Powder Packs Vloeibare reagens Blistertabletten MD1X0/200_1a 03/2020...
Algemene aanwijzingen Wisselen van de batterijen: MD 100 / MD 110 deksel batterijvak afdichting onderkant schroeven apparaat Uitsparing batterijen MD 200 deksel batterijvak afdichting schroeven onderkant apparaat batterijen Uitsparing voor infra- rood data overdracht LET OP: Om een volledige afdichting van de fotometer te kunnen garanderen moet de afdichtring (E) gemonteerd en het batterijvakdeksel (B) vastgeschroefd zijn.
Functiebeschrijving Ingebruikneming Apparaat inschakelen Bepaling kiezen Mode Scroll Memory (SM) Bij multiparameter apparaten is de volgorde van de verschillende bepalingen vastgelegd. Na het inschakelen van de fotometer wordt automatisch de laatst gebruikte bepaling voor het uitschakelen van de fotometer weergegeven. Dit maakt een snellere toegang tot de meest gebruikte bepalingen mogelijk.
Functiebeschrijving Druk op de toets [Zero/Test] Zero Test Haal de cuvet uit de meetschacht OTZ (One Time Zero) One Time Zero is voor alle fotometer varianten verkrijgbaar waarbij de nulstelling in een 24 mm rond cuvet met monsterwater wordt uitge- voerd.
Functiebeschrijving Countdown / reactietijd Bij bepalingen met een reactietijd bestaat de mogelijkheid om, tijdens het uitvoeren van de test, een count-down-functie in te schakelen. indrukken en vasthouden Zero indrukken Test loslaten Countdown/reactietijd loopt, de meting start automatisch na afloop van de tijd. Zero Countdown/reactietijd afbreken Test...
Menu-opties Menu openen indrukken en vasthouden Mode kort indrukken, loslaten loslaten Mode Menukeuze indrukken, om menupunt te kiezen ("scrollen") Store Date Keuze uit volgende menupunten: Time diS Uitlezen van opgeslagen gegevens Prt Printen van de opgeslagen gegevens Store Date Instellen van datum en tijd Print Time Gebruikersinstelling...
Page 147
Menu-opties Store Date Prt – Verzenden van opgeslagen gegevens - naar printer of PC Time - bij de MD 100 en MD 200 LET OP: voor het verzenden van opgeslagen gegevens naar een printer of PC heeft u de, als optie verkrijgbare, infraroodgegevensverzendmodule (IRiM) nodig.
De gegevens worden vanuit de fotometer in .csv format overdragen. Een omschrijving van de door de fotometer overdragen informatie kan men downloaden via www.lovibond.com. Voor de data ontvangst heeft de Tintometer GmbH diverse oplossingen beschikbaar. Voor mobiele apparatuur staat de app AquaLX ter beschikking, deze ®...
Menu-opties De meetresultaten blijven opgeslagen op de fotometer. Na afloop schakelt het apparaat in de meetmodus en de Bluetooth verbinding wordt onderbroken. De dataoverdracht kan op elk moment worden onderbroken door de toets (On/Off) te drukken. De meter wordt uitgeschakeld. Store Date Instellen van datum en tijd (24 h-formaat)
Gebruikersinstelling Weergave van de actuele kalibratie instellingen Menu openen (zie "Menu openen") 3x = pijlsymbool op CAL of CAL in de display Mode bevestigen Afwisselend verschijnt in de display: CAL/"Methode". BEPALING Toelichting: Gebruikersinstelling Fabrieksinstelling Store Date Gebruikersinstelling Time Menu openen (zie "Menu openen") 3x = pijlsymbool op CAL of CAL in de display bevestigen Mode...
Page 151
Gebruikersinstelling Cuvet in de meetschacht plaatsen Let op de positionering Sample Zero indrukken Test knippert ca. 8 seconden BEPALING 0.0.0 De bevestiging van de nulstelling 0.0.0 verschijnt afgewisseld met CAL. De meting uitvoeren met een standaard met bekende concentratie. Zero indrukken Test BEPALING...
Gebruikersinstelling Kalibratiemodus Fluoride Kalibratie uitvoeren met: 0 mg/l en 1 mg/l F- standaard en een schoon cuvet (zie methodebeschrijving, opm.) Kalibratie Fluoride: Menu openen (zie "Menu openen") 3x = pijlsymbool op Cal of Cal in de display Mode bevestigen Na bevestiging van de keuze met de toets (MODE) verschijnt afwisselend in de display: CAL/F.
Gebruikersinstelling In de display verschijnt: Door de toets (ON/OFF) in te drukken wordt de nieuwe kalibratie opgeslagen. In de display verschijnt gedurende 3 seconden de bevestiging van de kalibratie. Terugkeren naar de fabrieksinstelling Terugkeren van de gebruikersinstelling naar de fabrieksinstelling is alleen maar mogelijk voor alle methoden tegelijk.
Controle van de meter Gebruik van een referentiestandaard set (zie ook pagina 19 referentiestandaard sets voor MD 100, MD 110 en MD 200) Kies volgens de gebruiksaanwijzing de gewenste bepaling rekening houdend met het gebruikte reagenssysteem (tablet, vloeibare reagens of Powder Packs). Bij gebruik van vloeibare reagens dient men de tablettenmethode te kiezen.
Controle van de meter op de juiste combinatie met het gekozen reagenssysteem! Mocht het resultaat buiten de toleranties liggen controleer dan de houdbaarheid van de standaard en of de meter wel op de fabrieks- kalibratie staat. Mocht dit het geval zijn dan wordt aangeraden om de meter terug te sturen naar de fabrikant of de leverancier.
Page 156
Controle van de meter In de display verschijnt kortstondig: AbS afgewisseld met de te meten golflengte (b.v. A530 voor 530 nm). A530 Bij meters met meerdere LEDs de gewenste golflengte middels Mode meermaals drukken van de toets (Mode) kiezen (scrollen). Zero Het met "Zero"...
Technische gegevens Technische gegevens MD 100, MD 110, MD 200 Apparaat automatische keus van de golflengte Colorimeter met directe uitlezing van de meetwaarde Optiek LED's, interferentiefilter (IF) en fotosensor aan een transparante meetschacht. Golflengtespecificaties van de interferentiefilters is afhankelijk van de apparaatuitvoering, max. 3 golflengten. Mogelijk ingebouwde golflengten: 430 nm = 5 nm...
Page 158
Technische gegevens Technische gegevens MD 100 Voeding 4 microbatterijen (AAA/LR 03) Bedrijfsduur 17 h uur c.q. 5000 metingen bij duurtest met- uitgeschakelde displayverlichting Geheugen Intern ringgeheugen voor 16 gegevensbestanden Schnittstelle IR-Schnittstelle für Messdatenübertragung Afmetingen 155 x 75 x 35 mm (L x B x H) Gewicht Meter ca.
Tijdens de meting was het vermogen van de batterij te laag. E 22 Vervang de batterijen. Deze foutmeldingen duiden op een defecte of niet aanwezige fab- E 70 rieks- of gebruikerskalibratie. Neem a.u.b. contact op onze technische E 71 ondersteuning via techsupport@tintometer.de. E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
功能说明 按一下 [ZERO/TEST] 键。 Zero Test 从插槽中取出比色管。 OTZ (一次调零) 开机后,只需要调零一次,就可以测试了。调零时用的是实际的水 样和24 mm的比色管。只要测试条件和水样没有改变,就可以一直 使用零点数据。切换到其它测试参数时也不需要重新调零,可以马 上测试。关机后,零点数据就会失效。 必要时可以再测试零点一次。 Zero One Time Zero (OTZ),指的是1次调零,再测试。 Test Zero 按住零点键2秒,再测试一次零点。 Test 试剂操作 加入相关的试剂(参阅试剂操作规程)。 旋紧盖子。 插入比色管。 注意比色管的位置方向。 . Sample 样品 按一下 [ZERO/TEST]键。 Zero Test 显示背光 按一下该键后,在测试过程中自动关闭背光,以节省电量。 MD1X0/200_1a 03/2020...
功能说明 倒计时/反应时间 对于需要反应一段时间的试剂来说,我们有提供倒计时的功能。 按住 Zero 按一下 Test 再松开 自动开始倒计时,时间到了自动启动测试。 Zero 中断倒计时: Test 注意: 不正确激活倒计时功能会导致错误的测试结果。 注意: 本手册不提供试剂的操作规程,请查阅另外单独提供的文件。 Store Date 查阅存贮的数据 Time 可以查阅过去16次的测试结果。 开机。 按住4秒,再松开,就进入查阅菜单了。 翻阅测试结果。 Mode 再查一次测试结果。 Zero Test 返回到测试模式。 按以下格式自动每3秒切换显示,直到显示最终的测试结果。 数字 n xx (xx: 16 . . .1) 年 YYYY (例如2014) 日期...
菜单描述 进入菜单 Mode 一直按住该键 轻按该键再松开 再松开该键 Mode 菜单选择 按一下该键,选择一个子菜单(滚动选择) Store Date 有以下4个子菜单: Time diS 查阅存贮的数据 或 Prt 打印存贮的数据 Store Date Print Time 设置日期和时间 用户自定义校正 取决于不同的测 试参数 屏幕显示的箭头方向代表了不同的子菜单。 Store Date diS – 查阅存贮的数据 Time 进入菜单 (参阅“进入菜单”) 滚动选择数据组 Mode Zero 再查看一次当前的数据组 Test 返回测试状态...
故障代码 光被吸收得太多了,可能原因:镜片脏了。 E27 / E28 / E29 校正系数“超范围”了 。 E 10 / E 11 检测器感测到太多光了。 E 20 / E 21 检测器感测到太多光了。 E23 / E24 / E25 在测试时检测到电池电量低,请更换电池。 E 22 校正数据不全或有误,请联系厂家 techsupport@tintometer .de。 E 70 E 71 E 72 MD1X0/200_1a 03/2020...
Page 184
Germany Switzerland Tintometer China Tintometer South East Asia Tintometer Brazil Tintometer Indien Pvt. Ltd. Room 1001, China Life Tower Unit B-3-12, BBT One Boulevard, Caixa Postal: 271 Door No: 7-2-C-14, 2 & 4 Floor...