Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Power Planer
Rabot électrique
Cepillo
MT190
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
1
004838

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Maktec MT190

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Power Planer Rabot électrique Cepillo MT190 004838 DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model MT190 Planing width 82 mm (3-1/4") Planing depth 1 mm (1/32") Shiplapping depth 6 mm (1/4") No load speed (RPM) 16,000/min. Overall length 290 mm (11-3/8") Net weight 2.7 kg (6.0 lbs) • Due to our continuing programme of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    Power tool use and care surface leading to possible loss of control and 16. Do not force the power tool. Use the correct serious injury. power tool for your application. The correct Use clamps or another practical way to secure power tool will do the job better and safer at the and support the workpiece to a stable platform.
  • Page 4: Functional Description

    USD201-2 For tool without lock button and lock-off button To start the tool, simply pull the switch trigger. Release Symbols the switch trigger to stop. The followings show the symbols used for tool. For tool with lock button volts To start the tool, simply pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop.
  • Page 5 check clearances between the blade ends and the 1. Pan head screw tool body by hand. 2. Adjusting plate Check the three hex flange head bolts for final 3. Planer blade tightness. locating lugs 10. Repeat procedures 1 - 9 for other blade. 4.
  • Page 6 must be mounted so that the cutting edge is absolutely For the correct planer blade setting level, that is, parallel to the surface of the rear base. Your planing surface will end up rough and uneven, Below are some examples of proper and improper unless the blade is set properly and securely.
  • Page 7 1. Blade edge 1. V groove 2. Cutting line 004845 004847 Draw a cutting line on the workpiece. Insert the edge To make a chamfering cut as shown in the figure, align fence into the hole in the front of the tool. Align the blade the "V"...
  • Page 8: Accessories

    sharpening at the same angle. ACCESSORIES CAUTION: These accessories attachments • recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle MT190 Largeur de rabotage 82 mm (3-1/4") Profondeur de rabotage 1 mm (1/32") Profondeur de polissage d'angle 6 mm (1/4") Vitesse à vide (T/MIN) 16 000 /min. Longueur totale 290 mm (11-3/8") Poids net 2,7 kg (6,0 lbs) •...
  • Page 10: Règles De Sécurité Particulières

    Prévenez tout démarrage accidentel. 20. Veillez à l'entretien des outils électriques. Assurez-vous l'interrupteur Assurez-vous que les pièces mobiles ne sont position d'arrêt avant de brancher l'outil. Vous pas désalignées ou coincées, qu'aucune pièce ouvrez la porte aux accidents si vous transportez n'est cassée et que l'outil électrique n'a subi outils électriques...
  • Page 11: Description Du Fonctionnement

    USD201-2 Évitez les clous. Avant de travailler votre pièce, inspectez-la et retirez-en tous les clous. Symboles N'utilisez que des fers bien affûtés. Manipulez Les symboles utilisés pour l'outil sont indiqués les fers de façon très prudente. ci-dessous. Assurez-vous que les boulons de maintien volts des fers sont bien serrés avant d'utiliser l'outil.
  • Page 12: Assemblage

    en position d'arrêt une fois relâchée. Pour outil sans bouton de verrouillage ni bouton de sécurité Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pour outil avec bouton de verrouillage Pour faire démarrer l'outil, appuyez simplement sur la gâchette.
  • Page 13 1. Boulon 1. Tranchant du fer 2. Bloc de coupe de rabot 3. Fer de rabot 2. Rainure 4. Contre-fer 3. Plaque de fixation 5. Plaque de 4. Boulon à tête réglage hexagonale 5. Plaque de contre-fer 6. Bloc de coupe 7.
  • Page 14: Utilisation

    (A) Semelle avant (sabot movible) (B) Semelle arrière (sabot fixe) Bien que cette vue latérale ne le Pose correcte figure pas, les bords du fer sont parfaitement parallèles à la surface de la semelle arrière. Cause: Un des fers, ou les deux, Crantage à...
  • Page 15: Entretien

    ENTRETIEN 1. Vis 2. Garde latéral ATTENTION: Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • et débranché avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, • d'alcool ou d'autres produits similaires. Une décoloration, une déformation, ou la formation de 004846 Pour raboter, déplacez l'outil avec le garde latéral au ras fissures peuvent en découler.
  • Page 16: Remplacement Des Charbons

    peut comporter un risque de blessure. N'utilisez les Remplacement des charbons accessoires ou pièces qu'aux fins auxquelles ils ont été conçus. 1. Trait de limite Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces d'usure accessoires, veuillez contacter le centre de service après-vente Makita le plus près.
  • Page 17: Normas Generales De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo MT190 Especificaciones eléctricas en México 120 V 4 A 50/60 Hz Ancho de cepillado 82 mm (3-1/4") Profundidad de cepillado 1 mm (1/32") Profundidad de rebajado 6 mm (1/4") Velocidad sin carga (r.p.m.) 16 000 r/min Longitud total 290 mm (11-3/8")
  • Page 18: Normas Específicas De Seguridad

    zapatos de seguridad antiderrapantes, casco de personas que no saben operarlas rígido y protección para oídos utilizado en las 20. Realice el mantenimiento a las herramientas condiciones apropiadas reducirá el riesgo de eléctricas. Compruebe que no haya partes sufrir heridas personales. móviles desalineadas o estancadas, piezas rotas y cualquier otra condición que pueda Evite...
  • Page 19: Descripción Del Funcionamiento

    con la mano o contra su cuerpo produce resultar en lesiones personales graves. USD201-2 inestabilidad y una posible pérdida de control. Nunca se deben dejar trapos, paños, cuerdas Símbolos o cordeles en el área de trabajo. A continuación se muestran los símbolos utilizados para Evite cortar clavos.
  • Page 20 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, compruebe • siempre que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) cuando lo suelta. Para herramienta sin botón de bloqueo ni botón de desbloqueo. Para comenzar a utilizar la herramienta, simplemente presione el gatillo interruptor.
  • Page 21 1. Cuchilla del 1. Tornillo cepillo 2. Tambor 2. Ranura 3. Cuchilla del 3. Placa de fijación cepillo 4. Perno de 4. Cubierta del cabeza tambor hexagonal 5. Placa de ajuste 5. Placa del tambor 6. Tambor 7. Placa de ajuste 002555 010705 Coloque la cuchilla en la base de la placa calibradora de...
  • Page 22 (A) Base frontal (zapata movible) (B) Base trasera (zapata estacionaria) Aun cuando esta vista lateral no deje Ajuste correcto verlo, los bordes de las cuchillas corren perfectamente paralelos a la superficie de la base trasera. Causa: Una o ambas cuchillas no Superficie con muescas tiene el borde paralelo a la linea de la base trasera.
  • Page 23 Ajuste el tope del filo hasta que haga contacto con la MANTENIMIENTO cara de la pieza, luego asegúrelo ajustando el tornillo. 1. Tornillo PRECAUCIÓN: 2. Tope del borde Asegúrese siempre que la herramienta esté • apagada y desconectada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento.
  • Page 24 El empleo de cualesquiera otros accesorios o Reemplazamiento de las escobillas de carbón acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o 1. Marca límite acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local.
  • Page 28 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 884522A943 MT190-1...

Table des Matières