Télécharger Imprimer la page

NightSearcher NAVIGATOR-1100 Instructions D'utilisation page 2

Publicité

Istruzioni per l'uso
Inserimento della batteria
Svitare il coperchio della coda e inserire il positivo della batteria verso la testa
della luce del LED. Sostituire e serrare il tappo di coda.
Indicatore della batteria
Il pulsante On / Off / Mode illumina 3 diversi colori a seconda dello stato della
batteria:
Verde: buon livello della batteria
Giallo: livello di batteria medio
Rosso: basso livello della batteria
Smooth Dimmer
1. Per utilizzare la funzione dimmer della torcia; Premere brevemente il
pulsante On / Off / Mode per accendere la luce.
2. Tenere premuto il pulsante per sbiadire o illuminare.
3. Quando si raggiungono i limiti più leggeri / più scuri, mentre la luminosità
della luce lampeggerà due volte.
4. Premere brevemente il tasto On / Off / Mode una volta per spegnere la
luce.
Bedienungsanleitungen
Batterieeinsatz
Ziehen Sie die Kappe ab und legen Sie die Batterie in Richtung des LED-
Lichtkopfes ein. Ersetzen und ziehen Sie die Heckkappe an.
Batterieanzeige
Die On / Off / Mode-Taste beleuchtet je nach Batteriestatus 3 verschiedene
Farben:
Grün: guter Batteriestand
Gelb: mittlerer Batteriestand
Rot: niedriger Batteriestand
Glatter Dimmer
1. Um die Dimmerfunktion des Fackels zu benutzen; Drücken Sie kurz die
Taste Ein / Aus / Modus, um das Licht einzuschalten.
2. Halten Sie die Taste gedrückt, um zu dimmen oder zu erhellen.
3. Wenn die hellsten / dunkelsten Grenzwerte erreicht sind, blinkt das Licht
zweimal.
4. Drücken Sie kurz die Taste Ein / Aus / Modus, um das Licht
auszuschalten.
Helligkeitsspeicher
Die vorherige Helligkeitsstufe wird immer gespeichert und wird wieder
aufgenommen, wenn das Licht des Brenners wieder eingeschaltet wird.
操作说明
电池插入
取下尾盖并将电池的正极插入LED灯头。 更换并拧紧尾盖。
电池指示灯
根据电池状态,开/关/模式按钮将照亮3种不同的颜色:
绿色:电池电量好
黄色:中等电量
红色:电池电量不足
光滑调光
1.
使用手电筒的调光功能; 短按开/关/模式按钮打开灯。
2.
按住按钮变暗或变亮。
3.
当达到最亮/最暗限制时,调光时,指示灯将闪烁两次。
4.
短按开/关/模式按钮一次以关闭指示灯。
亮度记忆
开/关/模式按钮锁定可防止存储和旅行期间的意外断电。 手电筒关闭的时候 按住5秒钟按钮
锁定。
解锁手电筒; 按住按钮5秒钟。
警告
不要将手电筒完全浸没在任何水或其他液体中。
避免手电筒的非殖民化; 不要将其暴露于阳光,水,化学品,腐蚀性气体等。
不要盯着光束或将其指向别人的眼睛。
始终确保手电筒系统与电源断开连接,并执行常规清洁或维护时关闭电源。
不要尝试自己修理单元。 把它带到一个合格的服务机构,或者把它交还给Nightsearcher Ltd.
从手电筒的镜头去除指纹; 使用相机镜头清洁剂和软布轻轻擦拭镜头表面。
废弃电气产品,电池和灯泡的安全处置
如果在任何时候,您需要处理本产品或本产品的部件:请注意,废电气产品,灯泡和
电池不应与普通家庭垃圾一起处理。 循环使用设施。 请向当地政府查询回收建议。 或
者,NightSearcher很乐意在此期间收到此产品,并代您回收。
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a
period of 12 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems
with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations,
accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you
can provide a dated proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this product or
parts of this product: Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist, check with your local authority for recycling advice.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
Memoria di luminosità
L'impostazione del livello di luminosità precedente verrà sempre memorizzata e
riprenderà quando la luce della torcia viene accesa nuovamente.
Blocco tastiera di sicurezza
Il blocco del pulsante On / Off / Mode impedisce la perdita di potenza accidentale
durante lo stoccaggio e il viaggio. Mentre la torcia elettrica è spenta; Tenere premuto
il tasto per 5 secondi per bloccare.
Per sbloccare la torcia elettrica; Tenere premuto il pulsante per 5 secondi.
Avvertimento
Non immergere completamente la torcia in alcuna acqua o altri liquidi.
Per evitare la decolonizzazione della torcia elettrica; Non esporlo costantemente
alla luce solare, all'acqua, ai prodotti chimici, ai gas corrosivi, ecc.
Non fissi un fascio di luce né lo indichi agli occhi di altre persone.
Assicurarsi sempre che il sistema della torcia elettrica sia scollegato dalle fonti di
alimentazione e spegnere quando si esegue qualsiasi pulizia o manutenzione
ordinaria.
Non cercare di riparare l'unità da soli. Portalo a un servizio di assistenza qualific
to o riprovato a Nightsearcher Ltd.
Rimuovere le impronte digitali dalla lente della torcia; Utilizzare un detergente
per lenti fotografiche e un panno morbido e strofinare delicatamente sulla superfi
cie dell'obiettivo.
Depurazione sicura dei rifiuti prodotti elettrici, batterie e lampadine
Se in qualsiasi momento, è necessario smaltire questo prodotto o parti di questo prodotto: si prega di
notare che i rifiuti di prodotti elettrici, lampadine e batterie non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici
ordinari. Riciclare dove esistono le strutture. Consultare il proprio ente locale per i consigli di riciclaggio. In
alternativa, NightSearcher è lieto di ricevere il ricevimento di questo prodotto alla fine della vita e riciclarlo
a suo nome.
Sicherheits-Keylock
Ein / Aus / Modus-Tastensperre verhindert versehentliche Verlustleistung während
der Lagerung und der Fahrt. Während die Taschenlampe ausgeschaltet ist; Halten
Sie die Taste für 5 Sekunden gedrückt, um zu sperren.
Um die Taschenlampe zu entsperren; Halten Sie die Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Warnung
Die Taschenlampe nicht vollständig in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen.
Um eine Entkolonialisierung der Taschenlampe zu vermeiden; Setzen Sie es nicht
ständig dem Sonnenlicht, Wasser, Chemikalien, korrosiven Gasen usw. aus.
Nicht in Lichtstrahl starren oder auf die Augen anderer Leute hinweisen.
Vergewissern Sie sich immer, dass das Taschenlichtsystem von den Stromquellen
getrennt ist, und schalten Sie es ab, wenn Sie eine routinemäßige Reinigung oder
Wartung durchführen.
Versuche nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Nehmen Sie es zu einer
qualifizierten Service-Einrichtung oder schicken Sie es an Nightsearcher Ltd.
Um Fingerabdrücke aus der Linse der Taschenlampe zu entfernen; Verwenden
Sie einen Objektivreiniger und ein weiches Tuch und reiben Sie sanft auf die
Linsenoberfläche.
Sichere Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten, Batterien und
Glühlampen
Sollten Sie zu diesem Zeitpunkt jederzeit dieses Produkt oder Teile dieses Produkts
entsorgen müssen, beachten Sie bitte, dass Abfälle von elektrischen Produkten,
Glühlampen und Batterien nicht mit normalem Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Recycling wo Einrichtungen vorhanden sind. Überprüfen Sie mit Ihrer örtlichen
Behörde auf Recycling Beratung. Alternativ, NightSearcher ist glücklich, den Empfang
dieses Produkts am Ende des Lebens zu nehmen und wird es in Ihrem Namen
recyceln.
取扱説明書
バッテリ挿入
テールキャップを外し、LEDの光ヘッドに向かって電池のプラスを挿
入します。 テールキャップを交換して締めます。
バッテリインジケータ
オン/オフ/モードボタンは、バッテリーの状態に応じて3種類の色を点灯します:
• グリーン:良好なバッテリーレベル
• イエロー:中程度のバッテリーレベル
• 赤:バッテリー残量が少ない
スムースディマー
1. トーチの調光機能を使用するには、 オン/オフ/モードボタンを短く押すとライ
トが点灯します。
2. ボタンを押し続けると、暗くなったり明るくなります。
3. 最も明るい/暗い限界に達すると、ライトが2回点滅します。
4. オン/オフ/モードボタンを短く1回押して消灯させます。
明るさの記憶
オン/オフ/モードボタンロックは、保管中および移動中の偶発的な電力損失を防ぎます。 懐中電灯はオフ
ですが、 ボタンを5秒間押し続けるとロックされます。
懐中電灯のロックを解除するには ボタンを5秒間押し続けます。
警告
水やその他の液体に懐中電灯を完全に浸しないでください。
懐中電灯の脱色を避けるため。 太陽光、水、化学薬品、腐食性ガスなどに絶えず暴露しないで
ださい。
光線を凝視したり、他の人の目に向けたりしないでください。
いつもの清掃やメンテナンスを行うときは、必ず懐中電灯システムが電源から切り離されているこ
を確認してください。
自分で装置を修理しようとしないでください。 資格のあるサービス施設に持ち込むか、Nightsearcher
Ltd.に返却してください。
懐中電灯のレンズから指紋を取り除くには カメラのレンズクリーナーと柔らかい布を使用し、レン
の表面を軽くこする。
廃電気製品、バッテリー、電球の廃棄
本製品または本製品の一部を処分する必要がある場合は、いつでも廃棄してください。電気製品、電球お
よび電池は、一般家庭の廃棄物と一緒に廃棄しないでください。 施設が存在する場所でリサイクル。 リ
サイクルのアドバイスについては、自治体にお問い合わせください。 また、NightSearcherは、この製品を
寿命末期に受領して喜んでリサイクルします。
GUARANTEE TERMS

Publicité

loading