DSR INC100 Manuel D'utilisation

Reprogrammation flash 100a / source d'alimentation électrique avec batterie d'appui

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MODEL / MODELO / MODÈLE
INC100
100A Flash Reprogrammer / Power Supply
with Battery Support
Reprogramador Flash de 100 A /
Fuente de alimentación con soporte de batería
Reprogrammation Flash 100A / source
d'alimentation électrique avec batterie d'appui.
PLEASE SAVE THIS OWNER'S MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the unit safely and effectively. Please read
and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR GUARDE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LEER ANTES
DE CADA USO. En este manual se explica cómo utilizar la unidad con seguridad
y eficacia. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones y precauciones.
VEILLEZ A CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce guide vous montrera comment utiliser l'unité efficacement et
en toute sécurité. Veuillez lire et suivre ces instructions et précautions.
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL D'UTILISATION
:
OWNERS MANUAL
0099001771-04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DSR INC100

  • Page 1 OWNERS MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D’UTILISATION MODEL / MODELO / MODÈLE INC100 100A Flash Reprogrammer / Power Supply with Battery Support Reprogramador Flash de 100 A / Fuente de alimentación con soporte de batería Reprogrammation Flash 100A / source d’alimentation électrique avec batterie d’appui.
  • Page 2: Important Safety Instructions

    1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS. SAVE THESE INSTRUCTIONS – 1.7 Do not operate the unit if it has received This manual contains important safety a sharp blow, been dropped, or otherwise and operating instructions. damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
  • Page 3: Unit Location

    3. PREPARING TO USE THE UNIT WITH A BATTERY WARNING: RISK OF CONTACT WITH battery manufacturer. Do not overfill. For a BATTERY ACID. BATTERY ACID IS A battery without removable cell caps, such HIGHLY CORROSIVE SULFURIC ACID. as valve regulated lead acid batteries, carefully follow manufacturer’s recharging 3.1 If necessary to remove the battery from instructions.
  • Page 4: Follow These Steps When Battery Is Outside Vehicle

    7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE WARNING: A SPARK NEAR THE 7.4 Position yourself and free end of cable as BATTERY MAY CAUSE A BATTERY far away from battery as possible – then EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF connect NEGATIVE (BLACK) clip to free A SPARK NEAR THE BATTERY: end of cable.
  • Page 5: Mounting Instructions

    9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS 9.1 Remove all cord wraps and uncoil the cables prior to using the unit. 10. MOUNTING INSTRUCTIONS To permanently mount the unit, use the Note that the inches shown are for both following instructions: bracket dimensions combined (meaning the dimensions are doubled), this is for 10.1 Slide all 4 brackets (Item 1) into the track easier reference.
  • Page 6: Control Panel

    11. CONTROL PANEL LED (yellow/orange) – Lights when the battery is properly connected. LED (yellow/orange) – Lights when output begins; turns off when maximum voltage is reached. LED (green) – Lights when maximum voltage is reached. (UP and DOWN) Buttons Use these buttons to set the voltage needed for FLASH REPROGRAM.
  • Page 7 Boost Mode For quickly adding energy to a severely discharged or large capacity battery. NOTE: Do not leave in Boost mode for extended periods of time. When connected for long periods of time, Service Mode is recommended. 1. Connect the battery and AC power, following the precautions listed in sections 5, 6 and 7. 2.
  • Page 8: Maintenance Instructions

    13. MAINTENANCE INSTRUCTIONS 13.1 Before performing maintenance, unplug grime buildup will and disconnect the unit (see sections 5.8 cause the fan to be and 6.7). unbalanced and wear out quickly. If the 13.2 After use, unplug the unit and use a dry fans fail, the unit may cloth to wipe all battery corrosion and overheat and the...
  • Page 9: Replacement Parts

    16. SPECIFICATIONS Input .................. 120V~60Hz 15A Cont.; 24A Int. Output: Service mode ..................13.5V 0-70A Boost mode ..................... 14.4V 0-70A Reprogram mode ..............13-14.8V 0-70A Cont. 100A Int. (180 sec. on; 1600 sec. off) Weight ........................4.75 kg Operating temperature ............-20 °C – +40 °C (-4 °F– +104 °F) Operating humidity ..............
  • Page 10 19. LIMITED WARRANTY SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE. Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this Flash Reprogrammer/ Power Supply for one (1) year from the date of purchase at retail against defective material or workmanship that may occur under normal use and care.
  • Page 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – 1.7 No utilice la unidad si el mismo recibió un Este manual contiene instrucciones golpe fuerte, si se cayó o si sufrió daños operativas y de seguridad de importancia. de cualquier otra forma;...
  • Page 12: Ubicación De La Unidad

    2.7 No utilice elementos personales de metal 2.8 Utilice la unidad para baterías recargables tales como anillos, pulseras, collares y sólo PLOMO-ÁCIDO. Esta unidad no está relojes al trabajar con una batería de destinado a suministrar energía a sistemas plomo-ácido. Una batería de plomo- eléctricos de baja tensión más que en ácido puede producir una corriente de una aplicación de un motor de arranque.
  • Page 13: Siga Estos Pasos Cuando La Batería Esté Colocada En El Vehículo

    6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO ADVERTENCIA: POSITIVO (POS, P, +) sin descarga a UNA CHISPA PROVOCADA CERCA tierra de la batería. Conecte el gancho DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA NEGATIVO (NEGRO) al chasis del vehículo EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA.
  • Page 14: Conexiones A Tierra Y Energía De Ca

    8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA ADVERTENCIA: RIESGO DE El uso de un enchufe como adaptador DESCARGA ELÉCTRICA O FUEGO. no se recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos. 8.1 Esta unidad está destinado a un uso en un circuito con tensión nominal de 120 V 8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN y posee un enchufe con descarga a tierra.
  • Page 15: Panel De Control

    los soportes (añada de ¼ a ½ pulgada o ajustados de forma tal que el extremo adicional). Utilice la regla provista en puntiagudo esté casi alineado con el la etiqueta (ítem 3) para montar los soporte. Monte los soportes (ítem 1) soportes (ítem 1) en la posición correcta apretando cada uno de los 8 tornillos de (posicionar cada soporte a la misma...
  • Page 16 12. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Información de aplicación Esta unidad puede ser compatible con baterías de 12 V con una capacidades nominales de 12 Ah a 111 Ah. Operación de la Unidad NOTA: Con excepción del botón START/STOP, una vez que Service, Boost o la Reprogramación Flash hayan comenzado, los botones no funcionarán hasta que desactive la salida.
  • Page 17: Instrucciones De Mantenimiento

    Utilización del Comprobador de Voltaje de Batería Resumen Esta unidad incorpora un voltímetro para la medición del voltaje de la batería. El cargador no incorpora un comprobador de carga. Por definición, una batería recién cargada podría tener temporalmente un voltaje elevado debido a lo que se conoce como “carga superficial”. El voltaje de tal batería caerá...
  • Page 18: Resolución De Problemas

    14. INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO Y MOVIMIENTO 14.1 Si la unidad es mudado con frecuencia en o alrededor de metal, o enganchadas a el local o transportado a otra ubicación, cables. tenga cuidado de evitar/prevenir daños 14.2 Almacenar la unidad desconectada. El en los cables, pinzas y la unidad.
  • Page 19: Piezas De Repuesto

    16. ESPECIFICACIONES Entrada ................120~ 60Hz 15A cont.; 24A int. Salida: Modo de Servicio ..................13.5V 0-70A Modo Boost ..................... 14.4V 0-70A Modo Reprogramación ............. 13-14,8V 0-70A cont. 100A int. (180 seg. encendido; 1600 seg. de apagado) Peso ........................4,75 kg Temperatura de operación ..........-20 °C –...
  • Page 20: Garantía Limitada

    19. GARANTÍA LIMITADA SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE TRANSFERIRSE NI CEDERSE. Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por esta unidad por un plazo de un (1) año a partir de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado normal.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Importantes

    1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVER CES INSTRUCTIONS. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – 1.6 Ne pas faire fonctionner l'appareil avec Ce manuel contient des instructions un cordon ou une prise endommagé – importantes concernant la sécurité et le remplacer immédiatement. fonctionnement. 1.7 Ne pas faire fonctionner l'appareil s’il a reçu un choc violent, est tombé...
  • Page 22: Se Préparer À Utiliser Le Dispositif Avec Une Batterie

    2.8 Utilisez l'appareil pour les batteries pour recharger des piles sèches qui sont rechargeables au plomb-acide. Il n’est utilisées en électroménager. Ces piles pas conçu pour alimenter un système peuvent exploser et causer des blessures électrique à basse tension autre que et des dommages matériels.
  • Page 23: Étapes À Suivre Quand La Batterie Est Installée Dans Un Véhcule

    6. ÉTAPES À SUIVRE QUAND LA BATTERIE EST INSTALLÉE DANS UN VÉHCULE AVERTISSEMENT : la batterie. Ne pas connecter la pince au UNE ÉTINCELLE PRÈS DE BATTERIE carburateur, à la canalisation d’essence PEUT CAUSER SON EXPLOSION. POUR ou à des pièces de carrosserie en tôle. RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉTINCELLE Connectez à...
  • Page 24: Mise À La Terre Et Cordon D'énergie Ca

    8. MISE À LA TERRE ET CORDON D’ÉNERGIE CA AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHOC L’utilisation d’un adaptateur aux États- ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE. Unis n’est pas recommandée et ne doit pas être utilisé. 8.1 Ce appareil est à utiliser sur un circuit nominal de 120 volts et ayant une prise 8.3 UTILISEZ UNE RALLONGE de terre.
  • Page 25: Panneau De Contrôle

    indiquées représentent les dimensions un couple de serrage de 1,6 n/m (14 in/ combinées des deux attaches (ce qui lb - pouce/livre). signifie que les dimensions sont doublées), 10.3 Soulevez l'appareil par sa poignée et ceci pour plus de commodité. Assurez- placez-le contre l’endroit sur lequel vous vous que les vis de pression 1/4 po-28 souhaitez le monter, serrez les vis de...
  • Page 26: Consignes D'utilisation

    12. CONSIGNES D’UTILISATION informations d'application Ce dispositif peut servir avec des batteries de 12 V ayant des capacités de 12 Ah à 111 Ah. Fonctionnement de l'unité REMARQUE : Une fois que la reprogrammation Service, Boost ou Reprogrammation Flash a commencé, les boutons seront inactifs jusqu’à ce que vous coupiez le courant, à...
  • Page 27: Consignes D'entretien

    Utilisation du testeur de tension de la batterie Aperçu: Cette unité dispose d’un voltmètre intégré pour mesurer la tension de votre batterie. Cet appareil ne dispose pas de testeur de charge intégré. Ainsi, une batterie récemment chargée peut avoir une tension temporairement élevée à cause de ce qui est connu sous le nom de «...
  • Page 28: Instructions De Transport Et Stockage

    14. INSTRUCTIONS DE TRANSPORT ET STOCKAGE 14.1 Si l'appareil est déplacé sur son lieu ou autour de ces dernières ou encore de vente ou transporté vers un autre attachées aux câbles. lieu, assurez-vous que ce dernier 14.2 Stockez l'appareil une fois ce dernier ainsi que ses câbles et pinces ne débranché.
  • Page 29: Caractéristiques

    16. CARACTÉRISTIQUES Entrée ................120V~60Hz 15A cont.; 24A int. Sortie : Mode de Service ..................13.5V 0-70A Mode de Boost .................... 14.4V 0-70A Mode reprogrammation..............13-14,8V 0-70A cont. 100A int. (180 sec. marche; 1600 sec. arrêt) Poids ........................4,75 kg Température de fonctionnement ........
  • Page 30: Garantie Limitée

    19. GARANTIE LIMITÉE SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE. Schumacher Electric Corporation (le « Fabricant ») garantit cet appareil pour un (1) an, à...
  • Page 31 WARRANTY CARD / TARJETA DE GARANTÍA SAVE ON POSTAGE! ACTIVATE YOUR WARRANTY ONLINE – THE QUICK AND EASY WAY! Go to www.batterychargers.com to register your product online. (No internet access? Send in the completed warranty card.) 1 YEAR LIMITED WARRANTY PROGRAM REGISTRATION MODEL: _____________________ DESCRIPTION: ________________________ This is the only express limited warranty, and the manufacturer neither assumes...
  • Page 32: Carte De Garantie

    CARTE DE GARANTIE PAS BESOIN DE VOIE POSTAL ! ACTIVEZ VOTRE GARANTIE SUR INTERNET – LA VOIE PLUS RAPIDE ET FACILE! Aller sur www.batterychargers.com pour enregistrer votre produit en ligne. (Pas d’accès internet? Envoyer la carte de garantie par poste.) INSCRIPTION AU PROGRAMME DE GARANTIE LIMITÉE DE UN AN...

Table des Matières