Sommaire des Matières pour Kessel INNO-CLEAN+ EW 4
Page 1
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL-Kleinkläranlagen INNO-CLEAN INNO-CLEAN -Kleinkläranlage zum Einbau ins Erdreich in den Nenngrößen EW 4 bis EW 50 Produktvorteile Geringe Energiekosten Geringe Wartungs- und Instandhaltungs- kosten Hohe Standzeit durch Behälter aus Kunststoff Dauerhafte Dichtheit durch monolithisch rotierten Behälter...
4. Einbau und Montage Während der Zwischenlagerung der Kleinkläranlage 4.2 Baugrube sowie bis zum Abschluss der Einbauarbeiten, müssen an der Baustelle geeignete Sicherungsmaßnahmen ge- troffen werden, um Unfälle und Beschädigungen der Kleinkläranlage zu verhindern. Das Kapitel Sicherheitshinweise ist zu beachten. ...
Page 18
4. Einbau und Montage 4.8 Verlegung der Verbindungsleitungen zur Steuer- einheit (Belüftungsschlauch und Steuerleitung) Achtung:...
Page 19
4. Einbau und Montage 4.9 Montage der Aufsatzstücke...
Page 20
4. Einbau und Montage 4.10 Abschließende Befüllung des Behälters...
Page 21
4. Einbau und Montage 4. 11 Einbau der Steuereinheit und des Verdichters Allgemeine Hinweise ACHTUNG: KESSEL empfiehlt, für die Ausführung von elektrischen Anschlüssen, einen Fachbetrieb des Elek- trohandwerks zu beauftragen. Nehmen sie die Anlage erst nach vollständigem Einbau in Betrieb. Während der Anschlussarbeiten darf die Anlage nicht ans Netz ange- schlossen sein.
Page 22
4. Einbau und Montage Montage und Anschluß Achtung:...
Page 23
4. Einbau und Montage Optionale Anschlüsse am Schaltgerät: Achtung:...
5. Inbetriebnahme 5.2 Pflichten des Betreibers Hinweise zur Schlammrückführung: 5.3. Einweisung des Kunden anhand der Einbauanleitung 6. Betrieb und Entsorgung 6.1 Betrieb...
Page 26
6. Betrieb und Entsorgung 6.2 Eigenkontrolle des Betreibers Betriebstagebuch Monatliche Kontrollen Unbedingt beachten: Hinweise zur Schlammrückführung:...
Page 27
6. Betrieb und Entsorgung Halbjährliche Kontrollen 6.3 Was nicht in eine biologische Kleinkläranlage gehört Feste oder flüssige Stoffe, Was sie anrichten Wo sie gut aufgehoben sind die nicht in den Ausguss oder in die Toilette gehören...
Page 28
6. Betrieb und Entsorgung 6.4 Entsorgung Entleerungsintervalle: Wichtiger Hinweis: Achtung: Nur eine rechtzeitige Entsorgung der Anlage gewährleistet eine richtige Funktion. Durchführung der Entsorgung Zulaufseite ACHTUNG:...
7. Wartung 7.1 Wartung Vorklärung + Belebung Hinweis: muss Wir empfehlen, mindestens folgende Arbeiten vorzu- nehmen: ¾...
Page 30
7. Wartung 7.2 Wartung des Verdichters 7.3 Diagnose und Fehler Achtung: Vor Beginn der Wartungsarbeiten ist der Netz- stecker zu ziehen. Filterreinigung einmal pro Quartal. Warnung: Ersatzteile Achtung! Benutzen Sie keine Lösungsmittel zur Filter- reinigung, da dies zu Schaden führen kann.
Page 48
NOTICE D´INSTALLATION, DE MONTAGE ET D´ENTRETIEN Micro station d'épuration KESSEL INNO-CLEAN Micro station d´épuration INNO-CLEAN pour une Installation à enterrer, dans les Grandeur nominales EQ 4 à EQ 50 Avantages du produit Dépenses d'énergie réduites Faibles frais de maintenance et d'entretien Durée d'usage élevée grâce á...
1. Consignes de sécurité Attention ! Risque d'asphyxie en cas d´intervention dans la cuve. Avertissement ! Attention !
Page 50
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Généralités 3. Emballage, transport et entreposage 4. Installation et montage 5. Mise en service 6. Entretien et vidange de boue 7. Maintenance 8. Programmation de la micro station 9. Pannes - solutions 10. Garantie 11.
3. Emballage, transport et stockage Il faut tenir compte du chapitre traitant des consignes de sécurité ! 3.1 Emballage Note : 3.3 Entreposage 3.2 Transport...
4. Installation et montage Pendant l'entreposage d'une micro station d'épuration ainsi que jusqu'à la conclusion des travaux d'installati- on, des mesures de protection appropriées doivent être prises sur le chantier de construction pour empêcher des accidents et endommager la micro station d'épura- ...
4. Installation et montage Raccordement pneumatique bloc électrovanne Raccordement pneumatique compresseur. Cartouche d´oxygénation Air-lift pour remplissage Air-lift pour l´extraction des eaux claires Air-lift pour renvoi des boues 4.9 Montage de la rehausse Important:...
4. Installation et montage 4. 11 Montage du gestionnaire et du compresseur Instructions générales ATTENTION : KESSEL recommande de faire exécuter les raccordements électriques par une entreprise spécia- lisée en électricité. Ne mettez l'installation en service qu’une fois que le montage est entièrement terminé.
Page 68
4. Installation et montage Montage et raccordement Attention:...
Page 69
4. Installation et montage Raccords optionnels sur l'appareil de commande : Attention:...
5. Mise en service Instruction / Transfert Il faut respecter le chapitre des consignes de sécurité ! (page 2) Systemstart Systemdiagnose Sprache deutsch französisch englisch Datum/Uhrzeit Datum 01.01.2009 Uhrzeit 12:00 Klassen Nenngrößen EW10 5.1 Mise en ordre de marche de lʼinstallation …...
5. Mise en service 5.2 Obligations de l'exploitant Instructions relatives au retour des boues : 5.3. Instruction du client au moyen des consignes de montage 6. Entretien et vidange de boue 6.1 Exploitation...
6. Entretien et vidange de boue Contrôles semestriels 6.3 Points ne faisant pas partie d’une micro station d'épuration biologique Matière lourde ou fluide, qui Ce que vous faites Où vous êtes en de bonnes mains ne doivent dans aucun cas être déversé...
Page 74
6. Entretien et vidange de boue 6.4 Elimination des déchets Intervalles de vidage: Importante remarque: Attention: Seule une élimination des déchets de l'in- stallation exécutée dans les délais garantit un fonc- tionn Exécution de l’élimination des déchets arrivée ATTENTION :...
7. Maintenance 7.2 Maintenance du compresseur 7.3 Diagnostics et erreurs ATTENTION : Avant le début des opérations de maintenance, il faut re- tirer la prise de secteur. Nettoyage du filtre une fois par trimestre.. Avertissement : Pièces détachées ATTENTION ! N'utilisez aucun solvant pour le nettoyage de filtre car cela peut lʼendommager.
8. Programmation de la micro station 8.1.Menu de système Informationen Systeminfo Uhrzeit: 00:00:00 Schwimmer 1: Ein / Aus Wartung TX: (Phase T1 bis T24) TX1: (Zeit: 00:00:00) Einstellungen Systéme Information 8.2 Information menu 8.2.1 Heures de service 8.2.2 Evénements// Erreurs chronologiques Systeminfo Informationen Betriebsstunden...
Page 80
8. Programmation de la micro station 8.3.3 Date de maintenance 8.4 Menu de programation 8.4.1 1 Paramètres Parameter Systeminfo Informationen Parameterspeicher Datum / Uhrzeit Wartung Schwimmer Einstellungen 8.4.2 Mémoire des paramètres Drucksensor HW Modul UW Modul 8.4.3 Date / heure Drucküberwachung Kommunikation 8.4.4 Flotteur...
Si la réparation échoue par qu’aux objets nouvellement fabriqués. 2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas deux fois ou si elle n’est pas rentable fi- La durée de garantie est de 24 mois un défaut pris en compte par la garantie.
13. Rapport journalier Alimenta- Extrac- Temps Venti- Contrôles hebdomadaires de Temps de service (h) tion tion total lation Date Evénements particuliers Repatriment du boue...
15. Instructions d´entretien Données de base Partie d'installation / Fonction Première empreinte Appareil de commande Décantation primaire Aération Analyse des eaux usées (paramètre jusqu'ici mesurale)
16. Information technique Appareil de commande Compresseur Bloc de soupape avec commutateur de flotteur Compresseur à membrane type EL 100 Compresseur à membrane le type EL 150...
Page 92
INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUTIONS KESSEL-Septic-System INNO-CLEAN INNO-CLEAN -Septic-System for installation in the ground in nominal sizes EW 4 to EW 50 Product advantages Low energy costs Low maintenance and servicing costs Long service life due to plastic tanks Permanent leak tightness due to...
1. Safety instructions Caution! Danger of suffocation when entering the plant. Warning ! Caution !
Page 94
Table of contents 1. Safety instructions 2. General 3. Packaging, transport and storage 4. Installation and assembly 5. Commissioning 6. Operation and disposal 7. Maintenance 8. Control of the septic system 9. Malfunctions and remedial measures 10. Warranty 11. Plant passport and factory approval 12.
4. Installation and assembly During the intermediate storage of the small sewage tre- atment plant and until completion of the installation work, suitable safeguarding measures must be taken at the building site to prevent accidents and damage to the small sewage treatment plant. The chapter "Safety instructions"...
Page 107
4. Installation and assembly 4.4 Placing 4.7 Pipework 4.5 Filling the tank 4.6 Backfilling the excavation pit...
Page 108
4. Installation and assembly 4.8 Laying the connecting lines to the control unit Caution: Caution:...
Page 109
4. Installation and assembly Air connection manifold Air hose with compressor Aeration tube Clear water removal system Wastewater loading system Sludge transfer system 4.9 Assembly of the attachment pieces Important:...
Page 110
4. Installation and assembly 4.10 Concluding filling of the tank.
Page 111
4. Installation and assembly 4. 11 Installation control unit and compressor General notes CAUTION: KESSEL recommends to commission a spe- cialist electrical firm to execute the electrical connec- tions. Only put the plant into operation after it has been completely assembled. The plant may not be connected...
Page 112
4. Installation and assembly Assembly and connection Caution:...
Page 113
4. Installation and assembly Optional connections on the control unit: Caution:...
5. Commissioning 5.2 Operator's duties Notes on sludge recirculation: 5.3. Instruction of the customer based on the installation instructions 6. Operation and disposal 6.1 Operation...
Page 116
6. Operation and disposal 6.2 Self-inspection by the operator t is imperative to note the following: Notes on sludge recirculation:...
Page 117
6. Operation and disposal Six-monthly inspections 6.3 Things that do not belong into a septic system Solid or liquid substances, The damage they cause Where they belong that do not belong into the drain or into the toilet...
Page 118
6. Operation and disposal 6.4 Disposal Evacuation intervals: Important information: Caution: A correct function can only be guaranteed if the plant content is disposed of in good time. Performing the disposal CAUTION:...
7. Maintenance 7.1 Maintenance Preliminary sedimentation + aeration Note: We recommend to at least carry out the following tasks: ¾...
Page 120
7. Maintenance 7.2 Compressor maintenance 7.3 Diagnosis and faults Caution: Before the start of any maintenance work, the mains plug must be unplugged. Note: Filter cleaning every three months Warning: Spare parts Caution! Do not use any solvents to clean the filter, as this may lead to damage.
8. Control of the septic system 8.1.System menu Systeminfo Informationen Uhrzeit: 00:00:00 Schwimmer 1: Ein / Aus Wartung TX: (Phase T1 bis T24) TX1: (Zeit: 00:00:00) Einstellungen System Information 8.2 Information menu 8.2.2 Incidents / faults Informationen Betriebsstunden Systeminfo Informationen Systeminfo Uhrzeit: 00:00:00 Uhrzeit: 00:00:00...
8. Control of the septic system 8.3.3 Maintenance deadline 8.4.1 Parameters 8.4 Setting menu Parameter Systeminfo Informationen Parameterspeicher Datum / Uhrzeit Wartung Schwimmer 8.4.2 Parameter memory Einstellungen Drucksensor HW Modul UW Modul 8.4.3 Date / time Drucküberwachung Kommunikation 8.4.4 Floater Klassen Nenngrößen Sprache...
Page 125
9. Malfunctions and remedial measure faults Elimination Faults Causes Fault display control unit...
Page 126
9. Malfunctions and remedial measure faults Faults Causes Elimination Other possible faults...
13. Operations diary (master copy) Weekly inspection of hours of operation (h) Total time Aeration Extraction Recirculation Feeding Date Special incidents of sludge...
14. Maintenance Checklist Master data Plant component / function First impression Control unit Preliminary sedimentation Aeration Sewage analysis (parameters as far as measurable)
15. Technical specifications Control unit Compressor Diaphragm compressor model EL 100 Valve block with floating switch Diaphragm compressor model EL 150...
Page 136
INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Przydomowe oczyszczalnie ścieków INNO-CLEAN bA G lG gA ; Q F 9 H J Q P < G mG N 9 G ; Q P K Q ; Q 9 lF A 9 < G ś; A = C óN Q gG K H G < 9 J K L N < G mG N P ; h N = < ług EN 12566, ; Q ęść III Przydomowa oczyszczalnia ścieków INNO-CLEAN do zabudowy w ziemi w wielkościach nominalnych EW 4 do EW 50...
1. Wskazówki bezpieczeństwa Uwaga! Możliwość uduszenia się przy wchodzeniu do urządzenia P= J K G F = l mG F L 9 żG N P , G bK ługują; P , N P C G F ują; P H J 9 ; = C G F K = J N 9 ; P jF = A F 9 H J 9 N ; Q = muK A < P K H G F G N 9 ć G < H G N A = < F A mA C N 9 - lA fA C 9 ;...
Page 138
Spis treści 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa K L J 2. Informacje ogólne 2 1 Z9 C J = K Q 9 K L G K G N 9 F A 9 K L J 2 2 OH A K uJ Q ą< Q = F A 9 K L J 2 3 KG F fA guJ 9 ;...
Page 139
; hG N P muK Q ą < G C ł9 < F A = H J Q = ; Q P L 9 ć F A F A = jK Q ą A F K L J uC ; ję G J 9 Q H J Q = K L J Q = g9 ć j= j H J Q = H A K óN KESSEL SH Q G G...
INNO-CLEAN , H J Q P < G mG N 9 G ; Q P K Q ; Q 9 lF A 9 ś; A = C óN fA J mP KESSEL L G j= < F G K L C ę K L = J ują; ą SH J ęż9 J C 9 A K L = J G N 9 F A = H J Q = Q F 9 ; Q G F = K ą < G Q 9 - ®...
2. Informacje ogólne 2.3 Konfiguracja urządzenia Widok z boku Zbiornik EW 4 - 6 Pojemność użytkowa 4800 l Widok z boku Zbiornik EW 8 -10 Pojemność użytkowa 7600 l Widok z przodu...
Page 142
2. Informacje ogólne 2.4 Wymiary i pojemność użytkowa...
Page 143
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 4, EW 6, EW 8 i EW 10 Podnośnik wody czystej Zbiornik pobierania próbek Przelew awaryjny Podnośnik nadmiaru osadu Podnośnik napełniania Przełącznik pływakowy Skróty i jednostki Element napowietrzania rury Dopływ BSB5 N H J G N 9 < Q 9 F A = / < Q A = ń <...
Page 144
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 12, EW 14, EW 16 i EW 20 Podnośnik wody czystej Przelew awaryjny Zbiornik pobierania próbek Podnośnik nadmiaru osadu Podnośnik napełniania Przełącznik pływakowy Element napowietrzania rury Skróty i jednostki Dopływ Zbiornik 1 BSB5 N H J G N 9 < Q 9 F A = / < Q A = ń <...
Page 145
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 22 do EW 30 Podnośnik wody czystej Przelew awaryjny Zbiornik poboru próbek Podnośnik napełniania Podnośnik nadmiaru osadu Przełącznik pływakowy Element napowietrzania rury 2 Element napowietrzania rury 1 Oczyszczanie Osad czynny zgrubne i zbiornik osadu Osad czynny Oczyszczanie zgrubne...
Page 146
2. Informacje ogólne Konfiguracja urządzenia EW 30 do EW 50 Zbiornik poboru próbek Podnośnik wody czystej Podnośnik napełniania Przelew awaryjny Podnośnik nadmiaru osadu Przełącznik pływakowy Element napowietrzania rury 2 Widok z przodu Element napowietrzania rury 1 Zbiornik 3 Zbiornik 4 Odpływ Zbiornik 2 Zbiornik 1...
2. Informacje ogólne 2.5 Opis działania Proces oczyszczania odbywa się w pełni au- tomatyczne za pomocą jednostki sterowa- nia. Cykl oczyszczania trwa ok. 8 godzin i jest zakończony odprowadzeniem czystej wody. Do przeprowadzenia procesu oczysz- czania ścieków wykorzystywane są mikroor- ganizmy.
Page 148
2. Informacje ogólne 4 F9 Q 9 G K 9 < Q 9 F A 9 PG f9 Q A = G ; Q P K Q ; Q 9 F A 9 F 9 K L ęH uj= < N ugG < Q A F F 9 f9 Q 9 K = <...
Page 149
3. Opakowanie, transport i składowanie Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpiec- 3.3 Składowanie: zeństwa”! J= ślA H J Q = < Q 9 bu< G N ą C G F A = ; Q F = bę< Q A = K C ł9 < G N 9 F A = Q bA G J F A C 9 , N óN ;...
Page 150
4. Zabudowa i montaż Podczas składowania oczyszczalni jak również aż do momentu 4.2 Wykop zakończenia zabudowy należy przestrzegać odpowiednich środ- ków bezpieczeństwa w celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia oraz wypadków. Zwrócić uwagę na rozdział „Wskazówki dotyczące bezpieczeń- stwa”. WP m9 g9 F A 9 < G L P ; Q ą; = Q 9 bu< G N P Z9 bu<...
4.6 Wypełnianie wykopu H J Q = Q ś; A 9 F C ę bu< P F C u KESSEL Q 9 l= ; 9 użP ; A = < G K L ęF P ; h N h9 F < lu N9 H = łF A 9 F A = Q bA G J F A C 9 A N P H = łF A 9 F A = N P C G H u F 9 l= żP N P C G F P N 9 ć...
Page 152
KESSEL Q 9 l= ; 9 użP ; A = fA lL J 9 Q N ęgl= m 9 C L P N F P m N ; = lu uF A C F A ę;...
Page 153
N ł9 Q A = Q bA G J F A C 9 T= l= K C G H G N ą F 9 K 9 < ę KESSEL H G K m9 J G N 9 ć F 9 < G l= K m9 J = m A N łG - żP ć...
Page 154
4. Zabudowa i montaż W9 J g9 uK Q ; Q = lC A H G N A F F 9 H G N = N F ęL J Q F = j K L J G F A = H A = J ś;...
Page 155
F A = m A Q bA G J F A C A = m ZmA 9 F P C A = J uF C u F 9 l= żP N P C G F 9 ć Q 9 H G mG ; ą < łu- UWAGA! KESSEL zaleca, aby wykonanie przyłączy elektrycznych gA ;...
Page 156
4. Zabudowa i montaż Montaż i podłączenie 1 KG F K G lę ś; A = F F ą Q 9 mG ; G N 9 ć Q 9 H G mG ; ą G bP < N u Q 9 łą; Q G F P ; h C G łC óN A śJ ub H G Q A G mG F 9 ś;...
Page 157
4. Zabudowa i montaż Opcjonalna podłączenie do urządzenia sterowniczego: Uwaga! WK Q P K L C A = H G < łą; Q = F A 9 G H ; jG F 9 lF = H G N A F A = F H J Q = H J G N 9 < Q 9 ć N P łą; Q F A = N P C N 9 lA fA C G N 9 F P = l= C L J P C BEZPIECZNIK BEZPIECZNIK ALARM...
Page 158
UJ u; hG mA = F A = N P C G F P N 9 F = H J Q = Q 9 uL G J P Q G N 9 F P K = J N A K lub H J Q = Q G K G bę G < < = l= gG N 9 F ą H J Q = Q fA J mę KESSEL (Q 9 < G < 9 L C G N ą G H ł9 L ą)
5. Uruchomienie N9 N P śN A = L l9 ; Q u uJ Q ą< Q = F A 9 K L = J G N F A ; Q = gG H G j9 N A 9 K A ę H P L 9 F A = G : N K L ęH F A = uK L 9 N A G F = H 9 J 9 m= L J P J = ;...
Page 160
6. Eksploatacja i opróżnianie F9 Q 9 uJ lG H G N 9 ; h9 J 9 C L = J P Q uj= K A ę j= K Q ; Q = mF A = jK Q P m < G K L 9 J ; Q 9 F A = m SL = J G N 9 F A = J = ;...
Page 161
6. Eksploatacja i opróżnianie 6.3 Czego nie można odprowadzać do przydomowej oczyszczalni ścieków W= N ł9 K F P m A F L = J = K A = F 9 l= żP H J Q = K L J Q = g9 ć F 9 K L ęH ują; P ; h N K C 9 Q óN = C : Substancje stałe lub płynne, Co powodują? Gdzie je wyrzucać?
Page 162
KESSEL Q 9 l= ; 9 : H J Q P uK uN 9 F A u G < K = H 9 J G N 9 F = gG F 9 mułu N Q gl H J Q P...
Page 163
7. Konserwacja 7.1 Konserwacja oczyszczanie wstępne + mG żF 9 ją N P jąć Q K Q P F P H J G N 9 < Q ą; = j Q A F L = gJ G N 9 F = j N C G lumF A = ; Q P - komora osadu czynnego K Q ;...
Page 164
LA K L ę ; Q ęś; A Q 9 mA = F F P ; h mG żF 9 G L J Q P m9 ć N K = J N A K A = fA J mP KESSEL...
Page 166
8. Sterowanie oczyszczalni 8. Obsługa urządzenia sterowniczego 1 WP śN A = L l9 ; Q /H G l9 N K C 9 Q 9 ń b PJ Q P ; A K C A H J Q = K uN u/C A = J uF C u 3 PJ Q P ;...
8.2 Menu informacyjne Die neue Steuerung Die neue Steuerung Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting WK C 9 Q 9 F A = ; Q 9 K óN bA = gu uJ Q ą< Q = F A 9 Seite 8.2.2 Wydarzenia / błędy GG <...
L 9 N A G F 9 N P K G C G ść C G muF A C 9 L u 9 l9 J mu N P F G K A 150 ; m Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite 8.4.7 Moduł...
Page 169
9. Zakłócenia i usuwanie awarii Usuwanie zakłócenia Błąd Możliwa przyczyna - Z9 F A K C G uK L 9 N A G F P H G Q A G m Wyświetlane błędu urządzenia sterow- - UK L 9 N A = F A = F 9 150 ; m - W9 J L G ść...
Page 170
9. Zakłócenia i usuwanie awarii Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia N9 H A ę; A = 9 C umul9 L G J 9 Q 9 N P K G C A = - BJ 9 C 9 C umul9 L G J 9 - Z9 łG ż= F A = 9 C umul9 L G J óN - Błą<...
Page 171
9. Zakłócenia i usuwanie awarii Błąd Możliwa przyczyna Usuwanie zakłócenia - J= ślA N L J P bA = J ę; Q F P m G < H J G N 9 < Q 9 F A 9 F A = - Z9 N óJ m9 gF = L P ;...
Page 173
11. Karta urządzenia / odbiór w zakładzie AJ L P C uł: PJ Q P < G mG N 9 G ; Q P K Q ; Q 9 lF A 9 ś; A = C óN INNO-CLEAN ® TP H : _______________________________________________________________________________________ NJ 9 J L : _______________________________________________________________________________________...
Page 175
13. Książka użytkowania urządzenia (wzór karty) Kontrole cotygodniowe czasu pracy (h) Odprowa- Data Napełnianie Napowietr- Całk. czas Odprowa- Szczególne zdarzenia dzanie wody zanie pracy dzanie osadu czystej...
Page 176
14. Lista kontrolna konserwacji Podstawowe dane N9 Q N 9 użP L C G N F A C 9 : ____________________________ LG C 9 lA Q 9 ; j9 : ____________________________ TP H uJ Q ą< Q = F A 9 : ____________________________ WA = lC G ść...
Części zamienne Numer artykułu Urządzenie ogólnie Klu; Q < G N P jmG N 9 F A 9 H G C J P N P 160-044 UJ Q ą< Q = F A = K L = J G N F A ; Q = 331-105 KG F L J G l9 ;...
Page 179
A< J = K ______________________________________________________________________ T= l= fG F /L = l= f9 C K ______________________________________________________________________ NJ KESSEL UH J 9 N F A F P < G G < bA G J u ______________________________________________________________________ A< J = K ______________________________________________________________________...
Page 180
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE KESSEL-Piccoli depuratori INNO-CLEAN Impianto di depurazione INNO-CLEAN Per l’installazione sotterranea Nelle dimensioni nominali da AE 4 ad AE 50 Vantaggi del prodotto Bassi costi energetici Basse spese di manutenzione e di assistenza Lunga durata grazie alla cisterna in materiale sintetico Ermeticità...
1. Avvertenze sulla sicurezza Attenzione! Pericolo di asfissia quando si accede all’impianto Attenzione! Attenzione!
Page 182
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. In generale 3. Imballaggio, trasporto e stoccaggio 4. Installazione e montaggio 5. Messa in funzione 6. Funzionamento e smaltimento 7. Manutenzione 8. Controllo del piccolo depuratore 9. Anomalie e rimedi 10. Garanzia 11. Certificazione dell’impianto e collaudo finale 12.
4. Installazione e montaggio Durante lo stoccaggio temporaneo del piccolo depura- tore e fino al termine dei lavori di installazione, sul can- tiere devono essere prese misure di sicurezza idonee per evitare incidenti e danni al depuratore stesso. ...
Page 195
4. Installazione e montaggio 4.7 Tubazioni 4.4 Inserimento 4.5 Riempimento della cisterna 4.6 Riempimento dello scavo...
Page 196
4. Installazione e montaggio Nota: 4.8 Posa delle condotte di collegamento allʼunità di con- trollo (tubo di aerazione e linea di controllo)
Page 197
4. Installazione e montaggio Attacco collegamento aria alla valvola Attacco tubazione dal compressore Areazione a candela Sistema di aspirazione di acque chiare Sistema di aspirazione di uscita Sistema di aspirazione dei fanghi 4 4 .9 Montaggio delle sezioni superiori...
Page 198
4. Installazione e montaggio 4.10 Riempimento conclusivo della cisterna...
Page 199
4.11 Installazione dell’unità di controllo e del compres- sore Indicazioni generali ATTENZIONE: per l’esecuzione degli allacciamenti elettrici, la KESSEL consiglia di incaricare un azienda specializzata del settore elettrotecnico. Mettere in fun- zione l’impianto solo dopo l’ultimazione del montaggio. Durante i lavori di collegamento, l’impianto non deve es-...
Page 200
4. Installazione e montaggio Montaggio e collegamento...
Page 201
4. Installazione e montaggio Collegamenti optional sulla centralina: Attenzione:...
5. Messa in funzione Nota: 5.2 Doveri dellʼutente Indicazioni sul recupero dei fanghi: 5.3. Addestramento del cliente in base alle istruzioni per il montaggio 6. Funzionamento e smaltimento 6.1 Funzionamento...
Page 204
6. Funzionamento e smaltimento 6.2 Verifica da parte dellʼutent Nota: Osservare assolutamente: Indicazioni sul recupero dei fanghi:...
Page 205
6. Funzionamento e smaltimento Controlli semestrali 6.3 Quello che non deve essere introdotto nel piccolo depuratore sostanze solide o liquide che non devono essere introdotte negli scarichi o nella toilette Cosa causano Dove devono essere smaltite...
Page 206
6. Funzionamento e smaltimento Intervalli di svuotamento Avvertenze importanti Effettuazione dello smaltimento Entrata Scarico ATTENZIONE:...
7. Manutenzione 7. Manutenzione 7.1 Manutenzione camera di sedimentazione primaria e dei fanghi attivi ¾...
Page 208
7. Manutenzione 7.2 Manutenzione del compressore Attenzione: Nota: rispettare le indicazioni riportate nel manuale per lʼuso del compressore. Attenzione: Pezzi di ricambio Attenzione! Per la pulizia del filtro non usare solventi poiché possono causare danni. 7.3 Diagnosi e anomalie...
Schlammabzug Parameter Netzausfall Energieverbrauch Alimentare Verdichterlaufzeit Ventillaufzeit 8.2 Menu di informazioni Die neue Steuerung Die neue Steuerung 8.2.1 Ore dʼesercizio Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite Informationen Betriebsstunden Gesamtlaufzeit Systeminfo Informationen Betriebsstunden Gesamtlaufzeit Systeminfo 8.2.2 Eventi / Anomalie Uhrzeit: 00:00:00...
Page 212
Drucküberwachung 8.4.3 Data/Ora Kommunikation Klassen 8.4.4 Galleggianti Nenngrößen Sprache Reset Stromüberwachung 8.4.5 Sensore pressione Markus Pfalzgraf, KESSEL GmbH, Lenting Seite 8.4.6 Modulo HW 8.4.7 Modulo UW 8.4.8 Controllo pressione 8.4.9 Comunicazione 8.4.10 Classi 8.4.11 Dimensioni nominali 8.4.12 Lingua 8.4.13 Reset...
1. Se la merce consegnata è difettosa, consegna di nuovi prodotti da parte statica. Pre-supposto per questo è l`azienda KESSEL è tenuta, secon- della ditta KESSEL in conto sostitu- un assemblaggio di esperti come do espressa scelta del committente, zione, provoca la nascita di un...
13. Registro delle operazioni (modello da copiare) Scarico Controlli settimanali delle ore di funzionamento Tempo Alimenta- Aerazione: Scarico Eventi particolari acqua totale: zione: fanghi Data chiarificata:...
14. Check-list per la manutenzione Dati essenziali Parte dellʼimpianto / Funzione Prima impressione Unità di controllo → Camera di sedimentazione primaria Camera dei fanghi attivi Analisi dellʼacqua di scarico (parametri se misurabili)
15. Dati tecnici Unità di controllo Compressore Compressore a membrana modello EL 100 Blocco valvola con interruttore a galleggiante Compressore a membrana modello EL 150...
Tubo flessibile per aria 16x20 per sifone interno 331-061 Tubo flessibile a spirale 50 mm 331-015 Fascetta per tubo flessibile da 1/2" 210-096 Giunto per tubo flessibile D 25 x 3/4" FI 003-486 Guarnizione piatta 331-119 Guarnizione OR 52 x 2,5 NBR 70 Shore 331-124 KESSEL...