Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Betriebsanleitung
LED-Infrarotscheinwerfer
300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35
mit integriertem Netzgerät und Dämmerungsschalter
Instruction Manual
LED Infrared Illuminator
300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35
with integrated power supply unit and twilight switch
Mode d'emploi
Projecteurs infrarouge DEL
300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35
avec bloc d'alimentation intégré et cellule inter-
crépusculaire
Instrucciones de manejo
Proyectores infrarrojo de LED
300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35
con fuente de alimentación integrada e interruptor
de crepúsculo


Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Eneo 300-A-06

  • Page 1 Betriebsanleitung LED-Infrarotscheinwerfer 300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35 mit integriertem Netzgerät und Dämmerungsschalter Instruction Manual LED Infrared Illuminator 300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35 with integrated power supply unit and twilight switch Mode d’emploi Projecteurs infrarouge DEL 300-A-06, 300-B-50, 300-B-50R, 300-B-20, 300-C-35 avec bloc d’alimentation intégré...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt . Sicherheitshinweise..................3 . Allgemeine Beschreibung ................. 4 3. Montage und Inbetriebnahme ................5 4. Technische Daten ..................... 8 5. Maßzeichnungen ..................3-33 Contents . Safety Instructions ..................0 . General Description .................. 3. Installation and Switching-on................ 4. Specifications ....................5 5. Dimensional Drawings ................3-33 Sommaire . Consignes de sécurité ..................7 . Description générale .
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité Pour votre propre sécurité, veuillez respecter impérativement les consignes suivantes: • Avant de mettre le projecteur infrarouge DEL en service, lire attentivement les consignes de sécurité et les instructions de montage. • Conserver soigneusement le mode d’emploi, il peut vous servir ultérieurement. • Lors du branchement des câbles, veiller à ce qu’ils ne subissent pas de charge, qu’ils ne soient pas pliés ou endommagés et qu’ils soient protégés contre l’humidité. • Si les câbles doivent être raccourcis, utiliser des cosses de terminaisons flexibles. • Installer près du projecteur infrarouge, un disjoncteur multipoles facile d’accès afin de pouvoir déconnecter l’appareil pendant les opérations de maintenance. La prise de terre de basse impédance doit être connectée selon la norme DIN VDE 0100.
  • Page 18: Description Générale

    2. Description générale Pour un bon résultat nous recommandons une caméra avec bonne sensibilitée en zone infrarouge, une ouverture relative de l’objectif: min. F,4 et un facteur de réflexion moyen de l’objet. • Emission spectrale 880nm (950nm pour #773; 850nm pour #773) • Angle de propagation 50° (6° pour 773; 0° pour #776, 35° pour #773) • Emission de lumière sur bande étroite • Intercrépusculaire géré par senseur avec filtre IR • Alimentation intégré avec départ soft • Entrée alimentation 00 ~ 40VAC, 50Hz • Entrée de commutation: 5-4V / sortie: collecteur (seulement #71724) • Degrés impact de l’alimentation 97% (cos Phi >0,9) • Chauffement faible / résistant aux vibrations • Composants avec température étendue • Surface en aluminium anodisé • Indice de protection IP66 • Câble de connexion enfichable alimentation / contrôle (seulement #71724) • Options: étrier, support mural et plafond Vue de dessus Bloc d’alimentation Défection rayonnement LED invisible...
  • Page 19: Montage Et Mise En Service

    3. Montage et mise en service Câble Connecteur avec câble d’alimentation Dysfonction dûe Lorsque la température de fonctionnement dépasse 60°C, à un échauffe- le projecteur infrarouge disjoncte automatiquement. ment de la La connexion est rétablie dès que la température redescend température en-dessous de 60°C. Interrupteur Le projecteur infrarouge est équipé d’une cellule intercrépus- crépusculaire culaire intégrée permettant une commutation automatique du mode de fonctionnement jour/nuit. Afin de garantir le bon fonctionnement, veuillez respecter les points suivants: • Les sources de lumière environnantes ne doivent pas pouvoir éclairer directement la cellule photoélectrique. • La mise sous ou hors tension est toujours temporisée de manière à ce qu’un rayon subit de lumière n’entraîne pas l’extinction du projecteur. L’allumage ou l’arrêt du projecteur en fonction des conditions de lumière évite une surchauffe possible du projecteur infra- rouge, par exemple en cas d’exposition aux rayons du soleil. La durée de vie du projecteur est ainsi prolongée. Angle d’inclinaison max.
  • Page 20: Désactivation De L'interrupteur Crépusculaire

    3.1 Désactivation de l’interrupteur crépusculaire Le capteur se trouve sur la face avant du projecteur IR. Pour désactiver l’enclenchement automatique, l’ouverture de la lentille transparente est recouverte en permanence à l’aide du point noir adhésif fourni (voir dernière page du mode d’emploi). Une fois la lentille recouverte, le projecteur IR fonctionne en continu sans commutation jour / nuit. Senseur 3.2 Affectation du connecteur 5 broches pour commande à distance (seulement code 71724) Présentation gris jaune vert marron blanc...
  • Page 21: Broche Couleur Fonction

    Broche Couleur Fonction blanc GND (terre) pour entrées de commutation  et 3 marron Entrée de communtation, commutateur externe/interne vert Entrée de communtation, externe ON/OFF Entrée de communtation + (sortie de commande pour jaune l’appareil externe) Entrée de communtation – (sortie de commande pour gris l’appareil externe) Remarques importantes pour le fonctionnement et le raccordement • Tension aux entrées de commande: 5 ~ 4V (+0%), Ri = 3,9kOhm • Courant max. de la sortie Open Collector: 5mA, tension max. = 4V • Veuillez utiliser uniquement le câble d’origine (compris dans l’étendue de la livraison). • Le branchement doit être effectué uniquement par des personnes agréées. • La combinaison fiche/douille (contrôle et tension d’alimentation) pour #774 n’est étanche que lorsqu’elle branchée (IP66). 3.3 Affectation du connecteur 4 broches Affectation Couleur Fonction...
  • Page 22: Spécifications

    4. Spécifications Modèle LED300- LED300- LED300- LED300- LED300- A-06 B-50 B-50R B-20 C-35 Code 773 77 774 776 773 850nm 880nm 950nm Emission spectrale Rayonnement LED, vérifié selon DIN EN 6085- (edition 003-0) Largeur de valeur 80nm moyenne spectrale Angle de propagation 6° (H/V) 50° (H/V) 0° (H/V) 35° (H/V) Portée Jusqu’à...
  • Page 23: Croquis

    Modèle LED300- LED300- LED300- LED300- LED300- A-06 B-50 B-50R B-20 C-35 Caisson Aluminium avec protection plastique Fixation x pas de vis M6 (sol), x M8 sur les côtés pour le montage Gamme -30°C ~ +50°C de température Couleur Caisson: argent anodisé, avant: noir Dimensions Voir croquis Poids 3,kg * Pour un bon résultat nous recommandons une caméra avec bonne sensibilitée en zone infrarouge, une ouverture relative de l’objectif: min. F,4 et un facteur de réflexion moyen de l’objet. Accessoires Code Modèle Description 71725 IR LED-WBSET Kit de montage mural: étrier de fixation et support mural 71722 PM-80 Set de montage mât pour IR LED-WBSET (mât 80-80mm) 77488...
  • Page 31: Medidas

    5. Maßzeichnungen / Dimensional Drawings / Croquis / Medidas Ansicht von oben / top view / vue de dessus / vista desde arriba 2x M6 Rückansicht / back view / vue arrière / panel trasero IR-LED300-B-50R Maße/Dimensions/Dimensiones: mm...
  • Page 34 Ansicht im montierten Zustand / View of mounted condition / Vue après montage / Vista despues del montaje...
  • Page 36 ® ist eine eingetragene Marke der Videor E. Hartig GmbH Vertrieb ausschließlich über den Fachhandel. ® eneo is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Excl. distribution through specialised trade channels only. eneo ® est une marque propriété de Videor E. Hartig GmbH Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés. eneo ® es una marca registrada de Videor E. Hartig GmbH Venta a traves de los distribuidores especializados. # 9986 Technische Änderungen vorbehalten Videor E. Hartig GmbH Technical changes reserved Carl-Zeiss-Straße 8 · 633 Rödermark/Germany Sous réserve de modifications techniques Sujeto a modificaciones técnicas Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-00 www.videor.com © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 0/008...

Ce manuel est également adapté pour:

300-b-50300-b-50r300-b-20300-c-35

Table des Matières