Télécharger Imprimer la page

Jamara Mercedes-AMG GT3 Mode D'emploi page 3

Publicité

DE - Achtung!
Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz ge-
nügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder
in Betrieb nehmen. Beim Austausch der Batte-
rien muss eine Abkühlphase von mindestens
10 Minuten eingehalten werden bis das Modell
wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann
Beschädigung der Elektronik oderBrandgefahr
die Folge sein.
GB - Attention!
Let the model cool off sufficiently after each use before putting
it back into operation. Let the model cool off sufficiently after
each use before putting it back into operation. When changing
batteries there has to be a cooling phase of at least 10 min
before model can be operated again. Overheating can damage
the electronics or may result in fire.
1
ON
OFF
DE - ON/OFF
1. Schalten Sie die Fernsteuerung ein, die Kontroll-LEDs
(Bild 1.1) fangen an zu blinken.
2. Schalten Sie das Modell ein, die Kontroll-LEDs am Sender
hören auf zu blinken, das Modell hat sich auf den Sender
eingestellt und ist nun betriebsbereit.
Achtung!
Die Kontroll-LEDs am Sender fangen an zu blinken wenn die
Verbindung zum Modell länger als 30 Sek. unterbrochen ist.
Bauen Sie die Verbindung zum Modell erneut auf.
3. Nachdem Sie das Modell eingeschaltet haben, ertönt ein
realistischer Sound und eine Stimme spricht zu Ihnen.
GB - ON/OFF
1. Turn on the controller, its indicator lights (pic. 1.1) flashes.
2. Turn on the car (switch to ON), the controller's indicator light
stops flahing, then the code is matched and the car is ready
to run.
Attention!
It will hibernate and the indicator light will flash slowly if cannot
match the code within 30 seconds, it needs to reset to match
the code.
3. When the model ist switched on, there comes stunning light
with vivid sound.
DE - Bedienung | GB - Operation | FR - Fonctionnement | IT - Funzionamento | ES - Funcionamiento | CZ - Obsloužení
4
DE
4. Vorwärts/rückwärts
Drücken Sie den Vorwärts oder Rückwärts Knopf, wird das
Modell vorwärts bzw. rückwärts fahren.
5. Links bzw. Rechts lenken
Durch betätigen des Links bzw Rechts Knopfes, lenkt Ihr
Modell nach links oder rechts.
GB
4. Forward/Reverse
If you press the forward or reverse button, the model drives
forwards or backwards.
5. Turn left /right
When pressing the left /right button, your model will steer to
the left or right.
FR - Attention!
Après chaque utilisation il faut attendre un peu que l'unité se
refroidisse et soit prête pour une nouvelle utilisation. Après un
changement de piles et avant de remettre en marche l'unité, il
faut préserver au moins un cycle de refroidissement d'au moins
10 minutes. Une surchauffe peut causer l'endommagement des
éléments électroniques ou un risque d'incendie.
IT - Attenzione!
Dopo ogni utilizzo, attendere un istante. In questo periodo, il
modello si raffredderà e sarà pronto per essere nuovamente
usato. Dopo la sostituzione della batteria e prima di avviare
nuovamente il modello, eseguire almeno un ciclo di raffredda-
mento della durata di almeno 10 minuti. Il surriscaldamento può
causare il danneggiamento dei dispositivi elettronici o il rischio
di incendio.
1.1
FR - ON/OFF
1. Allumez votre radiocommande, les voyants LED (image1.1)
commencent à clignoter
2. Allumez votre modèle, les voyants LED de l´émetteur
cessent de clignoter, le modèle et la radiocommande ont
bien été synchronisés sont prêts à fonctionner.
Attention !
Les voyants de la radiocommande commencent à clignoter
lorsque la connexion entre le modèle et la radiocommande est
interrompue pendant au moins 30sec. Veuillez effectuer de nou-
veau la synchronisation.
3. Après avoir allumé le modèle, vous entendrez un son
réaliste et une voix qui vous parle.
IT - ON/OFF
1. Accendere la radio, i LED di controllo (immagine 1.1)
inizieranno a lampeggiare.
2. Accendere il modello, i LED di controllo sulla radio smettono
di lampeggiare, il modello si e sincronizzando con la radio ed
è ora pronto per il funzionamento.
Attenzione!
I LED sulla radio iniziano a lampeggiare quando la connessione
al modello viene interrotta per più di 30 secondi. Rifare il colle-
gamento sul modello.
3. Una volta che ha accesso il modello, si sente un suono
realistico e una voce che vi parla.
4.1
FR
4. Avant/arrière
Appuyez sur la touche avant ou arrière, le modèle roulera
en fonction de la direction souhaité en avant ou en arrière.
5. Tourner à gauche ou à droite
En appuyant sur la touche de droite ou de gauche, votre
modèle se dirigera soit à droite soit à gauche
IT
4. Avanti/indietro
Premere il pulsante avanti o indietro, il modello si muove in
avanti o indietro.
5. Girare a sinistra o a destra
Premendo il pulsante sinistra o destra, il modello gira a
sinistra o destra.
ES - ¡Atención!
Deje que el modelo después de cada uso el tiempo suficiente
para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Al
sustituir las baterías debe ser respetada un período de enfria-
miento de al menos 10 minutos hasta que se hace funcionar
de nuevo el modelo. El sobrecalentamiento puede dañar la
electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia.
CZ - Upozornění!
Po každém použití chvíli počkejte. Během této doby se model
ochladí a bude připraven k dalšímu použití. Po výměně bate-
rie a před opětovným spuštěním modelu, zachovejte nejméně
jeden chladicí cyklus trvající min. 10 minut. Přehřátí může
způsobit poškození elektroniky nebo nebezpečí požáru.
2
ON
OFF
ES - ON/OFF
1. Encender la emisora, los LEDs de control (imagen 1.1)
empezarán a parpadear.
2. Encender el modelo, los LEDs de control en la emisora dejan
de parpadear, el modelo se ha ajustado con la emisora y
ahora está listo para el funcionamiento.
Atención!
Los LEDs de control empiezan a parpadear cuando la conexión
con el modelo se interrumpe durante más de 30 segundos. Vuel-
ve a conectar de nuevo el modelo.
3. Una vez que el modelo esta encendido, se oye un sonido
realista y una voz que te habla.
CZ - ON/OFF
1. Zapněte ovladač, rozsvítí se kontrolka (obr. 1.1), která bliká.
2. Zapněte auto (ON), kontrolka na ovladači přestane blikat a
svítí trvale, jakmile se auto spáruje s ovladačem. Poté
můžete jezdit.
Upozornění!
Pokud do 30 sek. nedojde ke spárování ovladače s autem, kon-
trolka bliká pomalu. Je nutné auto i ovladač vypnout a znovu
zapnout.
3. Při zapnutí modelu se rozsvítí světla a ozve se zvuk.
5
ES
4. Adelante/atrás
Presione el botón adelante o atrás, el modelo se mueve
hacia adelante o atrás.
5. Gire a la izquierda o la derecha
Pulsando el botón izquierdo o derecho, el modelo gire hacia
la izquierda o derecha.
CZ
4. Dopředu / Dozadu
Stiskněte tlačítko pro pohyb vpřed nebo vzad, model přejde
dopředu nebo dozadu.
5. Odbočit vlevo nebo vpravo
Stisknutím levého nebo pravého tlačítka se model pohybuje
doleva nebo doprava.
3
5.1
3

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

410028410029Mercedes-amg gt3 transformable