Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Aluminium housing - Type III hard anodised
Boîtier en aluminium - Type III anodisé dur
Carcasa de aluminio - Tipo III duro anodizado
Alloggiamento in alluminio - tipo III anodizzato duro
Aluminiumgehäuse - Typ III hart eloxiert
铝外壳 - III型硬质阳极氧化
アルミハウジング - タイプIII硬質アルマイト
Spot
Flood
Beam
Slide
Beam
Slide the head forward or back to switch between Spot and Flood beam
Faites glisser la tête vers l'avant ou vers l'arrière pour basculer entre les faisceaux Spot et Flood
Deslice la cabeza hacia adelante o hacia atrás para cambiar entre la viga de punto y la de inundación
Fai scorrere la testa in avanti o indietro per passare da Spot a Flood
Schieben Sie den Kopf nach vorne oder nach hinten, um zwischen Spot und Flood zu wechseln
向前或向后滑动头部以在Spot和Flood光束之间切换
ヘッドを前方または後方にスライドさせて、スポットと洪水ビームを切り替えます
Battery Recharging
1. When you use the flashlight for the first time or have not used it for a long time, you need to fully
charge the flashlight for 4 hours.
2. Slide down the end cap.
3. Connect the micro USB cable to a power supply (only use USB adaptor/Electronics device with
maximum output of 5V), a red charging light will illuminate to indicate charging has started.
4. The charging light will turn green once the flashlight is fully charged.
Operational Instructions
1. Turn on the flashlight by pressing the tail cap switch once to enter the Boost mode
2. Press the tail cap switch again to cycle through the other modes:
High→Medium→Low→Flashing→Off
3. Slide the head forward or back to switch between Spot and Flood beam
Safe disposal of waste electrical products, batteries and bulbs
If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household waste.
Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
Recharge de la batterie
1. Lorsque vous utilisez la lampe de poche pour la première fois ou que vous ne l'avez pas
utiliséedepuis longtemps, vous devez charger complètement la lampe de poche pendant 4
heure.
2. Faites glisser le bouchon d'extrémité. Connectez le câble USB mico à une source d'alimentation
(utilisez uniquement un adaptateur USB / appareil électronique avec une sortie maximale de 5 V), un
voyant de charge rouge s'allume pour indiquer que le chargement a commencé.
3. Le voyant de charge devient vert une fois que la lampe de poche est complètement chargée.
Instructions opérationnelles
1. Allumez la lampe de poche en appuyant une fois sur l'interrupteur du capuchon arrière pour passer
en mode haute
2. Appuyez de nouveau sur l'interrupteur du capuchon arrière pour faire défiler les autres modes:
Élevé → Moyen → Bas → Clignotant → Éteint
3. Faites glisser la tête vers l'avant ou vers l'arrière pour basculer entre le faisceau Spot et Flood.
Remplacement de la batterie:
4. Dévissez le capuchon d'extrémité et retirez la batterie et insérez une batterie Li-ion de 3,7 V 1860.
5. Remplacer la cartouche en veillant à ce que la borne positive (+) soit dirigée vers la tête de la
lampe. Replacez le chapeau de queue.
Recarga de batería
1. Cuando usa la linterna por primera vez o no la usa durante mucho tiempo, debe cargar
completamente la linterna durante 4 horas.
2. Deslice hacia abajo la tapa del extremo.
3. Conecte el cable USB mico a una fuente de alimentación (solo use el adaptador USB / dispositivo
electrónico con salida máxima de 5V), una luz de carga roja se iluminará para indicar que la carga
ha comenzado.
4. La luz de carga se pondrá verde una vez que la linterna esté completamente cargada.
Instrucciones operacionales
1. Encienda la linterna presionando
2. interruptor de tapa de cola una vez para ingresar al modo Alto
3. Presione el interruptor de tapa trasera nuevamente para pasar por los otros modos:
Alto → Medio → Bajo → Parpadeo → Apagado
4. Deslice la cabeza hacia delante o hacia atrás para cambiar entre la viga de punto y la de inundación.
Cambio de batería:
1. Desenrosque la tapa del extremo y retire la batería e inserte una batería Li-ion de 3.7V 1860.
2. Reemplace el cartucho asegurándose de que el terminal positivo (+) esté hacia el cabezal de la luz
Reemplace la tapa de cola.
All manuals and user guides at all-guides.com
ZOOM 1000R - User manual
5 light modes - Boost→High→Medium→Low→Flashing
5 modes d'éclairage - Boost→High→Medium→Low→Clignotant
5 modos de luz - Boos→High→Medium→Low→Flashing
5 modalità di luce: Boost→High→Medium→Low→Lampeggiante
5 Lichtmodi - Boost→Hoch→Mittel→Niedrig →Blinkend
5种灯光模式 - 升压/高/中/低/闪烁
5つのライトモード - ブースト/ハイ/ミディアム/ロー/フラッシング
Product size (mm)
Product weight (g)
Battery Replacement:
1. Unscrew the tail cap and remove battery.
2. Insert a 3.7V 1860 Li-ion battery.
3. Replace cartridge ensuring that the positive terminal (+) is towards the light head. Replace tail cap.
Warning:
- Do not expose the battery to fire/high temperatures or extreme wet/cold conditions.
- Do not point the flashlight directly to people's eyes since it will impair eyesight.
- Do not stare into light beam
- Do not operate with damaged micro USB lead. Replace the lead immediately if it appears damaged.
- Do not try to repair the unit. In case of any problems or questions please contact NightSearcher Limited
or an authorised distributor.
- Unplug your product from any power source before attempting any routine cleaning or maintenance.
Note: Make sure the battery is charged every 3 months, while storing for for long periods.
Attention:
- N'exposez pas la batterie au feu / à des températures élevées ou à des conditions extrêmes de pluie
ou de froid.
- Ne pointez pas la lampe directement sur les yeux des personnes, car cela pourrait altérer la vue.
- Ne pas regarder dans le faisceau lumineux
- Ne pas utiliser avec un câble micro USB endommagé. Remplacez le fil immédiatement s'il semble
endommagé.
- N'essayez pas de réparer l'appareil. En cas de problèmes ou de questions, veuillez contacter
NightSearcher Limited ou un distributeur autorisé.
- Débranchez votre produit de toute source d'alimentation avant d'effectuer un nettoyage ou un entretien
de routine.
Remarque: Assurez-vous que la batterie est chargée tous les 3 mois, pendant le stockage pendant de
longues périodes.
Élimination sûre des déchets de produits électriques et des batteries
Élimination sûre des déchets de produits électriques et des batteries
Si à tout moment, vous devez vous débarrasser de ce produit ou de parties de ce produit:
veuillez noter que les batteries de produits électriques usagés ne doivent pas être jetées avec
les ordures ménagères ordinaires. Recycler là où les installations existent. Vérifiez auprès de
votre autorité locale pour des conseils de recyclage. Alternativement, NightSearcher est heureux
de recevoir ce produit en fin de vie et le recyclera en votre nom.
Advertencia:
- No exponga la batería al fuego / altas temperaturas o condiciones extremadamente húmedas / frías.
- No apunte la linterna directamente a los ojos de las personas, ya que dañará la vista.
- No mires hacia el rayo de luz
- No opere con el cable micro USB dañado. Reemplace el cable inmediatamente si parece dañado.
- No intente reparar la unidad. En caso de cualquier problema o pregunta, póngase en contacto con
NightSearcher Limited o un distribuidor autorizado.
- Desenchufe su producto de cualquier fuente de alimentación antes de intentar cualquier limpieza o
mantenimiento de rutina.
Nota: Asegúrese de que la batería se cargue cada 3 meses, mientras se almacena por períodos largos.
Eliminación segura de residuos de productos eléctricos, baterías y bombillas
Si en algún momento necesita deshacerse de este producto o de partes de este producto: tenga
en cuenta que los residuos de productos eléctricos, bombillas y baterías no deben eliminarse
con la basura doméstica ordinaria. Recicle donde existen instalaciones. Consulte con su
autoridad local para obtener consejos de reciclaje. Alternativamente, NightSearcher se
complace en recibir este producto al final de su vida útil y lo recicla en su nombre.
29øx141mm
NS Part No.
NSZOOM1000R
166g
Supplied with
USB charging cable
+ Wrist Strap
CHARGING
TIME
4HRS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NightSearcher ZOOM 1000R

  • Page 1 If at any time, you need to dispose of this product or parts of this product: please note that waste electrical products, bulbs and batteries should not be disposed of with ordinary household waste. Recycle where facilities exist. Check with your local authority for recycling advice. Alternatively, NightSearcher is happy to take receipt of this product at end-of-life and will recycle it on your behalf.
  • Page 2 (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct. Your NightSearcher warranty does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations, accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd.