Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Swiss Garde 360:

Publicité

Liens rapides

Neue Winterthurerstrasse 30
Züblin Elektro GmbH
Marie-Curie-Strasse 2
DE-79618 Rheinfelden-Herten
Swiss Garde 360 Präsenz EB 16 m
Edition 10-2016
Art.-Nr. 25170
EN
Presence detector, 16 m
IT
Rilevatore di presenza, 16 m
DE
Präsenzmelder, 16 m
PL
Czujnik obecności, 16 m
Détecteur de présence, 16 m
Čidlo přítomnosti, 16 m
FR
CZ
EN
Installation instructions
1. Product description
The device detects the movements and presence of persons using three passive infrared sensors (PIR).
It reacts most sensitively to movements which are tangential to the monitored area (1a). Movements directly
towards the detector have a reduced sensitivity of approx. - 50% (1b). The detector does not switch until the bright-
ness drops below the set value (twilight threshold). The switching duration is extended as long as movements (entire
area 1d) or the presence of persons (presence area 1e) are detected. The device detects an increase in daylight
after switching on and, if there is sufficient daylight, switches off automatically. Products which are indicated as
accessories are not included in the scope of delivery.
2. Application
The detector is suitable for indoor lighting control.
Adhere to the following instructions during installation:
– Install only on stable ceilings.
– Mask moving objects in the monitored area by covering the lens.
– Do not place any lamps below or less than 1 m next to the detector (2a).
– Do not install in direct cold (2b) or hot air flows (2c).
3. Safety notes
!
Ensure that the electrical lines are de-energised before installation. Installation is only permitted
by electricians in compliance with local legislation.
4. Installation
The detector is intended for ceiling installation at a height of 2 to 6 m.
The diameter (Ø) of the monitored area depends on the installation height (1c).
Install the detector as follows:
– Easy mounting with spring clips (4a).
– Configure device according to item 7.
5. Wiring (7)
The electric circuit must be protected with a circuit breaker. The external push-button switches the live wire to the
R terminal. Use push-buttons without a pilot lamp and keep wires short.
Live wire
L
Neutral wire
N
Relay switching output
L'
External push-button (optional)
R
6. Connection of loads
High inrush currents reduce the lifetime of the integrated relay considerably. Observe the technical information of the
lamp or luminaire manufacturer to avoid overloading the relay (3a–b). To keep the circuit/wiring well-arranged, we
recommend switching no more than 5 detectors in parallel. If there is an above-average number of switching cycles
or in case of increased loads, we recommend switching the load via an external contactor. If electronic ballasts are
used, we recommend that their number be limited to 20 per switching output.
7. Configuration
The detector is ready for operation about 1 minute after mains connection. Parameter changes must be made during
operation either by adjusting the device's potentiometers or using the remote control (accessory).
TIME: TIME determines the delay time after the last movement (5b). If the relay output is wired to an automatic
staircase switch, set to pulse mode (
).
Twilight threshold: LUX gradually sets the trigger threshold of the twilight sensor between
Detection range: SENS sets the detection range of the PIR sensor. This is only possible via the remote control
(accessory). This setting allows sensitivity to be adjusted if the device is oversensitive.
8. Display
The following conditions are shown by an LED indicator. Adjust the device's potentiometers or using the remote con-
trol (accessory) to change parameters. The detector briefly switches off the relay output during parameter changes.
Status
LED indicator
Duration
Start-up
approx. 1 min, short flashes
Parameter change
3 x short flashes
Motion detection
1 x long flash
9. Troubleshooting
Current-using equipment does not switch:
Switching output switches too frequently:
– Twilight threshold too high
– Reduce detection range / Check detection area for
– Check the lamp / fuse protection
source of fault
– Cover the lens
– Twilight threshold too low
10. Technical data
Supply voltage
230 V ~ 50 Hz
max. 2300 W, 10 A resistive
Relay switching power
max. 1150 VA, 5 A inductive
LED 350 W
Detection area
360°
Ø 6 m presence, approx. Ø 14 m for 3 m
Detection range
height
Lux level control
5–2000 lx
Timer control
Impulse, approx. 10 s to 20 min
Protection type
IP20
Temperature range
-20 °C to +40 °C
Installation height
2–6 m
Dimensions
Ø 75x20 mm (visible dimensions)
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that products must be collected and disposed of separately
from household waste. Use an official collecting point or contact your dealer where the product was
purchased.
1
1c
360°
M. Züblin AG
1b
ca. 50%
CH-8304 Wallisellen
www.zublin.ch
1a
www.zublin.de
Ø
1d
1e
Ø
DE
Installationsanleitung
1. Produktbeschreibung
Der Melder erkennt Personenbewegungen und Personenanwesenheit mittels Passiv-Infrarot-Sensor (PIR).
Er reagiert am empfindlichsten bei Bewegungen, die tangential zum überwachten Bereich verlaufen (1a).
Bewegungen, die direkt auf den Melder erfolgen, haben eine reduzierte Empfindlichkeit von ca. -50 % (1b).
Der Melder schaltet erst, wenn der eingestellte Helligkeitswert (Dämmerungsschwelle) unterschritten ist.
Die Schaltdauer wird verlängert, solange Personenbewegungen (gesamter Bereich 1d) oder Personenanwesenheit
(Präsenzbereich 1e) detektiert werden. Der Melder detektiert die Zunahme des Tageslichts nach dem Einschalten
und schaltet bei genügend Tageslicht automatisch aus. Produkte, die als Zubehör erwähnt werden, sind nicht
im Lieferumfang enthalten.
2. Anwendung
Der Melder ist für den Innenbereich zur Steuerung von Leuchten geeignet.
Bei der Installation beachten:
– Nur an stabilen Decken montieren.
– Bewegliche Gegenstände im überwachten Bereich durch Abkleben der Linse ausblenden.
– Keine Leuchten unterhalb oder weniger als 1 m neben dem Melder platzieren (2a).
– Nicht in direkten Kälte- (2b) oder Wärmeluftstrom (2c) montieren.
3. Sicherheitshinweise
!
Vor der Installation prüfen, dass die elektrischen Leitungen spannungsfrei sind.
Die Installation darf nur durch Elektrofachpersonal unter Einhaltung der landesüblichen
Vorschriften erfolgen.
4. Montage
Der Melder ist für eine Deckenmontage von 2 bis 6 m Höhe vorgesehen.
Der Durchmesser Ø des überwachten Bereichs ist abhängig von der Montagehöhe (1c).
Zur Montage:
– Einfache Montage mit Federklemmen (4a).
– Konfiguration gemäss Punkt 7 durchführen.
5. Verdrahtung (7)
Der Stromkreis muss mit einem Leistungsschutzschalter abgesichert sein. Der externe Taster schaltet den
stromführenden Leiter zum R-Eingang. Impulstaster ohne Glimmlampe verwenden und Leitungen kurz halten.
Stromführender Leiter
L
Neutralleiter
N
Schaltausgang Relais
L'
Externer Taster (optional)
R
6. Anschluss von Verbrauchern
Hohe Einschaltströme verkürzen die Lebendsauer des im Melder integrierten Relais. Beachten Sie die technischen
Angaben des Leuchten- bzw. Leuchtmittelherstellers, damit das Relais nicht überbelastet wird (3a–b). Um den
Schaltkreis übersichtlich zu halten, empfehlen wir, maximal 5 Melder parallel zu schalten. Bei überdurchschnittlich
häufigen Schaltzyklen oder bei erhöhten Lasten empfehlen wir, die Last über ein externes Relais / einen externen
Lastschutzschalter zu schalten. Beim Einsatz von Vorschaltgeräten empfehlen wir, die Anzahl auf 20 Stück pro
Ausgang zu begrenzen.
7. Konfiguration
Der Melder ist ca. 1 Minute nach dem Anschluss ans Stromnetz betriebsbereit.
night mode (5a).
Parameteränderungen müssen im Betrieb erfolgen: Die Parameter werden direkt an den Reglern am Melder oder
über die Fernbedienung (Zubehör) eingestellt. Der Programmiermodus muss dazu am Melder aktiviert sein.
ZEIT: Mit TIME wird die Nachlaufzeit nach der letzten Bewegung bestimmt (5b). Ist der Relaisausgang
auf einen Lichtautomaten verdrahtet, muss der TIME-Regler auf Impuls (
Dämmerungsschwelle: Mit LUX wird die Ansprechschwelle des Dämmerungssensors stufenlos
zwischen
Tagbetrieb und
Nachtberieb eingestellt (5a).
Reichweite: Mit SENS wird die Reichweite eingestellt. Nur über P-IR Handsender einstellbar. Ist der Melder zu
empfindlich, so kann mit dieser Einstellung die Sensibilität des Melders justiert werden.
8. Anzeige
Die folgenden Zustände werden mittels LED angezeigt. Parameteränderungen können an den Drehreglern oder
über die Fernbedienung (Zubehör) erfolgen. Bei Übernahme der Parameter schaltet der Melder den Relaisausgang
kurzzeitig aus.
Zustand
Anzeige LED
Dauer
Aufstarten
ca. 1 min, kurz blinken
Parameteränderung
3x kurz blinken
Bewegungsdetektion
1x lang blinken
9. Störungsbeseitigung
Verbraucher schaltet nicht:
Schaltausgang schaltet zu häufig:
– Dämmerungsschwelle zu hoch
– Reichweite reduzieren / Erfassungsbereich auf Fehlerquellen überprüfen
– Leuchte / Sicherung prüfen
– Linse abkleben
– Dämmerungsschwelle zu niedrig
10. Technische Daten
Nennspannung
230 V ~ 50 Hz
max. 2300 W, 10 A ohmisch
Schaltleistung Relais
max. 1150 VA, 5 A induktiv
350 W LED
Erfassungsbereich
360°
Reichweite
Ø 6 m Präsenz, ca. Ø 14 m bei 3 m Höhe
Dämmerungsregler
5–2000 lx
Zeitregler
Impuls ca. 10 s bis 20 min
Schutzart
IP20
Temperaturbereich
-20 bis +40 °C
Montagehöhe
2–6 m
Masse
Ø 75x20 mm (Sichtmass)
Die durchgestrichene Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt vom Hausmüll getrennt entsorgt werden
muss. Benutzen Sie eine offizielle Sammelstelle oder geben Sie das Gerät dem Händler zurück, bei welchem
das Produkt gekauft wurde.
2
H
Ø *
Ø *
>1m
2,0 m
4 m
10 m
2,5 m
5 m
12 m
3,0 m
6 m
14 m
x
3,5 m
7 m
16 m
4,0 m
8 m
16 m
5,0 m
(8 m)
16 m
3
max. 1000 VA cos ϕ = 0,5
230 V AC
DC
FR
Notice d'installation
1. Description du produit
Le détecteur identifie les mouvements et la présence de personnes par un capteur infrarouge passif (PIR).
Sa sensibilité est optimale en cas de mouvements tangents par rapport à la zone surveillée (1a).
Les mouvements directement en direction du détecteur bénéficient d'une sensibilité réduite d'env. -50 % (1b).
Le détecteur se déclenche uniquement lorsque la luminosité est inférieure aux valeurs paramétrées (seuil crépuscu-
laire). La durée d'allumage est prolongée tant que des mouvements de personnes (toute la zone 1d) ou la présence
de personnes (zone de présence 1e) sont détectés. Après sa mise en route, le détecteur contrôle l'augmentation
de la luminosité et se coupe automatiquement dès que la luminosité est suffisante. Les produits appartenant aux
accessoires ne font pas partie du contenu de la livraison.
2. Application
Le détecteur convient pour la commande de l'éclairage en intérieur.
Pour l'installation, respecter les points suivants:
– Monter uniquement dans des plafonds solides.
– Cacher les mouvements indésirables dans la zone surveillée à l'aide de masques sur la lentille.
– Ne pas installer un éclairage sous le détecteur ou à une distance inférieure à 1 m (2a).
– Ne pas monter directement dans des courants d'air froid (2b) ou chaud (2c).
3. Consignes de sécurité
!
Avant l'installation, vérifier la mise hors tension des câbles. L'installation doit exclusivement être
effectuée par des électriciens spécialisés dans le respect des normes nationales.
4. Montage
Le détecteur est prévu pour un montage en plafond, à une hauteur de 2 à 6 m.
Le diamètre Ø de la zone à surveiller dépend de la hauteur de montage (1c).
Pour le montage:
– Montage simple avec des crochets à ressort (4a).
– Suivre la configuration selon le point 7.
5. Câblage (7)
Le circuit électrique doit être protégé par un disjoncteur. Le bouton poussoir externe commute la phase sur l'entrée R.
Utiliser un bouton poussoir à impulsions sans témoin lumineux et limiter la longueur du câblage.
Phase
Neutre
Sortie de commutation de relais
Bouton poussoir externe (en option)
6. Raccordement de charges
Des courants de démarrage élevés limitent la durée de vie du relais intégré au détecteur. Respecter les caractéris-
tiques techniques fournies par le fabricant d'ampoules et de luminaires, afin de ne pas surcharger le relais (3a–b).
Pour préserver la clarté du circuit de commutation, nous recommandons de limiter à 5 le nombre de détecteurs
raccordés en parallèle. Si la fréquence des cycles de commutation est supérieure à la moyenne ou en cas de charge
élevée, nous recommandons de raccorder la charge au travers d'une minuterie / d'un relais de puissance externe.
Pour l'emploi de ballasts, nous recommandons de limiter leur nombre à 20 par sortie.
7. Configuration
Le détecteur est prêt à fonctionner env. 1 minute après son raccordement sur le secteur.
Les modifications des paramètres doivent être effectuées lorsque l'appareil est en fonctionnement: pour la confi-
guration des paramètres, il convient d'utiliser directement les potentiomètres sur le détecteur ou la télécommande
(accessoires). Pour cela, le mode programmation doit être activé sur le détecteur.
TEMPS: TIME permet d'ajuster la durée d'allumage après le dernier mouvement détecté (5b). Si la sortie du relais
) gesetzt werden.
est raccordée à une minuterie d'éclairage, la fonction TIME doit être en mode Impulsion (
Seuil crépusculaire: LUX permet d'ajuster en continu le seuil de réponse du capteur crépusculaire
entre le
fonctionnement de journée et le
Portée: SENS permet de régler la portée de détection. Configurable uniquement avec la télécommande P-IR. Si le
détecteur est trop sensible, ce paramètre permet d'ajuster la sensibilité du détecteur.
8. Affichage
Les états de fonctionnement suivants sont présentés à l'aide de voyants à LED. Les paramètres peuvent être
modifiés depuis les commutateurs rotatifs ou avec la télécommande (en accessoire). Lorsqu'il prend les paramètres
en compte, le détecteur coupe brièvement la sortie de relais.
État
Affichage LED
Démarrage
Modification des paramètres
Détection de mouvement
9. Correction des pannes
L'appareil ne se met pas en route:
– Seuil crépusculaire trop élevé
– Contrôler l'appareil d'éclairage / le
fusible
10. Caractéristiques techniques
Tension nominale
230 V ~ 50 Hz
max. 2300 W, 10 A ohmique
Puissance de commuta-
max. 1150 VA, 5 A inductif
tion du relais
LED 350 W
Zone de détection
360°
Présence Ø 6 m, env. Ø 14 m à une hauteur
Portée
de 3 m
Réglage crépusculaire
5–2000 lx
Temporisation
Impulsions, env. 10 s jusqu'à 20 min
Type de protection
IP20
Température d'utilisation
-20 à +40 °C
Hauteur de montage
2–6 m
Dimensions
Ø 75 x 20 mm (partie visible)
La poubelle barrée d'une croix indique que le produit doit être traité séparément des déchets ménagères.
Utilisez un point officiel du recyclage, ou retournez l' appareil a votre revendeur auprès duquel le produit a
été acheté.
5
2a
2c
2b
z
4
3a
L
7
4a
N
3b
4a
L
N
L'
R
).
fonctionnement de nuit (5a).
Durée
env. 1 min, clignote rapidement
clignote rapidement 3 x
clignote longuement 1 x
La sortie de commutation s'allume trop fréquemment:
– Réduire la portée / Contrôler la présence de sources parasites dans la
zone de détection
– Coller du ruban adhésif sur la lentille
– Seuil crépusculaire trop bas
6
Ø 63 mm
R
L L L L
N N
75 mm
20 mm
5a
5b
Ø 75 mm
L
7a
7b
N
R
L'
N
L
R
L'
N
L
L' N
L

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zublin Swiss Garde 360

  • Page 1 16 m DE-79618 Rheinfelden-Herten www.zublin.de Ø Ø 75 mm max. 1000 VA cos ϕ = 0,5 Swiss Garde 360 Präsenz EB 16 m Edition 10-2016 Art.-Nr. 25170 230 V AC Presence detector, 16 m Rilevatore di presenza, 16 m Präsenzmelder, 16 m Czujnik obecności, 16 m...
  • Page 2 16 m DE-79618 Rheinfelden-Herten www.zublin.de Ø Ø 75 mm max. 1000 VA cos ϕ = 0,5 Swiss Garde 360 Präsenz EB 16 m Edition 10-2016 Art.-Nr. 25170 230 V AC Presence detector, 16 m Rilevatore di presenza, 16 m Präsenzmelder, 16 m Czujnik obecności, 16 m...

Ce manuel est également adapté pour:

25170