deutsch
Signalisierungs- und
Steuerkontakte S1/S2/S3
Der elektronische Schutzschalter ist
mit drei Signal- bzw. Steuerkontakten
ausgestattet.
Über den Steuereingang S1 und den
Signalausgang S2 lassen sich sowohl
betriebsrelevante Informationen aus dem
Schutzschalter digital auslesen als auch
gezielt einzelne Ausgangskanäle ein- oder
ausschalten. Ein reset von allen ausge-
lösten Ausgängen ist ebenfalls möglich,
sofern für mindestens 0,5 Sekunden 24 V
an den Steuereingang S1 eingespeist wird.
mittels einer übergeordneten Steue-
rung (z.B. SPS) kann über ein codiertes
Bitmuster (manchester-Code nach IEEE
802.3) an den Steuereingang S1 und
den Signalausgang S2 der Zustand der
Ausgänge des Schutzschalters gesteuert
und ausgele sen werden, siehe auch die
detaillierte Beschreibung im Handbuch.
Der Signalausgang S3 dient als aktive
24 V Sammelmeldung und signalisiert
das Abschalten mindestens eines Kanals
aufgrund eines Überstroms.
montage
Fig. 4a
AUF TrAGSCHIENE AUFrASTEN
I) Gerätevorderseite leicht nach oben
drehen
II) Auf Hutschiene aufsetzen
III) Bis zum Anschlag nach unten
schieben
IV) Unten gegen die Befestigungsebene
drücken (klick)
V) Leicht am Gerät rütteln, um Verrie-
gelung zu prüfen
Fig. 4b
DEmONTAGE VON TrAGSCHIENE
I) Verriegelungslasche mit Schrauben-
dreher nach unten ziehen und öffnen.
II) Gerät aus Tragschiene aushängen.
Sicherungskennlinie
Tripping characteristic
Caractéristique du disjoncteur
787-1668
100000
10000
1000
100
10
1
WAGO Kontakttechnik GmbH & Co. KG
Hansastr. 27
32423 minden
Germany
Phone: +49 571-887-0
Fax:
+49 571-887-169
info@wago.com
www.wago.com
Technische Änderungen vorbehalten.
Subject to change.
Sous réserve de modifications techniques.
english
Signal- and control
contacts S1/S2/S3
The electronic circuit breaker is equipped
with three signal contacts.
Each output can be switched on and swit-
ched off (send bit streaming - manches-
ter-Code in acc. with IEEE 802.3) by using
the remote signal-input S1. This signal
input S1 provides also the possibility
to reset of tripped outputs by placing a
defined signal at the input. It is possible
to read out the state of each output
by using the signal output S2 (read bit
streaming - manchester-Code in acc.
with IEEE 802.3).
The signal output S3 works as active-
high 24 V summation message. If mini-
mum one output is tripped, the state of
this output will change from 0 V to 24 V.
mounting
Fig. 4a
SNAP ON SUPPOrT rAIL
I) Tilt the unit slightly rearwards
II) Fit the unit over top hat rail
III) Slide it downward until it hits the stop
IV) Press against the bottom front side
for locking (click)
V) Shake the unit slightly to check the
locking action
Fig. 4b
rEmOVAL FrOm DIN rAIL
I)
Locking tab with a screwdriver and
pull down to open.
II) Unhook the device from DIN rail.
2 A
3 A
4 A
6 A
10 A
8 A
10
Ausgangsstrom (A)
Output current (A)
ü
Courant de sortie (A)
Contacts de signalisation et
de commande S1/S2/S3
Le disjoncteur de protection électronique
est équipé de trois contacts de signal.
Les contacts S1/S2 permettent de lire
numériquement des informations perti-
nentes pour le fonctionnement provenant
du disjoncteur de protection ainsi que
de mettre en et hors service des canaux
de sortie individuels de manière ciblée.
Une réinitialisation de toutes les sorties
déclenchées est aussi possible dans la
mesure où du 24 V est fourni à l'entrée
(S1) pendant au moins 0,5 seconde.
Le disjoncteur de protection peut être
commandé et lu à l'aide d'une comman-
de supérieure (par exemple SPS) via
une configuration binaire codée (code
manchester selon IEEE 802.3) sur les
contacts S1/S2.
Le contact S3 sert de message collectif
24 V actif et signale la mise hors service
d'au moins un canal en raison d'un cou-
rant de surcharge.
montage
Fig. 4a
POUr FIxEr LE mODULE SUr LE rAIL
I) Pencher légèrement le module vers
l'arrière
II) Placer le module sur le bord supérieur
du rail.
III) Encliqueter le module vers le bas
jusqu'à l'arrêt.
IV) Afin de verrouiller le module, pousser
sur la partie inférieure (clic)
V) Vérifier l'enclenchement en secouant
légerement le module.
Fig. 4b
DEmONTAGE DU rAIL
I) Tirer le dispositif de verrouillage à
l'aide d'un tournevis vers le bas pour
ouvrir.
II) Décrocher l'appareil du rail DIN.
787-1668/0106-0000
100000
1 A
10000
1000
100
10
100
1
T
Hinweis:
Eine detaillierte Beschreibung finden Sie im
Handbuch des Schutzschalters, das auf der
Produktseite unter www.wago.com/epsitron
kostenlos zum Download bereitsteht.
Notice:
You can download the complete manual with
detailed description from our product site
under www.wago.com/epsitron.
Indication:
Vous trouverez une description détaillée
dans le manuel du disjoncteur de protection
que vous pouvez télécharger gratuitement
sur la page produit à l'adresse
www.wago.com/epsitron.
Fig. 4a
III
II
I
Fig. 4b
II
I
2 A
3 A
5 A
4 A
6 A
10
Ausgangsstrom (A)
Output current (A)
ü
Courant de sortie (A)
V
IV
100