Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKERSHANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
OWNER'S MANUAL
GGP-01
DSD04-TX/RX
REMA HOLLAND BV
Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht
Postbus 4303 / 6202 VA Maastricht
Telefoon: 0031-43-3631777
Fax: 0031-43-3632922
Email: info@rema.eu
www.rema.eu
08-2018

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMA GGP-01

  • Page 1 GEBRUIKERSHANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI OWNER’S MANUAL GGP-01 DSD04-TX/RX REMA HOLLAND BV Galjoenweg 47 / 6222 NS Maastricht Postbus 4303 / 6202 VA Maastricht Telefoon: 0031-43-3631777 Fax: 0031-43-3632922 Email: info@rema.eu www.rema.eu 08-2018...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE 1. KARAKTERISTIEKEN DE VERMELDE GEGEVENS 2. BESCHRIJVING VAN DE BEDRIJFSASPECTEN DRUKTOETSEN 3. GEAVANCEERDE CONFIGURATIE (ALLEEN VOOR EXPERTS) 4. SERIËLE SCHAKELING (OPTIONEEL) 5. EXTERNE LAADCEL (OPTIONEEL) INHALTSVERZEICHNIS 1. MERKMALE DATENANZEIGE 2. BETRIEBSFUNKTIONEN DRUCKTASTER 3. DETAILLIERTE KONFIGURATION (NUR FÜR EXPERTEN) 4. SERIELLES INTERFACE (OPTIONAL) 5.
  • Page 3: Demande De Garantie

    .rema. Garantieaanvraag Registreer Uw product vandaag nog ! Garantie Anfrage Registrieren Sie ihr Produkt heute ! Demande de garantie Registre votre produit aujourd-hui ! Warranty request Register your product today !
  • Page 4: De Vermelde Gegevens

    Kenmerken en eigenschappen Gpp 01 Een instrument ter grootte van de handpalm waarmee door middel van radiosignalen en een zendbord de in de container gemeten waarde verstuurd en verwerkt wordt. Het instrument kan gekalibreerd worden en de gemeten waarde kan via een seriële lijn doorgestuurd worden.
  • Page 5: Geavanceerde Configuratie (Alleen Voor Experts)

    3. GEAVANCEERDE CONFIGURATIE (alleen voor experts) Onderstaande codes zitten in de eenheid: 02000 Ontvangst van het programma en de versie van de zender: inschakelen van de zender na het inschakelen van het instrument. Daarna: TARE. De waarde die overeenkomt met de ontvangststerkte verschijnt nu. Bevestig met de toets met het opschrift MODE.
  • Page 6: Seriële Schakeling (Optioneel)

    4. SERIËLE SCHAKELING (optioneel) 2) Tx 5) Gnd Aaneenschakeling transmissie: STX [S/N] PPPPPP ETX = (CHR$(2)) start [S/N/E] = 1 karakter S=stabiel gewicht, N= onstabiel gewicht, E=fout = 1 leeg karakter PPPPPP = netto gewicht, 6 karakters (met komma 7 karakters) = (CHR$(3)) einde 5.
  • Page 7: Datenanzeige

    Merkmale Gpp 01 Handmessgerät, mit dessen Hilfe die über Funk gesendeten Messsignale der im Messcontainer untergebrachten Messzelle empfangen, verarbeitet und das Gewicht ermittelt werden können. Das Messinstrument ist kalibrierbar und die Messwerte können über ein serielles Interface herausgegeben werden. 6.1. Datenanzeige •...
  • Page 8 8. DETAILLIERTE KONFIGURATION (nur für Experten) Die Kodes zur Programmierung: 02000 Empfang der Programm- und Senderversion: Einschalten des Senders nach dem Einschalten des Geräts. Nachfolgend TARE drücken. Jetzt erscheint der Wert der Empfangsempfindlichkeit. Mit MODE bestätigen. 00531 Serielle Konfiguration Hier können Sie den seriellen Ausgang freigeben (S SI) oder sperren (S no) mit dem MODE Taster. Nachfolgend TARE drücken.
  • Page 9: Serielles Interface (Optional)

    SERIELLES INTERFACE (optional) 2) Tx 5) Gnd Zeichengruppe, Senden: STX [S/N] PPPPPP ETX = (CHR$(2)) Start [S/N/E] = 1 Zeichen S = stabiles Gewicht, N= instabiles Gewicht, E = Fehler = 1 Leerzeichen PPPPPP = Nettogewicht, 6 Zeichen (7 Zeichen inkl. Kommazeichen) = (CHR$(3)) Ende 10.
  • Page 10: Caractéristiques

    1. Caractéristiques Gpp 01 C'est un instrument des dimensions de la paume étudié exprès pour recevoir les signes radiofréquence d'une mesure de poids, diffusées à partir d'une unité de transmission ou bien d'une unité de mesure de poids intégrée dans le conteneur. L'instrument a une fonction pour étalonner le poids, et transmettre cette valeur sur une ligne sérielle.
  • Page 11: Fonctions Evoluees ( Seul Pour Experts)

    3. FONCTIONS EVOLUEES ( seul pour les experts) L'appareil comprend les codes suivants : 02000 Réception du programme et de la version du transmetteur ; enclencher le transmetteur après avoir enclenché l'instrument. Ensuite continuer avec: TARE. Maintenant la valeur correspondant à l'intensité des signes radiofréquence sera indiquée. Confirmer avec le bouton MODE.
  • Page 12: Port Seriel (En Option)

    PORT SERIEL (en option) 2) Tx 5) Gnd Série de caractères de transmission : STX [S/N] PPPPPP ETX = (CHR$(2)) démarrage [S/N/E] = 1 caractère S=poids stable, N=poids instable, E=erreur = 1 caractère blanc PPPPPP = poids net à 6 caractères (avec le point décimal 7 caractères) = (CHR$(3)) fin CELLULE DE MESURE DE POIDS EXTERIEURE (en option) CONNECTEUR CELLULE MESURE DE POIDS (9 pôles femelles)
  • Page 13: Characteristics

    1. Characteristics Gpp 01 Palm-size instrument purposely studied to radio receive the weight from a transmitting board or process the weight of a load cell lodged within the container. This instrument allows the weight to be calibrated and sent along a serial line. 1.1 Mechanical features: •...
  • Page 14: Advanced Configuration (For Technicians Only)

    ADVANCED CONFIGURATION (for technicians only) The codes that are found in the unit are: 02000 Reception of the programme and the transmitter’s version: switch on the transmitter after switching on the instrument. Continue with TARE. Now, a value that corresponds to the intensity of the reception field will be displayed.
  • Page 15: Serial Connection (Optional)

    4. SERIAL CONNECTION (optional) 2) Tx 5) Gnd Transmission string: STX [S/N] PPPPPP ETX = (CHR$(2)) start [S/N/E] = 1 car. S=stable weight N=unstable weight E=Error = 1 char blank PPPPPP = 6 characters of net weight (with comma 7 characters) = (CHR$(3)) end 5.
  • Page 16 www.rema.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Dsd04-txDsd04-rx

Table des Matières