Page 1
AM/FM-stereo Digital Tuning radio receiver Récepteur radio numérique stéréo AM/FM Receptor de radio AM/FM-estéreo con sintonización digital AM/FM-stereo Radio Ontvanger met Digitale Afstemming Digitales Stereo-UKW/MW-Radio 381RH01-A Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung PR-D7...
Important Safety Instructions 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions.
Page 3
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plug, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
Controls Speaker Band Selection LCD Display Charge LED indicator Alarm by radio Alarm by buzzer Power/Auto shut off button Volume Control Tuning Control Station Scan and Time Set Station Presets Battery Compartment FM Telescopic Antenna Headphone socket DC In socket LCD Display Radio Band Station Frequency...
Page 6
Battery operation using alkaline batteries 1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the cover in the direction of the arrow. 2. Insert 6 x AA ( UM3, LR6 ) alkaline batteries into the spaces in the compartment.
Page 7
Battery operation using rechargeable batteries 1. Remove the battery cover on the back of the unit by sliding the cover in the direction of the arrow. 2. Insert 6 x rechargeable AA ( UM3 ) batteries into the spaces in the compartment.
Using the supplied AC power adaptor The supplied AC adaptor is 12 Volts DC output 500 mA center pin positive. 1. Insert the adaptor plug into the DC IN socket on the left hand side of the radio. 2. Plug the adaptor into a standard 13A mains socket outlet. Whenever the adaptor is plugged into the radio and switched on the mains, the batteries are automatically disconnected.
Operating the radio This radio is equipped with three tuning methods – Scan tuning, Manual tuning and Memory presets recall. Scan tuning 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband by pressing the Band button. For FM band fully extend and rotate telescopic aerial to get best reception.
Page 10
Manual tuning/station searching 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband by pressing the Band button. Adjust the antenna as described above. 3. A single press on either the Tuning Up or Down button will change the frequency in the following increments: FM: 50 or 100 kHz AM (MW): 9 or 10 kHz...
Page 11
Recalling stations from preset memories 1. Press the Power button to turn on the radio. 2. Select the required waveband. 3. Momentarily press the required preset button, the preset number and station frequency will appear in the display. Setting the radio alarm When the radio alarm is selected, the radio will turn on and play the chosen radio station at the chosen alarm time.
Page 12
a. Setting radio alarm time 1. The radio alarm can be set either radio is on or off. 2. Press and release radio alarm button, the radio will show radio alarm symbol and radio frequency last tuned. 3. Press button for more than 2 seconds followed by a beep. 4.
Page 13
Setting the HWS ( Humane Wake System ) buzzer alarm A beep will activate when selecting the HWS alarm. The alarm beep will increase in volume every 15 seconds for one minute followed by one minute silence before repeating the cycle. The HWS alarm will sound for an hour until turning off by pressing the Power button.
Snooze function 1. Whilst the alarm is activated, press any buttons except the Power button will activate the snooze function. The radio or HWS buzzer alarm will be silenced with interval of 5 minutes. 2. The display will flash both the snooze symbol and the alarm symbol.
Setting tuning step Tuning steps on some countries are different from where you purchase the radio. If you buy the radio in Europe and intend to use in Northern America or some Southern American countries. You may have to adjust tuning step so the radio may continue to serve you well.
Page 16
Specifications Power Requirements AC Power adaptor: DC 12V 500 mA center pin positive Batteries: 6 x UM-3 ( AA size, LR6 ) Battery life: Approx. 38 hours of listening for 4 hours a day at normal volume using alkaline cells. Frequency Coverage: FM 87.50 –...
Consignes de sécurité importantes 1. Veuillez lire les instructions suivantes. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez tous les avertissements. 4. Respectez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil près de points d’eau. 6. Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec. 7.
Page 19
10. Protégez le cordon d’alimentation afin qu’il ne soit pas piétiné ou pincé, en particulier au niveau des prises de courant, dans les gouttières de câblage ou à la sortie de l’appareil. 11. Utilisez exclusivement les pièces et accessoires spécifiés par le constructeur.
Commandes Haut-parleur Touche de sélection de la bande Écran LCD Indicateur de charge Touche Alarme radio Touche Alarme buzzer Touche Alimentation/Arrêt automatique Commande de réglage du volume Commande de réglage de la fréquence radio Touche Recherche/Validation de l’heure Touches de présélection de stations Compartiment à...
Fonctionnement sur piles alcalines 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la radio en faisant glisser celui-ci dans le sens indiqué par la flèche. 2. Insérez 6 piles alcalines AA ( UM3 , LR6 ) dans leurs emplacements respectifs.
Fonctionnement sur piles rechargeables 1. Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de l’appareil en faisant glisser le couvercle du compartiment à piles dans le sens indiqué par la flèche. 2. Insérez 6 piles rechargeables AA (UM3) dans les emplacements. Assurez-vous de respecter la polarité...
Alimentation via l’adaptateur de courant CA L’adaptateur de courant CA possède une sortie 12 Volts CC de 500 mA avec broche centrale positive. 1. Raccordez une extrémité de l’adaptateur de courant au Connecteur DC In situé sur le côté gauche de la radio. 2.
Fonctionnement de la radio Cette radio possède 3 modes de recherche de stations – Recherche automatique, Recherche manuelle et Rappel de stations. Recherche automatique 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre la radio en marche. 2. Sélectionnez une bande de fréquences radio en appuyant sur la touche de sélection de la bande de fréquences radio.
Réglage manuel/recherche de stations 1. Appuyez sur la touche Alimentation pour mettre la radio en marche. 2. Sélectionnez la bande de fréquences radio de votre choix en appuyant sur la touche de sélection de la bande de fréquences radio. Ajustez l’antenne comme décrit précédemment. 3.
Rappel de stations 1. Appuyez sur le Commutateur d’alimentation pour mettre la radio en marche. 2. Sélectionnez la bande de fréquences radio de votre choix. 3. Restez appuyé quelques secondes sur une touche de présélection de votre choix, le numéro de présélection et la fréquence radio s’affichent à...
Page 27
a. Réglage de l’heure de l’alarme radio 1. L’alarme radio peut être réglée lorsque la radio est activée ou désactivée. 2. Appuyez puis relâchez la touche Alarme radio, la radio affiche le symbole Alarme radio et la dernière fréquence radio sélectionnée.
Page 28
Réglage de l’alarme HWS avec buzzer ( Humane Wake System ) Un bip retentit lorsque vous avez sélectionné l’alarme HWS. Le volume du bip de l’alarme augmentera toutes les 15 secondes pendant une minute, suivi d’une minute de silence, ce cycle est répété...
Fonction Snooze 1. Lorsque l’alarme est activée, appuyez sur une touche autre que la touche Alimentation pour activer la fonction Snooze. La radio ou l’alarme HWS buzzer sera interrompue pendant 5 minutes. 2. Le symbole Snooze et Alarme clignotent. Vous pouvez utiliser la fonction Snooze autant de fois que vous le souhaitez avant la désactivation de l’alarme (l’alarme est active pendant une heure).
Réglage du pas de fréquence Dans certains pays, les pas de fréquences peuvent être différents de ceux du pays d’achat de la radio. Si vous achetez la radio en Europe et que vous tentez de l’utiliser en Amérique du Nord ou dans certains pays d’Amérique du Sud, il vous sera peut être nécessaire de régler le pas de fréquence pour pouvoir continuer à...
Connecteur Ecouteurs Un connecteur Ecouteurs 3.5mm est situé sur le côté gauche de votre radio et permet le raccordement d’un casque d’écoute. L’insertion de la fiche du câble de vos écouteurs/casque écoute coupe instantanément les haut-parleurs de la radio. Spécifications techniques Alimentation Adaptateur de courant CA: CC 12V 500 mA broche centrale positive...
Page 32
À remarquer lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer votre appareil dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de cet appareil. (Directive sur les déchets électriques et électroniques)
Importantes instrucciones de seguridad 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Respete las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No haga uso de este aparato cerca del agua. 6. Séquelo sólo con un trapo seco. 7. No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Realice la instalación según las instrucciones.
Page 35
10. Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, en particular en la parte del enchufe, entradas de alimentación, y en el punto en el que sale del aparato. 11. Utilice sólo accesorios y acoples especificados por el fabricante. 12. Utilice sólo con la carretilla, base, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o vendidos con el aparato.
Controles Altavoz Selección de frecuencia Pantalla LCD Indicador LED de carga Alarma por radio Alarma por timbre Botón de Encendido/Autoapagado Control de volumen Control de sintonización Búsqueda de emisoras y ajuste de la hora Emisoras presintonizadas Compartimento para pilas Antena telescópica FM Toma para auriculares Toma DC In Pantalla LCD...
Page 37
Uso de pilas alcalinas 1. Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior de la unidad deslizándola en la dirección de la flecha. 2. Introduzca 6 pilas alcalinas del tipo AA (UM3, LR6) en los espacios habilitados en el compartimento. Asegúrese de que las pilas han sido introducidas con la polaridad correcta, tal y como se muestra en el interior del compartimento para pilas.
Page 38
Uso de pilas recargables 1. Retire la tapa del compartimento para pilas de la parte posterior de la unidad deslizándola en la dirección de la flecha. 2. Introduzca 6 pilas recargables del tipo AA ( UM3 ) en los espacios habilitados en el compartimento. Asegúrese de que las pilas han sido introducidas con la polaridad correcta, tal y como se muestra en el interior del compartimento para pilas.
Uso del adaptador de corriente AC proporcionado El adaptador AC proporcionado es de 12 Voltios salida DC de 500 mA con clavija central positiva. 1. Inserte el enchufe del adaptador en la toma DC IN de la parte izquierda de la radio. 2.
Funcionamiento de la radio Esta radio está equipada con tres métodos de sintonización – sintonización automática, sintonización manual y presintonías memorizadas. Sintonización automática (Scan tuning) 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Seleccione la banda de ondas que prefiera pulsando el botón Band.
Page 41
Sintonización manual/Búsqueda de emisoras 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Seleccione la banda de ondas que prefiera pulsando el botón Band. Ajuste la antena como apenas se ha descrito. 3. Al pulsar una sola vez el botón Tuning Up o Down la frecuencia cambiará...
Page 42
Recuperación de emisoras de memorias presintonizadas 1. Pulse el botón Power para encender la radio. 2. Seleccione la banda de ondas que precise. 3. Pulse en breve el botón de la memoria que usted quiera, y el número de la presintonía y la frecuencia de la emisora aparecerán en la pantalla.
Page 43
a. Programación de la hora de la alarma por radio 1. La alarma por radio puede programarse tanto si la radio está encendida como apagada. 2. Pulse el botón de alarma por radio, y la radio mostrará el símbolo de la alarma por radio y la última frecuencia de radio sintonizada.
Page 44
Programación de la alarma por timbre HWS ( Humane Wake System ) Al seleccionar la alarma HWS se activará un pitido. El pitido de la alarma irá incrementando su intensidad cada 15 segundos hasta llegar al minuto, al que sucederá otro minuto de silencio antes de que el ciclo vuelva a repetirse.
Función Snooze 1. Cuando la alarma esté activada, pulse cualquier botón, excepto el botón Power, para activar la función Snooze. Las alarmas por radio o por timbre HWS quedarán silenciadas a intervalos de 5 minutos. 2. La pantalla mostrará el símbolo de snooze y el de la alarma.
Page 46
Ajuste de los pasos de sintonización Los pasos de sintonización en algunos países pueden diferir de aquellos en los que adquirió su radio. Si compró su radio en Europa con la intención de usarla en países de América del Norte o del Sur, podría tener que ajustar los pasos de sintonización para que la radio ofrezca el mismo buen servicio.
Toma para auriculares La unidad dispone de una toma para auriculares de 3.5 mm situada en la parte izquierda de su radio. Esta toma permite el uso de todo tipo de auriculares con la clavija de esas dimensiones. Al introducir dicha clavija en la toma, el altavoz interno quedará...
Page 48
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, tenga en cuenta que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal efecto.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 1. Lees deze voorschriften. 2. Bewaar deze voorschriften. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften. 5. Houd dit toestel uit de buurt van water. 6. Maak het enkel schoon met een droge doek. 7. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer dit toestel volgens de voorschriften.
Page 51
10. Voorkom dat er over het elektrische snoer gewandeld wordt, of dat het gekneld raakt, vooral in de buurt van de stekker, het stopcontact en aan de plek waar het snoer het toestel verlaat. 11. Gebruik enkel hulpstukken/accessoires gespecifieerd door de producent.
Gebruik met alkaline batterijen 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterzijde van het toestel door het deksel in de richting van de pijl te schuiven. 2. Plaats zes AA (UM3, LR6) alkaline batterijen in de lege vakken. Zorg ervoor dat de batterijen juist geplaatst worden, rekening houdende met hun polariteit, die ook aangegeven is in het batterijvak zelf.
Page 54
Gebruik met herlaadbare batterijen 1. Verwijder het batterijdeksel aan de achterzijde van het toestel door het deksel in de richting van de pijl te schuiven. 2. Plaats 6 AA ( UM3) alkaline batterijen in de lege vakken. Zorg ervoor dat de batterijen juist geplaatst worden, rekening houdende met hun polariteit, die ook aangegeven is in het batterijvak zelf.
Gebruik met de meegeleverde wisselstroomadapter De meegeleverde wisselstroomadapter levert 12 Volt gelijkstroom en 500 mA; de middelste pin is de positieve pool. 1. Steek de adapterstekker in de ingang voor gelijkstroom aan de linkerzijde van de radio. 2. Steek de adapter in een standaard 13 A uitgangscontactdoos van de stroomvoorziening.
Bediening van de radio Men kan bij deze radio op drie verschillende manieren een zender kiezen, namelijk met scan, op manuele wijze en door voorprogrammatie. Afstemmen met behulp van de scan 1. Druk de aan-/uitschakelaar in om de radio aan te zetten. 2.
Page 57
Manueel afstemmen 1. Druk de aan-/uitschakelaar in om de radio aan te zetten. 2. Selecteer de gewenste frequentieband met behulp van de frequentiebandknop. Stel de antenne af zoals hierboven beschreven staat. 3. Per korte druk op een van de afstemtoetsen, zal de frequentie volgens onderstaande intervallen naar boven of beneden toe aangepast worden: FM: 50 of 100 kHz...
Page 58
Oproepen van zenders uit het geheugen 1. Druk de aan-/uitschaklaar in om de radio aan te zetten. 2. Selecteer de gewenste frequentieband. 3. Druk kort op het gewenste voorprogrammatie nummer. Dit nummer en de zenderfrequentie zullen daarop verschijnen op de display. Instellen van het radioalarm Wanneer men het radioalarm programmeert, dan zal de radio vanzelf aangaan op het gekozen tijdstip, en zal de gekozen zender...
Page 59
a. Instellen van het tijdstip voor het radioalarm. 1. Het radioalarm kan ingesteld worden zowel wanneer de radio aan- als uitstaat. 2. Druk de radioalarm knop in en laat los. Op de display verschijnen het radioalarm symbool en de frequentie waarop het laatst werd afgestemd.
Page 60
Instellen van het HWS (Humane Wake System) zoemeralarm Wanneer men het zoemeralarm (HWS) programmeert, dan zal een pieptoon geactiveerd worden. Gedurende één minuut zal deze alarmpieptoon met elke 15 seconden luider weerklinken, gevolgd door een minuut stilte, waarna de cyclus herhaald wordt. Indien men het HWS alarm niet meteen uitzet, zal het een uur lang blijven klinken, tot u het uitzet door de aan-/uitschaklaar in te drukken.
Sluimerfunctie 1. Wanneer het alarm afgaat, kan u eender welke knop indrukken om de sluimer functie te activeren. Het radioalarm of het zoemeralarm zal dan stil blijven gedurende vijf minuten. 2. Op de display zullen dan én het sluimer symbool én het alarm symbool knipperen.
Page 62
Instellen van afstemintervallen Afstemintervallen kunnen verschillen in andere landen dan het land waarin u de radio hebt gekocht. Indien u de radio in Europa hebt gekocht en u van plan bent deze te gebruiken in Noord-Amerika of in een aantal Zuid-Amerikaanse landen, dan kan het voorkomen dat u de afstemintervallen moet aanpassen, opdat de radio u goed van dienst kan blijven zijn.
Ingang hoofdtelefoon Een hoofdtelefoonintgang van 3.5 mm is voorzien aan de linkerzijde van uw radio, voor gebruik met hoofd- of oortelefoon. De interne luidspreker wordt automatisch gedempt wanneer u een stekker in deze uitgang steekt. Technische gegevens Stroomvereisten Wisselstroomadapter: DC 12V 500 mA. De middelste pin is de positieve pool. Batterijen: 6 x UM-3 (AA formaat, LR6) Batterijduur: Ongeveer 38 luisteruren aan een ratio van vier uur per dag,...
Page 64
Indien u op een bepaald moment in de toekomst dit product moet afdanken, gelieve ermee rekening te houden dat elektronische afvalproducten niet samen met huishoudafval mogen worden weggegooid. Gelieve hiervoor de beschikbare faciliteiten te gebruiken. Raadpleeg de locale overheid of een verdeler voor advies in verband met recyclage.
Wichtige Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie diese Anweisungen. 2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Dieses Gerät nicht in Wassernähe benutzen. 6. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen. 7. Die Lüftungsöffnungen nicht blockieren. Gemäß...
Page 67
10. Nicht auf das Netzkabel treten und nicht knicken, besonders nicht an der Steckdose bzw. Mehrfachsteckdose und wo das Kabel an das Gerät anschließt. 11. Nur vom Hersteller zugelassenes Zubehör verwenden. 12. Nur mit vom Hersteller zugelassenen oder mit dem Gerät verkauften Rollwagen, Füßen, Dreifüßen oder Tischen verwenden.
Page 69
Batteriebetrieb mit Alkalinebatterien 1. Die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite öffnen, indem Sie sie in Richtung des Pfeiles schieben. 2. 6 AA „Mignon”-Alkalinebatterien (UM3, LR6) ins Batteriefach einlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität wie im Batteriefach ausgewiesen. 3. Den Batterieschalter auf Alkaline stellen und dann die Abdeckung des Batteriefachs wieder anbringen.
Page 70
Batteriebetrieb mit wiederaufladbaren Batterien 1. Die Abdeckung des Batteriefachs auf der Rückseite des Geräts abnehmen, indem Sie sie in Richtung des Pfeiles schieben. 2. 6 wiederaufladbare AA “Mignon”-Batterien (UM3) ins Batteriefach einlegen. Achten Sie auf die richtige Polarität wie im Batteriefach ausgewiesen.
Verwendung des mitgelieferten Wechselstromadapters Der Wechselstromadapter liefert 12V Gleichstrom-Ausgangsspannung bei 500mA. Er hat einen männlichen 1-poligen Stecker. 1. Den Stecker des Adapters an die Gleichstrom-Eingangsbuchse auf der linken Seite des Radios anschließen. 2. Den Adapter in eine Standard-13A-Steckdose stecken. Sobald der Adapter mit Radio und Stromnetz verbunden ist, werden die Batterien automatisch abgetrennt.
Bedienung des Radios Das Radio verfügt über drei Sendersuchmodi – die automatische Suche, die manuelle Suche und den Senderspeicher. Automatische Sendersuche 1. Das Radio mit der Ein/Austaste einschalten. 2. Mit der Frequenztaste die gewünschte Bandbreite wählen. Für UKW-Betrieb die Teleskopantenne ganz ausziehen und für besten Empfang ausrichten.
Manuelle Sendersuche 1. Das Radio mit der Ein/Austaste einschalten. 2. Mit der Frequenztaste die gewünschte Bandbreite wählen. Die Antenne wie oben beschrieben ausrichten. 3. Einfaches Drücken der Auf/Abwärtssuchtaste modifiziert die Frequenz um den folgenden Betrag: UKW (FM): 50 oder 100 kHz MW (AM): 9 oder 10 kHz 4.
Gespeicherte Sender aufrufen 1. Mit der Ein/Austaste das Radio einschalten. 2. Das gewünschte Frequenzband wählen. 3. Kurz die gewünschte Speichertaste drücken. Die Speichertastennummer und die Frequenz des Radiosenders erscheinen auf dem Display. Den Radiowecker einstellen Wenn der Radiowecker gewählt wird, gibt das Gerät zur gewünschten Weckzeit den eingestellten Radiosender wieder.
Page 75
a. Einstellung der Weckzeit 1. Die Weckzeit kann bei ein- oder ausgeschaltetem Radio eingestellt werden. 2. Die Radiowecker-Taste kurz drücken. Das Display zeigt das Radioweckersymbol und die zuletzt eingestellte Radiofrequenz. 3. Die Taste für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten. Es folgt ein Piepton.
Page 76
Einstellung des Summtonweckers mit HWS („Humane Wake System“, behutsames Wecksystem) Wenn Sie den Wecker auf „buzzer“ stellen, werden Sie mit einem Summton geweckt. Die Lautstärke des Summtons erhöht sich eine Minute lang alle 15 Sekunden. Danach folgt eine Minute Ruhe, und der Zyklus beginnt von Neuem.
Schlummerfunktion 1. Wenn der Wecker läuft, kann die Schlummerfunktion durch Drücken einer beliebigen Taste – außer der Ein/Austaste – aktiviert werden. Der Radio- oder Summtonwecker wird für eine Zeitspanne von 5 Minuten unterbrochen. 2. Auf dem Display blinken sowohl das Schlummersymbol auch das Wecksymbol.
Page 78
Frequenzschritt festlegen In manchen Ländern werden andere Frequenzschritte verwendet. Falls Sie Ihr Radio in Europa gekauft haben und in Nordamerika benutzen möchten, müssen Sie möglicherweise den Frequenzschritt anpassen, damit das Radio Ihnen weiterhin gute Dienste leisten kann. Wenn Sie bei ausgeschaltetem Radio die Frequenztaste für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, zeigt das Display den momentan eingestellten UKW-Frequenzschritt an.
Page 79
Kopfhörerbuchse Auf der linken Seite des Radios befindet sich eine 3.5 mm Kopfhöhrerbuchse. Anschließen eines Kopfhörers unterdrückt automatisch den integrierten Lautsprecher. Spezifikationen Stromversorgung Wechselstromadapter: 12V 500 mA Gleichstrom; 1-poliger männlicher Stecker Batterien: 6 x AA „Mignon“ (UM3, LR6) Lebensdauer der Batterien: Ca.
Page 80
Sollten Sie dieses Produkt irgendwann entsorgen müssen, beachten Sie bitte: Elektrogeräte sollten nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte übergeben Sie das Produkt einer geeigneten Entsorgungseinrichtung. Fragen Sie die zuständigen örtlichen Stellen oder Ihren Händler um Hinweise zum Recyceln (Elektro- und Elektronikschrottentsorgungsvorschrift).