Page 1
Barriera veicolare elettromeccanica Istruzioni d’uso ed avvertenze Electromechanical vehicular barrier Operating instructions and warnings Barrière électromécanique Notice d’emploi et avertissements Barrera electromecánica para vehículos Instrucciones de uso y advertencias Barreira Electromecânica veicular Instruções para utilização e advertências Zapora elektromechaniczna blokująca ruch pojazdów Instrukcja montażu i użytkowania B A R R I E R E...
Page 2
No me e d i nd ir i z zo de l la p er s on a a utor i z zat a a c o st it u ir e l a D oc u m ent az i on e Te cn i ca p er t i ne nte: DEA SYSTEM S.p.A. Via Della Tecnica, 6...
Par conséquent, respectez les conditions prévues dans les présentes instructions. ATTENTION DEA System vous rappelle que le choix, la position et l’installation de tous les dispositifs et les matériaux qui constituent l’ensemble complet de la fermeture, doivent être exécutés conformément aux Directives Européennes 2006/42/CE (Directive Machines) et ses modifications ultérieures, 2004/108/CE (compatibilité...
STOP est toujours livré emballé dans des boîtes qui fournissent une protection adéquate du produit, cependant, faites attention à toutes les informations fournies sur la boîte pour le stockage et la manipulation. 3 DONNÉES TECHNIQUES MOTEUR STOPNET/V STOPNET/L STOP24NET/V STOP24NET/L 4÷6mt...
(reportez-vous à la section “Programmation standard” pour chaque programme). ATTENTION Afin de garantir une sécurité majeure, DEA System recommande l’exécution de l’opération par deux personnes. Ceci permettra d’éviter toute situation de danger et de travailler également en présence de conditions défavorables (ex : présence de vent fort, chaussée en pente, etc.).
à l’échec de l’opérateur. ATTENTION Afin de garantir une sécurité majeure, DEA System recommande l’exécution de l’opération par deux personnes. Ceci permettra d’éviter toute situation de danger et de travailler également en présence de conditions défavorables (ex : présence de vent fort, chaussée en pente, etc.).
5.1 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES POUR MOTEURS 24V Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la Table 1 et des schemas à page 46. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à tra- vers l’isolation) le câble d’alimentation 230V des câbles à...
5.2 BRANCHEMENTS ÉLÉCTRIQUES POUR MOTEURS 230V Exécutez les branchements éléctriques en suivant les indications de la Table 2 et des schemas à page 48. ATTENTION Afin d’assurer une sécurité électrique, gardez toujours nettement séparés (minimum 4 mm en air ou 1 mm à tra- vers l’isolation) le câble d’alimentation 230V des câbles à...
6 PROGRAMMATION STANDARD Alimentation Alimentez la carte, le display affiche en séquence les écrits “ ”, “ ”, “ ” suivis du symbole de portail fermé “----”. Dans le cas où la platine a déjà été programmée et le ré-allumage a été provoqué par une panne de courant, à la première impul- sion de START, la procédure de réinitialisation sera effectuée (voir “rESP”...
Sélection du sens de marche 1. Parcourez les paramètres avec les touches jusqu’à visualiser le paramètre P063; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. En utilisant les touches , configurez: - d000=moteur en position standard (à la droite de l’entrée);...
STOPNET/L (7,5 m) STOPNET/L (6 m) STOPNET/L (5 m) STOPNET/L (4 m) 100% STOPNET/V (4 m) 100% Programmation terminée ATTENTION Une fois la programmation terminée, agissez sur les touches jusqu’à ce que les initiales “----“ apparaissent. Pour exécuter des opérations de “Programmation Avancée” (effacement des émetteurs, configuration entrée,...
7 PROGRAMMATION AVANCÉE Veuillez trouver ci-dessous certaines procédures de programmation concernant la gestion de la mémoire des émetteurs et la confi- guration avancée des entrées de commande. Effacement des émetteurs mémorisés 1.1 Effacement de tous les émetteurs 1. Parcourez les paramètres jusqu’à visualiser P004; 2.
3.2 Déblocage accès à la programmation 1. Faites défiler les paramètres avec les touches jusqu’à ce que l’écran affiche P008; 2. Accédez au paramètre en appuyant sur la touche 3. L’affichage affiche alternativement pour indiquer que la platine est dans l’attente de la transmission du code de déblocage;...
EN12445 qui établit les méthodes d’essais pour la vérification des systèmes d’automatisations de portails. DEA System vous rappelle que toute opération d’installation, de maintenance, de nettoyage ou de réparation de toute l’installa- tion doit être exécutée exclusivement par du personnel qualifié qui doit être responsable de tous les tests requis par le risque présent;...
1 an problème. Si les conseils indiqués n’apportent aucune solution, Contrôle du balancement de la lisse 1 an contactez DEA System. GUIDE DE RECHERCHE DES PANNES Description Solutions possibles En activant la commande d’ouverture la barrière ne L’automatisme n’est pas bien alimenté;...
Page 23
- DEA System dostarcza wskazówek, do wykorzysta- of the automatism. - DEA System fournit ces indications que vous pouvez nia w typowej instalacji ale nie będą one nigdy kompletne. Dla każdego typu considérer comme valables pour une installation-type, même si elles ne peu-...
Page 24
max 4000 - art. STOP4 max 6000 - art. STOP6 max 7500 - art. STOP7.5...
Regolare i fermi meccanici in modo da fornire una battuta sia chiusura che in apertura Adjust the mechanical stops to supply a stroke in opening and closing Ajustez la butée mécanique pour avoir une butée en ouverture et en fermeture Regular los cierres mecánicos de manera de que se provee una batida en abertura y en cierre Ajustar os batentes mecânicos para fornecer um batente na abertura e fecho...
Page 30
Tabella “BILANCIAMENTO DELL’ASTA”, Table “BALANCE OF THE BOOM”, Tableau “BALANCE DE LA LISSE”, Tabla “BALANZA DE LA VARA”, Tabela “BALANÇA DA HASTA”, Tabell “RÓWNOWAGI PR Ę TA”. Foro usato Precarico Hole used molla Tipo di asta Spring Boom type preload (mm) N°...
Page 31
Tabella “BILANCIAMENTO DELL’ASTA”, Table “BALANCE OF THE BOOM”, Tableau “BALANCE DE LA LISSE”, Tabla “BALANZA DE LA VARA”, Tabela “BALANÇA DA HASTA”, Tabell “RÓWNOWAGI PR Ę TA”. Foro usato Precarico Hole used molla Tipo di asta Spring Boom type preload (mm) N°...
Page 32
Tabella “ACCESSORI PRODOTTO”, Table “PRODUCT ACCESSORIES”, Tableau “ACCESSOIRES PRODUITS”, Tabla “ACCESORIOS PRODUCTO”, Tabela “ACESSÓRIOS DO PRODUTO”, Tabell “AKCESORIA DODATKOWE”. Descrizione, Description, Description, Article Descripción, Descrição, Opis Code Braccetto supporto fotocellula serie Linear 1 pz. Bracket for photocells range Linear 649160 Bras support pour photocellule série Linear Brazo de soporte por fotocélula serie Linear Kit BSF...
Page 33
ISTRUZIONI PER INSTRUCTIONS FOR INSTRUCTIONS POUR L’UTENTE FINALE THE FINAL USER L’UTILISATEUR FINAL Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti dell’au- This guide has been prepared for the final users of the auto- Ce manuel a été rédigé expressément pour les utilisateurs de tomatismo;...
Page 34
DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 Internet http:\\www.deasystem.com...
Page 36
W celu wsparcia ochrony środowiska, niniejszą instrukcję zrealizowaliśmy wykorzystując papier ekologiczny pochodzący z recyklingu i posiadający certy•ikat Ecolabel. DEA SYSTEM S.p.A. - Via Della Tecnica, 6 - ITALY - 36013 PIOVENE ROCCHETTE (VI) tel. +39 0445 550789 - fax +39 0445 550265 - Internet http:\\www.deasystem.com - e-mail: deasystem@deasystem.com...