Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Diables électriques monte-escaliers
pour personnes à mobilité réduite
Liftkar PT-S 130/160
Liftkar PT-Outdoor 120/150
Liftkar PT-Uni 130/160
Liftkar PT-Fold 130/160
Liftkar PT-Plus 125
Liftkar PT-Adapt 130/160
Manuel d'utilisation
SANO Transportgeraete GmbH
Am Holzpoldlgut 22
4040 Linz/Lichtenberg
Austria
Tel.: +43 (0) 7239 / 510 10
Fax: +43 (0) 7239 / 510 10 14
office@sano.at
www.sano.at
Édition: 03/2018
Susceptible d'être mis à jour!
FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SANO Liftkar PT-S 130

  • Page 1 Diables électriques monte-escaliers pour personnes à mobilité réduite Liftkar PT-S 130/160 Liftkar PT-Outdoor 120/150 Liftkar PT-Uni 130/160 Liftkar PT-Fold 130/160 Liftkar PT-Plus 125 Liftkar PT-Adapt 130/160 Manuel d’utilisation SANO Transportgeraete GmbH Am Holzpoldlgut 22 4040 Linz/Lichtenberg Austria Tel.: +43 (0) 7239 / 510 10 Fax: +43 (0) 7239 / 510 10 14 office@sano.at...
  • Page 2 2/60...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE Introduction ....................5 Avis général de sécurité ................5 Description / Caractéristiques techniques ..........7 PT-S avec siège intégré ................. 7 3.1.1 Caractéristiques techniques du PT-S ............. 7 3.1.2 Éléments fournis avec le PT-S ............... 8 PT-Outdoor avec siège intégré ..............8 3.2.1 Caractéristiques techniques du PT-Outdoor ..........
  • Page 4 Chargement d’un fauteuil roulant sur un Liftkar PT-Plus et PT-Adapt ..36 5.2.7 5.2.8 Retirer les liftkar PT-Plus et PT-Adapt du fauteuil roulant ......38 Utilisation dans les escaliers ..............39 Généralités sur l’utilisation dans les escaliers ..........39 MONTER des marches ................40 DESCENDRE des marches .................
  • Page 5: Introduction

    1 Introduction Félicitations ! Votre nouveau Liftkar PT Sano vous propose une méthode simple pour transporter les utilisateurs de fauteuils roulants dans les escaliers en toute sécurité. Le Liftkar PT est un diable monte-escaliers mobile, ce qui vous permet de l’emporter avec vous pour une utilisation dans n’importe quel escalier.
  • Page 6 ▪ Veillez à ce que personne ne se trouve dans l'escalier au-dessous de l'appareil pendant les manoeuvres! ▪ Il est impératif d'utiliser une ceinture de sécurité pour le transport de personnes véhiculées par monte-escaliers, et ceci sans exception. ▪ La ceinture de sécurité doit toujours être fermée, même si le siège monte- escaliers est vide par mesure de sûreté.
  • Page 7: Description / Caractéristiques Techniques

    200 mm de diamètre. Liftkar PT-S 130 réf no. 045 723 Liftkar PT-S 160 réf no. 045 724 3.1.1 Caractéristiques techniques du PT-S...
  • Page 8: Éléments Fournis Avec Le Pt-S

    3.1.2 Éléments fournis avec le PT-S Vous devez trouver dans la boîte les éléments suivants : • Unité de levage • Timon incluant siège, dossier et accoudoirs repliables • Pack batterie • Chargeur • Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments venait à manquer ou était endommagé, contacter le vendeur qui vous a fourni le monte-escaliers.
  • Page 9: Caractéristiques Techniques Du Pt-Outdoor

    3.2.1 Caractéristiques techniques du PT-Outdoor • Charge maximale : 120 kg (PT-Outdoor 120) (poids du passager) 150 kg (PT-Outdoor 150) • Diamètre de la roue: 260 mm • Voie (externe): 430 mm • Poids (total): 34,3 kg • Poids 22,3 kg (unité...
  • Page 10: Pt-Universel : Pour Une Large Gamme De Fauteuils Roulants

    3.3 PT-Universel : pour une large gamme de fauteuils roulants Ce modèle vous permet de faire monter des escaliers à n’importe quel fauteuil roulant (y compris les fauteuils de sport) sans avoir à le modifier, sans avoir à démonter ses roues. Des appuis pliants situés de chaque côté supportent les roues du fauteuil et une retenue maniable, facile à...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques Du Pt-Universel

    retenue d’assise 3.3.1 Caractéristiques techniques du PT-Universel • Charge maximale: 130 kg (PT-Universel 130) (avec fauteuil roulant) 160 kg (PT-Universel 160) • Largeur maximale du dossier: 495 mm • Empattement maximal du fauteuil: 730 mm (extérieur des roues) • Diamètre de la roue: 200 mm •...
  • Page 12: Éléments Fournis Avec Le Pt-Universel

    3.3.2 Éléments fournis avec le PT-Universel Vous devez trouver dans la boîte les éléments suivants : • Unité de levage avec appuis latéraux pliants • Timon avec retenue d’assise • Pack batterie • Chargeur • Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments venait à manquer ou était endommagé, contacter le vendeur qui vous a fourni le monte-escaliers.
  • Page 13: Caractéristiques Techniques Du Pt-Fold

    3.4.1 Caractéristiques techniques du PT-Fold • Charge maximale: 130 kg (PT-pliant 130) (poids du passager) 160 kg (PT-pliant 160) • Diamètre de la roue: 200 mm • Voie (externe): 297 mm • Poids total: 28 kg Espace nécessaire sur • Hauteur: palier 1130 mm •...
  • Page 14: Pt-Plus (Plus Fauteuil Roulant)

    3.5 PT-Plus (plus fauteuil roulant) Le monte-escaliers PT PLUS comporte un fauteuil roulant manuel haute qualité avec adaptateur intégré. Le monte-escaliers peut être accroché et décroché. Il s’utilise sur sol plat comme un fauteuil roulant normal, même si l’unité de levage est toujours en place.
  • Page 15: Caractéristiques Techniques Du Pt- Plus

    3.5.1 Caractéristiques techniques du PT- Plus • Charge maximale: 125 kg (poids du passager) • Diamètre de la roue: 200 mm • Voie (externe): 297 mm • Poids (total): 23,5 kg • Poids 14 kg (unité de levage): Espace nécessaire sur palier •...
  • Page 16: Pt-Adapt

    3.6 PT-Adapt Monte-escaliers destiné à recevoir des fauteuils utilisant des adaptateurs. Deux versions sont disponibles, pour des charges maximales de 130 kg et 160 kg (avec le fauteuil). Liftkar PT-Adapt 130 ……. ref no. 045 721 Liftkar PT-Adapt 160 ……. ref no. 045 722 Avertissement : Respecter la charge maximale du fauteuil roulant 3.6.1 Caractéristiques techniques du PT-Adapt •...
  • Page 17: Éléments Fournis Avec Le Pt-Adapt

    3.6.2 Éléments fournis avec le PT-Adapt Vous devez trouver dans la boîte les éléments suivants : • Unité de levage • Timon • Pack batterie • Chargeur • Manuel d’utilisation Si l’un de ces éléments venait à manquer ou était endommagé, contacter le vendeur qui vous a fourni le monte-escaliers.
  • Page 18 Données pour la compatibilité electromagnétique (CEM) du monte-escaliers LIFTKAR PT Données générales CEM Emission Übereinstimmung Emission selon group 1 EN 55011 Emission selon Class B EN 55011 Génération d'harmoniques en fonctionnement de la batterie, réseau suivant IEC 61000-3-2 ne s'applique pas Génération d'harmoniques en fonctionnement de la batterie, réseau suivant IEC 61000-3-3...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques Du Pack Batterie

    Indications sur la compatibilité électromagnétique (CEM) moteurs électriques répondent directives compatibilité électromagnétique (CEM) (2004/108/EC) requises par la Communauté Européenne. Il n'est cependant absolument pas exclu qu'il se produise des interférences entre des appareils électriques dans certaines circonstances, notamment quand on se sert en même temps d'un téléphone portable.
  • Page 20: Nomenclature Des Pièces Détachées

    3.9 Nomenclature des pièces détachées 3.9.1 Timon Colonne du timon 1 Timon réglable 2 Écrou de serrage pour réglage du timon 3 (Commande) Barre transversale 4 Poignée à vis 5 Boîtier de commandes 6 (Commande) Bouton MONTÉE / DESCENTE 7 (Commande) 3.9.2 Pack batterie Prise de charge 1...
  • Page 21: Unité De Levage

    3.9.3 Unité de levage Châssis élévateur 1 Roues supports du châssis élévateur 2 Roues principales 3 Freins automatiques nez de marches 4 Contacts à ressorts vers la sortie de la batterie 5 Embase fixation colonne du timon 6 Verrou de sécurité 7 (en option) Fiche à...
  • Page 22: Commandes

    4 Commandes 4.1 Commandes à l’extrémité supérieure de la colonne du timon 4.1.1 Commutateur principal (1) À utiliser pour démarrer le monte-escaliers via un circuit sécurisé. Appuyer de nouveau pour arrêter. Le Liftkar PT s’éteint automatiquement après 10 minutes. 4.1.2 Sélecteur de vitesses (2) À...
  • Page 23: Sélecteur De Mode (3)

    4.1.3 Sélecteur de mode (3) À utiliser pour passer du mode marche par marche au mode continu puis repasser au mode marche par marche. Pour raison de sécurité, le mode marche par marche est sélectionné par défaut au démarrage du Liftkar PT. Avec ce mode, l’unité de levage et les roues supports s’arrêtent en position neutre entre les roues principales après que chaque cycle de marche soit effectué.
  • Page 24: Activation De L'alarme Sonore Pour Informer D'une Mauvaise Inclinaison

    4.1.5 Activation de l'alarme sonore pour informer d'une mauvaise inclinaison Il est nécessaire que le monte-escaliers soit à l'arrêt afin d'activer cette fonction. Appuyer sur le bouton de commande principale (1) et laisser le appuyé pendant environ 30 secondes. Un signal sonore vous confirmera que la fonction a été activée..
  • Page 25: Ecrou De Serrage Sur La Barre Réglable

    Sa conception permet de le serrer à la main. Il n’est pas nécessaire de serrer fortement la poignée. Pour savoir jusqu’où l’on peut serrer l’écrou, Sano recommande de le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre, barre vers le bas afin que l’opérateur essaie de pousser la barre...
  • Page 26: Préparations Avant De Commencer

    5 Préparations avant de commencer 5.1 Unité de levage, pack batterie et timon Les préparations suivantes du Liftkar PT doivent être effectuées : Placer le pack batterie au-dessus du logement de contact marron sur l’unité de levage, l’encoche pointant vers l’embase de montage de la poignée.
  • Page 27: Timon Ajustable

    Mettre en marche le commutateur principal (la diode doit être verte). Sélectionner la vitesse I-II-III. Tester les freins (voir 9.4). Réservé aux opérateurs expérimentés : si nécessaire, presser le sélecteur de mode 3 pour passer du mode marche par marche au mode continu. Nota: Le pivot est monté...
  • Page 28: Préparations Supplémentaires (Selon Les Modèles)

    (photos 1, 2 et 3). Lorsque le passager quitte le Liftkar PT, Sano vous recommande de relever l’unité en pressant le bouton MONTÉE / DESCENTE vers MONTÉE (vitesse lente) (photo 4).
  • Page 29: Chargement (Généralités)

    Quitter le Liftkar PT 5.2.2 Chargement d’un fauteuil roulant Liftkar PT-Universel (généralités) Le Liftkar PT-Universel vous permet de déplacer n’importe quel fauteuil roulant dans les escaliers sans modifier le fauteuil, et sans retirer ses roues ; jusqu’à une largeur maximale de 495 mm, mesurée à l’arrière du fauteuil (y compris les fauteuils de sport).
  • Page 30 Nota 3: Si la barre de retenue est ajustée ultérieurement à la colonne du timon, les blocs internes coulissants doivent être pivotés afin qu’il y ait assez d’espace pour insérer la barre sur les rails situés sur le côté inférieur de la colonne du timon. Si un appuie-tête est installé, il faudra le retirer pendant l’installation de la barre de retenue.
  • Page 31: Comment Charger Un Fauteuil Roulant Manuel ? (Pt-Universel)

    5.2.3 Comment charger un fauteuil roulant manuel ? (PT-Universel) Ecarter les retenues de dossier Centrer les roues par rapport aux appuis (pas sur les appuis) Sans moteur: Incliner le PT vers l’avant Avec moteur: Lever doucement le PT sur jusqu’à ce que la retenue rejoigne le dossier l’unité...
  • Page 32 Incliner le PT en arrière Incliner le PT en arrière pendant que le passager recule le fauteuil sur les appuis Tirer le fauteuil sur les appuis à l’aide des deux mains Mettre les freins sur les roues du fauteuil Incliner le PT sur l’arrière (en équilibre), et vous voilà...
  • Page 33: Comment Charger Un Fauteuil Roulant De Transport ? (Pt-Universel)

    5.2.4 Comment charger un fauteuil roulant de transport ? (PT–Universel) Ecarter les retenues de dossier Centrer et positionner sur les appuis Avec moteur lever Sans moteur: incliner le PT doucement le PT sur l’unité de vers l’avant jusqu’à ce que la levage (bouton “montée”)
  • Page 34: Comment Décharger Un Fauteuil Roulant Manuel ? (Pt-Universel)

    5.2.5 Comment décharger un fauteuil roulant manuel ? (PT-Universel) Incliner le PT vers l’avant jusqu’à ce que les roues avant du fauteuil viennent au contact du sol Incliner vers l’avant à l’aide d’une main libérer retenue de dossier d’un côté avec l’autre main. Libérer maintenant la retenue de dossier de l’autre côté.
  • Page 35: Comment Décharger Un Fauteuil De Transport (Pt-Universel)

    5.2.6 Comment décharger un fauteuil de transport (PT-Universel) Incliner le PT vers l’avant jusqu’à ce que le fauteuil de transport vienne au contact du sol. Incliner le PT vers l’avant à l’aide d’une main et libérer retenue dossier d’un côté avec l’autre main.
  • Page 36: Chargement D'un Fauteuil Roulant Sur Un Liftkar Pt-Plus Et Pt-Adapt

    5.2.7 Chargement d’un fauteuil roulant sur un Liftkar PT-Plus et PT-Adapt L’unité de levage de chacun de ces modèles est fixée au fauteuil grâce à un adaptateur. (L’adaptateur est déjà installé sur le fauteuil du Liftkar PT-Plus et vous n’aurez qu’à monter et retirer l’unité de levage en fonction des besoins). Avec le modèle Adapt, le client doit aller dans un atelier pour monter un support adaptateur spécifique au fauteuil.
  • Page 37 Nota 2: si le fauteuil a été plié pour le transport, assurez-vous qu’il a été correctement installé en appuyant simplement mais fermement sur le siège. Dans le cas contraire, il est possible que les châssis latéraux ne soient pas assez éloignés pour permettre à...
  • Page 38: Retirer Les Liftkar Pt-Plus Et Pt-Adapt Du Fauteuil Roulant

    Sachant que les roues à freins automatiques « bord de marche » ne peuvent pas passer des obstacles de plus de 15 mm en marche avant, Sano recommande d’utiliser autant que possible l’unité en marche arrière. 5.2.8 Retirer les liftkar PT-Plus et PT-Adapt du fauteuil roulant 1.
  • Page 39: Utilisation Dans Les Escaliers

    6 Utilisation dans les escaliers 6.1 Généralités sur l’utilisation dans les escaliers • Ne pas utiliser le monte-escaliers sur des marches avec un passager tant que vous n’avez pas reçu une formation et un entraînement suffisants à l’utilisation du Liftkar sans passager, puis avec une charge, telle qu’un bidon de 20 litres. Continuez à...
  • Page 40: Monter Des Marches

    6.2 MONTER des marches Positionner le timon réglable à la bonne hauteur (voir 5.1.1 et 4.3) Mettre en marche le Liftkar PT à l’aide du bouton principal (si ce n’est déjà fait). Placer le sélecteur de vitesse sur la plus lente (I).
  • Page 41 Pour contourner ce problème, il est nécessaire d’incliner le Liftkar PT vers l’avant – en déséquilibre – il y a ainsi une légère traction vers l’avant. Dans cette situation, Sano vous recommande de positionner la traverse sous votre bras (photo 3) ou de coincer votre coude entre les montants (photo 4).
  • Page 42: Descendre Des Marches

    6.3 DESCENDRE des marches des escaliers, le Nota 2 ci-dessus relatif à l’utilisation de la DESCENDRE Pour traverse est ici presque plus important que pour MONTER des marches. Lorsque l’unité de levage entre en contact avec la marche à descendre suivante, une force soudaine agit vers l’arrière telle que décrite ci-dessus.
  • Page 43: Utilisation Dans Des Escaliers En Colimaçon

    Nota 1: tenir la traverse d’une main, et le montant à gauche ou à droite près du bouton MONTÉE / DESCENTE avec la main qui actionne le bouton. En général les opérateurs droitiers utilisent le bouton à l’aide de leur main droite et gardent leur main gauche sur la traverse.
  • Page 44: Arrêt Du Liftkar Pt Sur Les Marches

    6.5 Arrêt du Liftkar PT sur les marches En cas d’urgence, le Liftkar PT peut être arrêté sur les marches. Le frein automatique « bord de marche » lui évite de descendre. Toutefois, pour des raisons de sécurité, il est essentiel de ne pas laisser le passager seul, quelle qu’en soit la durée.
  • Page 45: Utilisation Dans Une Rampe

    7 Utilisation dans une rampe Lors de l’utilisation du Liftkar PT pour monter ou descendre des rampes, la sécurité est augmentée par l’activation des freins « nez de marche ». 7.1 DESCENDRE une rampe Pour descendre une rampe, vous devez conduire le Liftkar PT face vers l’avant ; vous contrôlerez la descente du Liftkar PT grâce à...
  • Page 46: Chargement De La Batterie

    8 Chargement de la batterie Les accus gel-plomb contenus dans le pack batterie sont sans entretien, étanches au gaz et rechargeables. Leur durée de vie dépend en grande partie du nombre de cycles de charges/décharges. Par exemple, il est possible de décharger partiellement des batteries au plomb 1000 fois, ce qui tire plus de 200 fois la pleine capacité...
  • Page 47: Caractéristiques Techniques

    L’état de la charge est indiqué comme suit par une diode rouge : • Si la diode est rouge fixe, la batterie est chargée rapidement. Le pack batterie est entre 30 et 80 % de sa capacité. • Si la diode clignote lentement, le chargeur est alors passé en charge lente et la batterie est entre 80 et 100 % de sa capacité.
  • Page 48: Chargeur Mobile (En Option)

    8.2 Chargeur mobile (en option) Ce chargeur extrêmement puissant a pour caractéristique un système à 3 niveaux utilisant la technologie digitale. Le premier niveau est un chargement rapide et le second consiste à maintenir la charge. Grâce à son système à 3 niveaux, il est encore plus simple de voir où...
  • Page 49: Caractéristiques Techniques

    8.2.1 Caractéristiques techniques 12 – 30 V DC Voltage (entrée) Consommation (sans charge) environ 2 W Consommation (charge lente) environ 5 W Puissance nominale environ 50 W Tension de charge 24 V DC Courant de charge arithmétique à 230 V / 50 Hz environ 1.3 A Classe protection IP 30...
  • Page 50: Marquage Ce Pour Les Chargeurs

    Les monte-escaliers Liftkar PT sont des produits résistants, nécessitant peu de maintenance. Toutefois, Sano vous conseille de faire procéder au moins tous les deux ans à une vérification de tous les composants mobiles, des connections électriques et mécaniques, du pack batterie et du chargeur. Merci de nous contacter, nous vous indiquerons le centre de maintenance agréé...
  • Page 51 Check-list „Contrôles techniques de sécurité“ du monte-escaliers PT“ Contrôles techniques de sécurité sur le monte-escaliers PT Testé Etapes de contrôle Fréquence Remarques Moteur et boîtier Contrôler et ajuster la tension dans le Tous les 2 ans Jeu de maximum: 2 à 3mm mécanisme de commande Contrôler que le boîtier n'est pas Renvoyer l'appareil au fabricant le cas...
  • Page 52: Nettoyage

    9.4 Freins et jantes intérieures des roues principales L’effet du freinage sur les roues principales est important et c’est pourquoi Sano conseille de vérifier régulièrement les composants de freinage et les jantes pour rechercher des fissures ou des dommages et les nettoyer si nécessaire.
  • Page 53: Pièces Détachées Et Réparations

    9.5 Pièces détachées et réparations Sano a fourni à des ateliers agréés la liste complète des pièces détachées, les vues éclatées nécessaires, les instructions de réparation et les outils spéciaux. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez contacter Sano directement, ou votre revendeur le plus proche.
  • Page 54: Réutilisation / Matériel D'occasion

    Avant de réutiliser le monte-escaliers, ou si vous l’avez acheté d’occasion, assurez-vous qu’il a subi un test de sécurité et un nettoyage selon les instructions de Sano (contacter Sano pour une liste détaillée) par un personnel spécialisé. Tous les opérateurs doivent pouvoir prouver avoir été formés à l’utilisation du monte-escaliers.
  • Page 55: Garantie Et Responsabilité

    ▪ les instructions de ce manuel ne sont pas suivies. ▪ des composants ne provenant pas de Sano sont installés ou liés au Liftkar PT. ▪ Des composants originaux sont retirés. Contactez-nous pour connaître la liste des centres agréés Sano.
  • Page 56: Application De La Garantie

    11.3 Application de la garantie En cas de doute sur le fonctionnement de votre monte-escaliers LIFTKAR PT contactez en priorité votre revendeur, et à défaut l'importateur: AXSOL 3, rue des Peupliers 78450 CHAVENAY - France tel.+33 1 76 78 19 59 fax.
  • Page 57: Déclaration De Conformité

    11.4 Déclaration de conformité SANO Transportgeraete GmbH s’engage en déclarant que les monte- escaliers LIFTKAR sont conformes aux : exigences essentielles de la directive UE pour les produits médicaux 93/42/EWG, Appendice I instructions 2014/35/EG relatives à la compatibilité électromagnétique les bases de sécurité applicable et exigences pour la santé de l’UE instructions pour les machines 2006/42/EG, appendice IIA Toute modification apportée au produit sans notre accord préalable annulerait cette...
  • Page 58: Brevets

    11.5 Brevets Le système de monte-escaliers est protégé par des brevets internationaux déposés en Europe, USA et Japon. Le timon est également protégé par deux brevets. Un brevet a aussi été déposé pour le système de chargement de fauteuil présenté sur le modèle Universel.
  • Page 59 59/60...
  • Page 60 SANO Transportgeraete GmbH SANO Deutschland GmbH SANO UK Powered Stairclimbers Ltd. Am Holzpoldlgut 22 Geigelsteinstraße 10 Bristol Court, Betts Avenue 4040 Lichtenberg / Linz 83080 Oberaudorf Martlesham Heath Austria Deutschland Ipswich, Suffolk IP5 3RY, England Tel. 43 (0) 7239 / 510 10 Tel.

Table des Matières