VideoMic
Pro
quickstart guide
VideoMic Pro Kurzanleitung
VideoMic Pro Guide de démarrage rapide
VideoMic Pro Guía de inicio rápido
VideoMic Pro Guida rapida
VideoMic Pro 快速入门指南
VideoMic Pro クイックスタートガイド
VideoMic Pro 퀵 스타트 가이드
123-969-2-1_vmpr_qsg.indd 1
Protect Your VideoMic Pro.
Register Online Now For Your
10 Year Warranty.
Tun Sie Ihrem VideoMic Pro etwas
Gutes. Registrieren Sie es online, um die
10-Jahres-Garantie zu aktivieren.
Protégez votre VideoMic Pro. Enregistrez-
vous maintenant pour bénéficier d'une
garantie de 10 ans.
Protege tu VideoMic Pro. Regístrate
online para disfrutar de 10 años de
garantía.
Proteggete il vostro VideoMic Pro.
Registratevi ora online per ottenere la
garanzia di 10 anni.
保护您的 VideoMic Pro。马上在线注册,
获得 10 年保修。
VideoMic Proを保護してください。 オンライ
ン登録で直ちに 10 年保証が得られます。
VideoMic Pro를 보호하세요. 온라인 등록을
통해 10년의 보증 기간을 누리십시오.
INSTALLING THE BATTERY
Installieren Der Batterie / Installation De La Pile / Colocar La Pila / Installare La Batteria / 安装电池 / バッテリーを取り付ける
/ 배터리 장착하기
1
2
To remove the battery cover, push up on the
indentation, then pivot the bottom of the cover
away.
Zur Entnahme des Batteriefachdeckels müssen Sie
die Kerbe hochschieben und die Deckelunterseite
wegdrehen.
Pour retirer le couvercle, poussez l'encoche vers le
haut puis ouvrez la partie inférieure du couvercle.
Para retirar la tapa, presiona hacia arriba sobre la
ranura y, a continuación, gira la parte inferior de la
tapa para retirarla.
Per togliere il coperchio del vano batteria, tirate
l'incavo, poi sfilate il coperchio dal fondo.
要取下电池盖,请先将卡舌向上推,然后将电池盖
底部撬开。
バッテリーカバーを取り外すときは、 凹み部分を押し
上げてからカバーの底を回転させて取り外します。
배터리 커버를 제거하려면 패인 홈 부분을 누른 후, 커버의
아랫부분을 들어 올립니다.
1
2
Insert battery negative side up. Replace the cover
– hook the top clips in, then press the bottom into
place.
Schieben Sie die Batterie mit dem Minuspol in das
Fach. Bringen Sie die Blende wieder an, indem
Sie die Clips an der Oberseite einhaken und die
Unterseite andrücken.
Insérez la pile en orientant le côté négatif vers le
haut. Remettez le couvercle en accrochant d'abord
les attaches du haut puis en appuyant sur celles du
bas pour clipser le couvercle.
Inserta la pila con el lado negativo hacia arriba. Para
volver a colocar la tapa, encaja los clips superiores y
presiona la parte inferior para fijarla en su posición.
Inserite la batteria con il polo negativo rivolto verso
l'alto. Rimettete il coperchio – fissate i gancetti in
alto, poi premete il fondo del coperchio.
插入电池时负极朝上。 首选将电池盖顶部的卡舌插
入,然后按住底部的卡舌使盖子卡入到位。
電池のマイナス極を上にして装着してください。 カバ
ーを元に戻すときは、 上部を引っ掛けるように取り付
けてから下部を押し付けて装着します。
배터리의 음극을 위로 해서 넣습니다. 커버를 다시
씌우십시오 - 위쪽 클립을 채운 후 아랫부분을 제자리에
눌러 넣습니다.
8/04/2015 1:43 pm