Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Casit MC300/4001-SWING

  • Page 11 PRODOTTI Tel. 011/9688230 - 9688170 Fax 011/9688363 PRODUITS Partita IVA 0050659.001.7 PRODUCTS Associato: UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI DI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE, E AFFINI ERZEUGNIS Reg. Trib. Torino N.654/62 - C.C.I.A.A. 333122 - M: T0024777 PRODUCTOS Sito www.casit.it E-Mail info@casit.it...
  • Page 13 COMPOSIZIONE - COMPOSITION - COMPOSITION CARATTERISTICHE TECNICHE - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES KOMPOSITION - COMPOSICIÓN TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE EINGENSCHAFTEN - CARACTERISTICAS TECNICAS Alimentazione - Alimentation - Power supply - Spannungsversorgung - Alimentaci n ó 230V ~ 50Hz Potenza - Puissance moteur - Motor power - Motorleistung - Potencia del motor Assorbimento - Consommation à...
  • Page 14 TABELLA 1 A=195 B=195 1 5 0 m m 1 2 5 m m 1 0 0 m m 7 5 m m 2 0 0 m m 1 7 5 m m 5 0 m m = 198 = 1 4 8 = 173 =193 = 2 1 8...
  • Page 15 CRITERI DI SICUREZZA ATTUATORE REVERSIBILE Prima di iniziare qualsiasi operazione di installazione è assolutamente Gli attuatori sono forniti in versione reversibile. Fissare l’attuatore alla staffa S1 come indicato in “Fig. I” ricordando che il foro necessario leggere tutto il presente manuale. Il reversibile si utilizza nei seguenti casi: filettato del perno di rotazione PR1 deve essere rivolto verso il basso.
  • Page 16 CRITÈRE DE SÉCURITÉ ACTIONNEUR RÉVERSIBLE Avant de commencer quelconque operation d’installation est absolutament Les actionneurs sont fournis en version réversible. Fixer le moteur à la patte S1 comme indique en “Fig. I” en ce rappelant que le indispensable de lire tout cet manuel. Le réversible s'utilise dans les cas suivants: trou fileté...
  • Page 17 SICHERHEITSKRITERIEN BEFESTIGUNG BÜGELN Bevor anfangen alle montierungen führungen es ist notwending dieses manual 12 Strecken die Kabeln wie in der “ Funktionsplain“ Bügel S1 wie spezifiziert, an den seitlichen Torpfeiler dübeln oder schweißen, dabei Vorsichtig lesen. 13 Kontrollieren alle die Zubehoren bedenken, daß...
  • Page 18 SAFETY CRITERIA REVERSIBLE ACTUATOR FRONT BRACKET’S FIXING Attention: before beginning anykind of procedure of installation is absolutely Actuators are produced in reversible version. Determine the position of bracket S3 as follows: necessary to read all this manuall. The reversible one is used in the following cases: Close the gate's wing.
  • Page 19 CRITERIOS DE SEGURIDAD REVERSIBLE FIJACIÓN DE LA ABRAZADERA ANTERIOR Antes de empezar cualquier operación de montaje es sumamente necesario leer Los motores se pueden suministrar en versión reversible. Determinar la posición de la abrazadera S3 de la siguiente forma: todo este manual. •...
  • Page 20 ESPLOSO COMPONENTI DETAIL ECLATE DETAAILED DESIGN OF ALL THE SPARE DER DURCHSHNITT DEN BESTANDTEILEN ESTELLADO COMPONENTES Ref. Article Description SCRASBD60 Corpo riduttore dx vern. SCRASBS60 Corpo riduttore Sx vern. SMOR902 Mozzetto reversibile SGH02 Ghiera in zama filettata MVIM0630 Vite M6x30 per coll. vite MDAM06ZB Dado M6 autobl.

Ce manuel est également adapté pour:

Mc300/4001dc-swing12