Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P
GB
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka
CZ
DK
EMHÆTTE - Brugervejledning
FIN
LIESITUULETIN – Käyttöohje
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚΔΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
N
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BS GROUP SLIM ARS

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR – uživatelská příručka EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN –...
  • Page 3 598.5 27.2 41.4 min 0 - max 32 min 32 - max 75 min 0 - max 76 Fig.1 - 3 -...
  • Page 4 Fig.2 Fig.3 Fig.4...
  • Page 5 Fig.5 - 5 -...
  • Page 6 Fig.6...
  • Page 7 Fig.7 Fig.9 Fig.8 - 7 -...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO GENERALITA' • Collegamento elettrico L'apparecchio è costruito in classe II, perciò nessun cavo deve Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in essere collegato alla presa di terra. quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza L'allacciamento alla rete elettrica deve essere eseguito come di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 9: Versione Filtrante

    indicato in figura 5.2 acqua e detergente liquido neutro lasciando rinvenire lo sporco. 3. Fissare le guide B tramite le viti in dotazione C come indi- - Sciacquare abbondantemente con acqua tiepida e lasciare cato in figura 5.3 asciugare. Eseguire i fori sul fianco del pensile in base alle misure indi- I filtri metallici e/o pannello in alluminio possono essere lavati cate in fig.1 considerando anche lo spessore del frontale così...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH ALLGEMEINES Sie das Gerät erworben haben. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige INSTALLATIONSANLEITUNG Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Montage und Anschluss müssen von einem Fachmann Konsultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch durchgeführt werden.
  • Page 11: Bedienung

    D, die in die entsprechenden Bohrlöcher E Abb. 4 einzusetzen Das einwandfreie Funktionieren der Küchenhaube hängt sind. (Bitte beachten Sie hierzu die Maßangaben der Abb. 1) entscheidend von der Sorgfalt ab, mit der die Wartungsarbeiten durchgeführt werden, insbesondere die des Fettfilters und die - Installation der Dunstabzugshaube zwischen zwei des Aktivkohlefilters.
  • Page 12: Instrucciones Para La Instalación

    ESPAÑOL domésticos o al negocio en el cual ha comprado el producto. GENERALIDADES INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Lea atentamente el contenido del presente libro de instruc- ciones pues contiene indicaciones importantes para la Las operaciones de montaje y conexión eléctrica deben ser seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento efectuadas por personal especializado.
  • Page 13: Uso Y Mantenimiento

    el tipo de mueble. asiduidad con la cual se realicen las operaciones de mantenimiento, sobre todo, del filtro antigrasa, o del filtro al - Instalación de la campana entre dos armarios colgantes carbón activo. (Fig. 5B) • Los filtros antigrasa sirven para retener las partículas de Antes de instalar la campana se deben realizar las siguientes grasa en suspensión en el aire, por lo tanto se pueden obstruir operaciones:...
  • Page 14: Géneralités

    FRANÇAIS GÉNERALITÉS INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il Le montage et le branchement électrique doivent être effectués fournit des indications importantes concernant la sécurité par un personnel spécialisé. d'installation, d'emploi et d'entretien. Le conserver pour d' •...
  • Page 15: Version Recyclage

    constater un changement de leur couleur. Ceci n'ouvre pas 2. Placez les guides à vis B, que vous trouverez dans le sachet droit à réclamation afin d'obtenir un éventuel changement des des accessoires, en face des 2 trous (de chaque côté) de la panneaux.
  • Page 16: Installatie-Instructies

    NEDERLANDS ALGEMEEN afvalverwijdering moet plaatsvinden in het respect van de gemeentelijke nor men. Voor meer informatie over het De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het onderhoud en het recyclen van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente, de locale reinigingsdienst, of de belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik winkel waar u het product heeft aangeschaft.
  • Page 17: Gebruik En Onderhoud

    - Installatie van de kap in het onderste deel van de GEBRUIK EN ONDERHOUD hangkast Installatie type B, zie fig. 5 • We raden aan de afzuigkap aan te zetten voordat u met de - Installatie van de kap tussen twee hangkasten bereiding begint.
  • Page 18: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS encarregado pela colecta de resíduos domésticos ou a loja GENERALIDADES onde o mesmo foi comprado. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à segurança ISTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO de instalação, de uso e de manutenção. Conservar o manual para qualquer ulterior consulta.
  • Page 19: Versão Filtrante

    definitivamente utilizando os 4 parafusos D nos específicos de proceder ao cozimento de qualquer tipo de alimento. furos E (Fig. 4) (referir-se às quotas indicadas na Fig. 1), Recomenda-se deixar o aparelho em funcionamento por idóneas ao tipo de móvel. pelo menos 15 minutos após ter terminado o cozimento dos alimentos, de maneira a permitir uma evacuação - Instalação da coifa entre dois armários suspensos (Fig.
  • Page 20: Safety Precaution

    ENGLISH information on the treatment, re-use and recycling of this GENERAL product, please contact your local authority, domestic waste collection service or the shop where the appliance was Carefully read the following important information regarding purchased. installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations.
  • Page 21: Use And Maintenance

    - Installing the hood between two wall cabinets (fig. 5B) - Remove the filters from the cooker hood and wash them in a The following procedures must be performed before the hood solution of water and neutral liquid detergent, leaving to soak. is installed: - Rinse thoroughly with warm water and leave to dry.
  • Page 22: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKY NÁVOD K INSTALACI ÚVOD’ Operace spojené s montáží a elektrická napojení musí být Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje důležité provedeny pouze odborným personálem. informace týkající se bezpečné instalace, používání i údržby zařízení. Uchovejte si návod pro jakoukoliv budoucí potřebu. •...
  • Page 23 jazýčky odsavače. - Filtry lze rovněž umývat v myčce nádobí. 2. Ze sáčku s příslušenstvím vyjměte vodítka šroubů B a Po několikerém umytí hliníkových panelů může dojít ke změně umístěte je do blízkosti 2 otvorů (po jednom na každé straně) jejich barvy.
  • Page 24: Generelle Oplysninger

    DANSK INSTRUKTION VED INSTALLERING GENERELLE OPLYSNINGER Monteringen og udførelsen af de elektriske forbindelser, Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da den skal udføres af specialiseret personale. giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, br ug vedligeholdelse. Opbevar Den elektriske forbindelse. brugsanvisningen til senere brug.
  • Page 25: Brug Og Vedligeholdelse

    Bor huller i siden af overskabet i overensstemmelse med skal udskiftes efter højst fire måneder. Mætningen af det aktive målene angivet i fig. 1, idet der tages hensyn til frontstykkets kul afhænger af den mere eller mindre længerevarende tykkelse, således at emhætten er på linje med skabene. anvendelse af apparatet, af køkkentypen, og af den hyppighed Fastgør emhætten til skabet ved hjælp af skruerne D (der hvormed der udføres rengøring af filtret til modvirkning af...
  • Page 26 SUOMI YLEISTÄ ASENNUSOHJEET Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa Asennus ja sähköliitäntä on suoritettava siihen pätevän laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. erikoishenkilöstön toimesta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on suunniteltu toimimaan joko imevänä versiona (ilman poisto ulos ), •...
  • Page 27: Käyttö Ja Huolto

    1. Nosta liesituulettimen 4 sivukielekettä kuten osoitettu vaihtamisesta. kuvassa 5.1 - Poista suodattimet kuvusta ja pese ne vettä ja neutraalia nestemäistä pesuainetta sisältävällä liuoksella ja anna lian 2. Ota toimitetusta pussista ruuvin ohjaimet B ja aseta ne valua ulos. liesituulettimen 2 aukkoa (laitaa kohden) vastaavasti kuten - Huuhtele huolellisesti haalealla vedellä...
  • Page 28: Υποδειξεισ Ασφαλειασ

    EΛΛHNIKA Το σύμβολο στο προϊ ν ή στην τεκμηρίωση που το ΓΕΝΙΚΑ συνοδεύει δείχνει τι το προϊ ν αυτ δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως απ ρριμμα οικιακ αλλά πρέπει να Διαβάστε προσεκτικά το περιεχ μενο των οδηγιών, δι τι παραδίνεται σε κατάλληλα σημεία συλλογής για την παρέχει...
  • Page 29: Χρηση Και Συντηρηση

    Το προϊ ν αυτ μπορεί να εγκατασταθεί με 2 διαφορετικούς αέρα εικ. 6. τρ πους: Με την εγκατάσταση αυτού του τύπου η συσκευή διώχνει Εγκατάσταση τύπου A εικ να 4 τους ατμούς προς τα έξω μέσω εν ς περιμετρικού - Εγκατάσταση του απορροφητήρα στο κάτω μέρος του τοιχώματος...
  • Page 30: Általános Tudnivalók

    MAGYAR ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK begyűjtő szolgálathoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a készüléket megvásárolta. Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, használatára FELSZERELÉSI UTASÍTÁSOK és karbantar tására vonatkozóan. Őrizze meg, mert a későbbiekben is szüksége lehet rá. A berendezést úgy A beszerelést és az elektromos bekötést csak tervezték, hogy elszívással (a levegőnek a szabadba történő...
  • Page 31: Használat És Karbantartás

    1. Az 5.1. ábra szer int emelje meg a kür tő 4 oldalsó Az aluminiumlemezek tisztítása színváltozást okozhat. Ez nem nyelvecskéjét! hiba és nem szükséges a cseréjük. 2. A mellékelt tasakból vegye ki a B csavarmegvezetőket, és • A z aktív szénszűrő arra szolgál, hogy a visszaforgatott az 5.2.
  • Page 32 NORSK sert personale. GENERELT • Elektrisk tilkobling L e s d e n n e b r u k s a nv i s n i n g e n n øye. H e r g i s v i k t i g Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles info rmasjon angående sikk er installer ing, br uk og til jord.
  • Page 33: Bruk Og Vedlikehold

    til denne typen skap) i hullene som tilsvarer skinnene B som • Fjern regelmessig alt fett på viften og andre overflater ved angitt i figur 5.4. hjelp av en klut fuktet med sprit eller et nøytralt, flytende rengjøringsmiddel som ikke lager riper. - Montering av avstandsstykkene •...
  • Page 34: Informacje Ogólne

    POLSKA należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, INFORMACJE OGÓLNE służbą odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy INSTRUKCJE DO INSTALACJI instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zachować...
  • Page 35: Eksploatacja I Konserwacja

    okap, wykorzystując w tym celu 4 wkręty D, które należy wkręcić wszystkie zapachy zostaną odprowadzone. we właściwe otwory E r ys. 4 (przestrzegając wymiarów Dobre funkcjonowanie okapu zależy od przeprowadzanej wskazanych na Rys. 1), dostosowane do rodzaju mebla. konserwacji, zwłaszcza filtru przeciwtłuszczowego i filtru węglowego.
  • Page 36: Descriere Generală

    ROMANIA sau reciclarea acestui produs, apelaţi la biroul local DESCRIERE GENERALĂ competent, la serviciul de colectare a deșeurilor casnice sau la magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; INSTRUCŢIUNI DE MONTAJ pe viitor vă...
  • Page 37 să aliniaţi partea frontală a hotei cu corpul de mobilier. Fixaţi aragazului, pentru a elimina complet mirosul de mâncare. definitiv hota cu cele 4 șuruburi D (alese în funcţie de tipul de Funcţionarea corectă a hotei depinde de întreţinerea ei în mobilă) pe care le veţi introduce în cele 4 găuri E (fig.
  • Page 38: Инструкции По Установке

    РУССКИЙ ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Внимательно прочитайте содержание данной инструкции, • Прибор имеет класс II, поэтому к заземлению не надо поскольку содержит важные указания, относящиеся к подсоединять никакой провод, подсоединение к безопасности установки, эксплуатации и электросети выполняется следующим образом: техобслуживания.
  • Page 39 кухонными шкафами (Схема 5В) особенности уход за фильтрами для жира и за угольными Перед началом монтажа вытяжки выполните следующие фильтрами. операции: • Фильтры для жира служат для улавливания жировых 1. Поднимите 4 рычажка по бокам вытяжки, как показано частиц, находящихся в воздухе, поэтому периодичность на...
  • Page 40: Säkerhetsföreskrifter

    SVERIGE för hushållsavfall eller affären där produkten inhandlats. OBSERVERA INSTALLATIONS INSTRUKTIONER Läs innehållet i detta instr uktionshäfte noga då det tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten vid installation, användning och underhåll. Spar häftet för • Elanslutning eventuella framtida konsultationer. Apparaten har utformats Apparaten är av typklass II, och inga kablar skall därför antingen som utsugningskåpa (extern luftevakuering) eller jordanslutas.
  • Page 41: Användning Och Underhåll

    2. Ta fram skenornas skruvar B från den medlevererade påsen - Skölj noga med ljummet vatten och låt torka och sätt in dem i de 2 hålen (på varje sida) på kåpan, som - Filtren kan även tvättas i diskmaskin. visas i figuren 5.2.
  • Page 44 3LIK0297...

Table des Matières