Festo SME-8 Série Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SME-8 Série:

Publicité

Liens rapides

El montaje y la puesta en funcionamien-
to, debe ser realizado exclusivamente
por personal cualificado y siguiendo las
instrucciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement
par du personnel agréé, conformément
aux instructions d'utilisation.
Significado de los símbolos/Symboles:
Atención, Peligro
Attention
Indicaciones
Remarque
Reciclaje
Recyclage
Accesorios
Accessoires
9705c
Instrucciones de
utilización
Interruptor de proximidad
eléctrico
Tipo SME-8..-...
Notice d'utilisation
Capteur de proximité
électrique
Type SME-8..-...
E/F 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festo SME-8 Série

  • Page 1 Instrucciones de Notice d’utilisation utilización El montaje y la puesta en funcionamien- Interruptor de proximidad Capteur de proximité to, debe ser realizado exclusivamente eléctrico électrique por personal cualificado y siguiendo las Tipo SME-8..-... Type SME-8..-... instrucciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation.
  • Page 2: Organes Et Raccords

    SME-8..-... Componentes operativos Organes et raccords y conexiones Tornillo de fijación Vis de serrage Placa de fijación de apriete Plaque de serrage Cable para conexión eléctrica Câble de raccordement électrique Conector para corriente eléctrica Connecteur Indicación del estado de activación Témoin d’état de fonctionnement o desactivación (LED jaune)
  • Page 3: Conditions De Mise En Oeuvre Du Produit

    Conditions de mise en Condiciones para la oeuvre du produit utilización del producto • Indicaciones generales para el uso • Consignes générales à respecter pour une utilisation conforme et sûre correcto y seguro del producto: du produit: • Observez toujours les valeurs limites •...
  • Page 4: Récapitulatif Des Modèles

    SME-8..-... Esquema general del producto Récapitulatif des modèles Versión con cable Versión con conector Voltaje Contacto Resistente al Version con calor clip Salida del cable Salida del conector transversal longitudinal transversal longitudinal 24 V c.c. 230 V c.a. N.C. N.A. SME-8-K-LED-24 SME-8-O-K-LED-24 SME-8C-KL-LED-24...
  • Page 5: Montage

    Montaje Montage Montaje mecánico Montage mécanique Interruptor de proximidad con clip: Pour les capteurs de proximité en version clip: • Colocar la placa de fijación de tal • Positionnez la plaque de serrage modo que quede paralela a la parallèlement à la rainure. ranura.
  • Page 6 SME-8..-... • Positionnez le SME-8..-... de façon à: • Montar el interruptor SME-8..-... de la siguiente manera: - garantir la mobilité dans la rainure - El interruptor puede desplazarse du vérin en la ranura de cilindro - éviter toute présence - En las cercanías del interruptor no ferromagnétique à...
  • Page 7 En cas d’apparition de champs magnéti- En caso de existir campos magnéti- cos que interfieren (por ejemplo, al ques parasites (par ex. dus au soudage): soldar): • Protégez le SME-8..-... contre les • Aislar el interruptor SME-8..-... frente influences extérieures au moyen a interferencias externas aplicando d’un blindage ferritique (par ex.
  • Page 8 SME-8..-... El interruptor SME-8..-... con conexión Les SME-8..-... à raccordement par bifilar: deux conducteurs: • Utilizar esta conexión únicamente • Doivent toujours être utilisés sous bajo carga. charge afin d’éviter tout court-circuit. En caso contrario, se provocará un corto circuito. N.O.
  • Page 9 • Tender los cables de SME-8..-.. • Câblez le SME-8..-... selon le plan según el esquema a),b),c) o d). a), b) c) ou d). a) Interruptor con cables / Version câblée Interruptor con conector / Version connecteur Leyenda para cables o enchufes Trifilar Trifilaire SIM-...
  • Page 10: Puesta A Punto

    SME-8..-... Puesta a punto Mise en service • Aplicar corriente al interruptor • Mettez le SME-8..-... sous tension. SME-8..-... • Colocar el émbolo del cilindro en el • Positionnez le piston du vérin à lugar que será consultado con el l’endroit où...
  • Page 11 Nota: Nota: En caso de versión de cable Sur la version à câble SME-8C- SME-8C-KL-... y SME-8-K-LED-230: KL-... et SME-8C-K-LED-230: Desplazar el cable hacia un lado, Poussez le câble délicatement sur aplicando presión cuidadosamente. le côté. • Ajustar el tornillo de fijación aplican- •...
  • Page 12 SME-8..-... Mantenimiento y conservación Maintenance et entretien En caso necesario: Si nécessaire: • Limpiar las partes exteriores del inter- • nettoyez l’extérieur du SME-8..-..ruptor SME-8..-..Agente de limpieza Le produit de nettoyage préconisé adm.: lejía jabonosa a máximo 60° C. est l’eau savonneuse à...
  • Page 13: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos generales para el SME-8..-... Tipo Contacto Reed, de accionamiento magnético Posición de montaje En la ranura para sensores del cilindro Tipo de sujeción Tornillo de apriete (SME-8C-...: adicionalmente clip de fijación) Tipo de protección IP 67 (según DIN VDE 470, estando montado correctamente el conector con cable) Frecuencia máxima de conmutación 500 Hz Radio de curvatura admisible para el cable...
  • Page 14 SME-8..-... Datos específicos Tipo SME-8-... K-LED-230 C-KL[KQ]- K-LED-24 C-KL[KQ]- O-K-LED- K-24-S6 S-LED-24 C-SL[SQ]- LED-230 LED-24 [C-KQ-24-S6] LED-24 N° de artículo 152 820 161 754 150 855 161 751 160 251 161 756 150 857 161 757 [161 755] [161 752] [161 758] [161 753] Tipo de conexión...
  • Page 15 Caractéristiques spécifiques Type SME-8-... K-LED-230 C-KL[KQ]- K-LED-24 C-KL[KQ]- O-K-LED- K-24-S6 S-LED-24 C-SL[SQ]- LED-230 LED-24 [C-KQ-24-S6] LED-24 Référence 152 820 161 754 150 855 161 751 160 251 161 756 150 857 161 757 [161 755] [161 752] [161 758] [161 753] Mode de connexion Version à...
  • Page 16 Falta de tensión de conmutación Controlar la fuente de tensión rización por escrito de Festo KG. Reservado el derecho de modificaciones Fig. 21 Panne Cause possible Remède Parasites (champs perturbateurs) Blinder le SME-8..-...

Table des Matières