Mikrofon nicht betrieben werden. Falls Ihr Eingang keine Phantomspeisung bereitstellen kann, sind im Fachhandel externe Spannungsversorgungen erhältlich. Für beste Resultate mit Ihrem Oktava Mikrofon empfehlen wir Ihnen, die folgenden Richtlinien zu beachten: Schalten Sie Ihre Eingänge stets stumm (Mute) oder...
Page 3
Wenn Sie das Mikrofon aus einer kalten Umgebung in beheizte Räume gebracht haben (z.B.im Winter), war- ten Sie bitte, bis das Mikrofon wieder auf Raumtempe- ratur ist, bevor Sie es wieder benutzen. Benutzen Sie einen Ploppschutz, wenn Sie Ge- sangsaufnahmen durchführen. Vergewissern Sie sich, dass das Mikrofon richtig geer- det wurde und die Anschlusskabel fest sitzen.
Page 4
wenn Sie bei einer Schlagzeugaufnahme die Hi-Hat aus dem Snaredrum-Kanal ausblenden wollen. 3. Wechselkapsel mit Kugelcharakteristik Hat quasi keine Richtwirkung, nimmt Schallereignisse von der Seite und von hinten fast genauso gut auf wie von vorne. Hervorragend für die Verwendung als Raummikrofon und für die Verwendung als Hauptmikro- fon für Akustikaufnahmen, wenn ein gut klingender Auf- nahmeraum mit „eingefangen“...
Page 5
sung. Stellen Sie sicher, dass alle nachgeschalteten Audiogerä- te am gleichen 230V Stromnetz angeschlossen sind, dieses den VDE-Richtlinien entspricht und auf diesem Netz keine stö- renden Geräte wie Heizgeräte, Kühlaggregate oder Lichtdim- mer mit angeschlossen sind. Kein Signal vorhanden: Überprüfen Sie ob die Phantomspei- sung eingeschaltet ist und 48V vorhanden sind.
EU or international safety standard. Most professional and semi professional equipment will con- form to these requirements. In order to get the best from your Oktava microphone we rec- ommend observing the following guidelines: Do not use the microphone in conjunction with jack / mini jack inputs unless going through a dedicated bal- anced input pre amplifier first.
Page 7
The Microphone parts explained Cardioid Capsule For wide range pick up in front of the microphone. Ideal for vocal use and many studio applications. Hyper-cardioid Capsule For a more directional pick up, useful for pinpointing a sound source and excluding unwanted nearby noise. Omni-directional Capsule Will pick up sounds from all directions around the Micro- phone.
Page 8
No signal at all: Check phantom power is on, and is supplying 48V Check XLR cable/ polarity (i.e. correctly wired); Check the three small screws in the bottom part of the micro- phone. You should see the heads of these screws on the mi- crophone’s surface.
Le MK-012 est un microphone électrostatique multi capsule destiné à l’enregistrement sonore, broadcast et la diffusion. UTILISER LE MICROPHONE Le Micro doit être branché à une source pouvant délivrer une alimentation fantôme (48V) via une entrée symétrisée avec une résistance supérieure ou égale à 1K , avec un cable XLR 3 boches., cablé...
Page 10
DECRIPTIF DU MICRO Position cardioide Permet une capture sonore à grand angle, dirigiée vers l’avant, privilègiant les sources placées devant le micro. Capsule hypercardioide Permet une prise plus ciblée Utile pour exclure les bruits indésirables. Capsule Omni-directionnelle Capture uniforme de l’ensemble des sons autour du micro.
EN CAS DE PROBLEME BRUIT DE FOND OU BUZZ: Le micro n’est peut être pas connecté à la terre. Vérifiez toutes les connections ainsi que le cable que vous utlisez. ABSENCE DE SIGNAL: Vérifiez que l’alimentation fantôme soit bien activée, ainsi que la polarité...