CONSIGNES IMPORTANTES Précautions de sécurité relatives au refroidisseur de bouteille Oster LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION. • Ne mettez pas la minuterie en marche avant d’avoir versé l’eau froide dans le seau du refroidisseur de bouteille. • Faites fonctionner l’appareil Oster sur une surface plane et d’aplomb. • N’utilisez que l’adaptateur c.a. fourni avec le refroidisseur, aucun autre. • N’immergez le refroidisseur de bouteille Oster ni dans l’eau ni dans un autre liquide; veillez à ne l’échapper dans aucun liquide, quel qu’il soit. • Veillez à ce que l’eau ne déborde pas au bord supérieur de l’appareil. • Gardez les éléments internes du refroidisseur de bouteille Oster à l’abri des éclaboussures et de l’humidité, ils ne doivent jamais être mouillés. • Assurez-vous que de menus objets ne bouchent pas les orifices d’entrée et de sortie de la pompe. • Éteignez toujours l’appareil avant de le brancher ou de le débrancher.
CONSIGNES IMPORTANTES (suite) • Par mesure de sécurité, évitez que les réparations ne soient exécutées par des personnes non qualifiées, à moins que la notice n’indique autre- ment. Les appareils doivent être retournés au centre de services autorisé le plus proche pour être mis au point et réparés, s’il y a lieu. • N’employez pas l’appareil si son cordon est abîmé, s’il a été échappé ou endommagé de quelque façon. Si vous craignez que l’appareil soit endommagé, apportez-le au centre de services le plus proche pour lui faire subir les vérifications, réparations ou mises au point nécessaires. CET APPAREIL CONVIENT UNIQUEMENT À L’USAGE DOMESTIQUE • Cet appareil n’est destiné QU’À L’USAGE DOMESTIQUE. • Il ne renferme pas de pièces que puisse réparer l’utilisateur. • N’essayez pas de réparer ce refroidisseur de bouteille. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. UTILISATION D’UNE RALLONGE Un cordon d’alimentation court est délibérément fourni pour réduire les risques de s’empêtrer les pieds ou de tomber.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS Nous vous remercions d’avoir sélectionné ce refroidisseur de bouteille Oster . Avant de commencer à l’utiliser, nous vous encourageons vivement à lire les instructions fournies puis à les garder pour les consulter au besoin. Faites tout particulièrement attention aux instructions de sécurité. Veuillez également compulser les énoncés de garantie et de réparation. Pour obtenir des plus amples renseignements sur les produits Oster , veuillez visiter au www.oster.ca ou appeler au 1 800 667-8623. -F4-...
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LOGEMENT DE LA BOUTEILLE SEAU FICHE DE L’ADAPTATEUR BOUTON minutes DE COMMANDE Pourvu d’un cordon amovible, le refroidisseur de bouteille Oster (FPSTBW8451 ou FPSTBW8452-033) rafraîchit une bouteille de vin à la bonne température lorsqu’il est branché. Après le refroidissement du vin, l’adaptateur peut être séparé de l’appareil Oster afin de poser ce dernier sur la table où il remplira les fonctions de seau à glace; il gardera alors le vin frappé à la température souhaitée tout au long du repas. -F5-...
12 degrés en 50 minutes lecture aisée, il permet de rafraîchir les boissons à 10° la température idéale de service – bouteille après 5° Refroidisseur de bouteille Oster bouteille. 12 degrés en 8 minutes 0° 2. Cordon amovible – Pour 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Durées (en minutes) plus de commodité, retirez...
AVANT L’UTILISATION 1. Posez le refroidisseur de bouteille Oster sur une surface sèche et d’aplomb. 2. Enfoncez la fiche de l’adaptateur dans le refroidisseur de bouteille Oster 3. Branchez alors l’adaptateur c.a. sur une prise de courant. MODE D’EMPLOI Pour déguster un vin à sa température de service idéale, suivez minutes ces 3 étapes simples: Étape 1 Placez la bouteille à frapper dans l’appareil Oster et ajoutez de préférence deux Étape 1 plateaux (ou deux pleines mains) de glaçons. Voyez le tableau des durées et quantités de glaçons en page 9. Étape 2 À l’aide d’un pichet, versez soigneusement de l’eau froide du robinet dans le refroidisseur de...
à la table, ou autre, et utilisez-le comme seau à glace pour garder la boisson frappée à sa bonne température de dégustation. • Quand vous n’avez plus besoin du refroidisseur de bouteille Oster videz son contenu et laissez-le totalement sécher. ARRÊT DE L’APPAREIL DURANT L’UTILISATION Si vous devez, pour une raison quelconque, réduire la durée sélectionnée, agissez tel qu’indiqué ci-dessous:...
MODE D’EMPLOI (suite) EMPLOI DU FONCTIONNEMENT CONTINU Pour refroidir les bouteilles l’une après l’autre, tournez la commande de la minuterie à gauche. Pour interrompre le rafraîchissement, tournez lente- ment la commande de la minuterie pour la mettre en position d’arrêt. DURÉES ET QUANTITÉS DE GLAÇONS Durées de refroidissement avec 2 plateaux de glaçons Température Jour chaud - Jour frais - BOISSONS (approx.) 25 °C 20 °C idéale de ambiants ambiants dégustation au départ au départ...
DURÉES ET QUANTITÉS DE GLAÇONS RECOMMANDÉES (suite) Remarque: Il est possible de refroidir les bouteilles en continu avec la même eau, mais l’opération prendra un peu plus longtemps. Truc: Le refroidisseur de bouteille Oster est également parfait pour rafraîchir les bouteilles de boissons gazeuses et de bière. Truc: Les vins vieux devraient être dégustés à une température plus élevée d’environ deux degrés que les vins plus jeunes. SOINS ET ENTRETIEN Quand vous avez terminé de vous servir de votre refroidisseur de bouteille Oster , débranchez l’adaptateur c.a. au niveau de la prise de courant puis séparez-le du refroidisseur avant d’entreprendre le nettoyage.
SOINS ET ENTRETIEN (suite) Retrait et nettoyage du couvercle agitateur Si une étiquette – de prix, ou autre – se décolle durant le refroidissement de la bouteille, il faudra peut-être que vous enleviez le couvercle agitateur pour ôter les débris. Pour ceci, levez le couvercle agitateur noir tout droit, retirez les débris puis essuyez-le avec un linge humidifié. N’oubliez pas de replacer le couvercle agitateur après la suppression des débris. Couvercle agitateur minutes Remarque: Débranchez toujours le refroidisseur de bouteille Oster avant d’entreprendre son nettoyage. -F11-...
Page 12
Garantie limitée d’un an Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions ou, si au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pour une période d’un an à partir de la date d’achat, ce produit sera exempt de défauts de pièces et de main-d’œuvre.