Bosch Security Systems Conettix ITS-300GSM Manuel D'installation
Bosch Security Systems Conettix ITS-300GSM Manuel D'installation

Bosch Security Systems Conettix ITS-300GSM Manuel D'installation

Transmetteur gsm

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Conettix
ITS-300GSM
EN
DE
FR
IT
NL
PT
ES
DA
NO
Installation manual
GSM Communicator
Installationshandbuch
GSM Übertragungsgerät
Manuel d'installation
Transmetteur GSM
Manuale d'installazione
Comunicatore
Installatiehandleiding
GSM-telefoonkiezer
Manual de instalação
Comunicador GSM
Manual de instalación
Comunicador GSM
Installationsvejledning
GSM-kommunikationsenhed
Installeringshåndbok
GSM-kommunikasjonsenhet
Installationsmanual
SV
GSM-kommunikationsenhet
Asennusopas
FI
GSM-valitsin
EL
PO
CZ
HU
TR
RU
ZH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Security Systems Conettix ITS-300GSM

  • Page 1 Conettix ITS-300GSM Installationsmanual Installation manual GSM-kommunikationsenhet GSM Communicator Installationshandbuch Asennusopas GSM Übertragungsgerät GSM-valitsin Manuel d'installation Transmetteur GSM Manuale d'installazione Comunicatore Installatiehandleiding GSM-telefoonkiezer Manual de instalação Comunicador GSM Manual de instalación Comunicador GSM Installationsvejledning GSM-kommunikationsenhed Installeringshåndbok GSM-kommunikasjonsenhet...
  • Page 3 ITS-300GSM EN ..................4 DE ..................8 FR ..................12 IT ..................16 NL..................20 PT..................24 ES ..................28 DA ..................32 NO..................36 SV ..................40 FI ..................44 EL..................48 PO ..................52 CZ ..................56 HU ..................60 TR ..................64 RU ..................68 ZH ..................72...
  • Page 4 5.1 red/black cable parallel to battery in control panel (special terminals) 5.2 gray cable (trouble output) to an alarm line (optionally) 5.3 yellow cable to house phone connection - Important: Required for full functionality 5.4 green cable to phone line connection Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 5 * Important: Control panel must dial the complete phone number including the area dialing code and use DTMF dialing. Adjustment necessary if the device is connected to a PBX (see Parameters, Digit 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 6 Switch to GSM if a manipulated phone line is detected 0, 1=no, 2=yes Transmission of phone line fault/restore via GSM 0=no, 1=yes * Important: Adjustment of Audio Level only with transmission faults via A1 (Expert Option) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 7: Technical Specifications

    10 – 14 VDC Power supply Standby 30 mA Power supply GSM transmission 350 mA Phone line supervision voltage 3.5V GSM network 800/900/1800 MHz Trouble output normally closed Dimensions 12.5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 8 5.1 Rot-schwarzes Kabel parallel zur Batterie in der Zentrale (besondere Klemmen) 5.2 Graues Kabel (Störungsausgang) an eine Alarmleitung (optional) 5.3 Gelbes Kabel an Anschluss für Haustelefon – Wichtig: Erforderlich für vollen Funktionsumfang 5.4 Grünes Kabel an Anschluss für Telefonleitung Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 9 Speicherposition 4 * Wichtig: Die Zentrale muss die vollständige Rufnummer einschließlich Ortsvorwahl wählen und das DTMF-Wählverfahren verwenden. Eine Anpassung ist erforderlich, wenn das Gerät an eine Telefonanlage angeschlossen wird (siehe „Parameter“, Ziffer 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 10 Auf GSM umschalten, wenn manipulierte Telefonleitung festgestellt wird 0, 1 = nein, 2 = ja Übertragung von Telefonleitungsstörung/-wiederherstellung über GSM 0 = nein, 1 = ja * Wichtig: Anpassung des Audiopegels nur bei Übertragungsfehlern über A1 (Expertenoption) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Spannungsbereich 10 – 14 VDC Leistungsaufnahme Standby 30 mA Leistungsaufnahme GSM-Übertragung 350 mA Spannung Telefonleitungsüberwachung 3,5 V GSM-Netz 800/900/1800 MHz Störausgang im Ruhezustand geschlossen Abmessungen 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 12 (sortie de dérangement) à une ligne d'alarme (facultatif) ; câble jaune au téléphone fixe. Important : ce câble est nécessaire pour accéder à toutes les fonctionnalités ; câble vert à la ligne téléphonique. Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 13 Important : la centrale d'alarme doit composer le numéro de téléphone complet, y compris le code de zone, et utiliser un mode de composition de type DTMF. Un réglage est nécessaire si le dispositif est connecté à un PBX (voir Paramètres, chiffre 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 14: Programmation Via La Carte Sim

    Transmission des défaillances/restaurations de ligne téléphonique via le réseau GSM 0 = non, 1 = oui * Important : le réglage du niveau sonore n'est possible qu'en cas de défaillances de transmission via A1 (option avancée). Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 15: Caractéristiques Techniques

    Alimentation : transmission par réseau GSM 350 mA Tension de surveillance de la ligne téléphonique 3,5 V Réseau GSM 800/900/1 800 MHz Sortie de dérangement normalement fermée Dimensions 12,5 x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 16 5.2 cavo grigio (uscita guasti) ad una linea allarme (opzionale) 5.3 cavo giallo al collegamento del telefono fisso – Importante: necessario per una funzionalità completa 5.4 cavo verde al collegamento della linea telefonica Bosch Security Systems F.01U.522,651 I A2 I 2006-06...
  • Page 17 * Importante: è necessario selezionare il numero telefonico completo dalla centrale di controllo, compreso il prefisso, e che venga utilizzata la selezione DTMF. È necessario eseguire una regolazione se il dispositivo è collegato ad un PBX (vedere Parametri, cifra 7). F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 18 Passaggio a GSM se viene rilevata una linea telefonica manomessa 0, 1=no, 2=sì Trasmissione della segnalazione di guasto/ripristino della linea telefonica via 0=no, 1=sì * Importante: regolazione del livello audio solo con guasti di trasmissione via A1 (opzione esperti) Bosch Security Systems F.01U.522,651 I A2 I 2006-06...
  • Page 19: Specifiche Tecniche

    10 – 14 VDC Alimentazione standby 30 mA Alimentazione trasmissione GSM 350 mA Tensione supervisione linea telefonica 3,5 V Rete GSM 800/900/1800 MHz Uscita guasti normalmente chiusa Dimensioni 12,5 cm x 7 cm F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 20 5.2 grijze kabel (storingsuitgang) op een alarmlijn (optioneel) 5.3 gele kabel op de aansluiting van de huistelefoon – Belangrijk: dit is nodig om gebruik te kunnen maken van alle functies 5.4 groene kabel op de externe telefoonaansluiting Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 21 * Belangrijk: de inbraakcentrale moet het volledige telefoonnummer kiezen, inclusief het netnummer, en gebruikmaken van DTMF-stuurcodes. Als het apparaat is aangesloten op een particulier telefoonnetwerk (PBX), is afstelling nodig (zie Parameters, cijfer 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 22 0, 1=nee, 2=ja Transmissie van een storing in/herstel van de telefoonlijn via GSM 0=nee, 1=ja * Belangrijk: het afstellen van het geluidsniveau is alleen mogelijk met transmissiestoringen via A1 (optie voor experts) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 23: Technische Specificaties

    Spanningsbereik 10 – 14 V DC Voeding stand-by 30 mA Voeding GSM-transmissie 350 mA Spanning voor de telefoonlijnbewaking 3,5 V GSM-netwerk 800/900/1800 MHz Storingsuitgang verbreekcontact (NC) Afmetingen 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 24 5.2 Cabo cinzento a uma linha de alarme (ligação opcional) 5.3 Cabo amarelo à ligação do telefone da rede fixa – Importante: necessário para o funcionamento a 100% 5.4 Cabo verde à ligação da linha telefónica (entrada de linha) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 25 * Importante: O painel de controlo tem de marcar o número de telefone completo incluindo o indicativo e usar a marcação DTMF. É necessário um ajuste se o dispositivo estiver conectado a um PBX (ver parâmetros, dígito 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 26 Comutar para GSM se for detectada uma manipulação da linha telefónica 0, 1=não, 2=sim Transmissão de falha/restabelecimento da linha telefónica via GSM 0=não, 1=sim * Importante: ajuste do nível áudio somente com falhas de transmissão via A1 (opção avançada) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 27: Especificações Técnicas

    Consumo em repouso 30 mA Consumo com transmissão GSM 350 mA Tensão de supervisão da linha telefónica 3,5V Rede GSM 800/900/1800 MHz Saída de falha normalmente fechada Dimensões 12,5 cm x 7 cm F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 28 5.2 Cable gris (salida de problema) a una línea de alarma (opcional) 5.3 Cable amarillo a la conexión del teléfono particular. Importante: es necesario para una funcionalidad total 5.4 Cable verde a la conexión de la línea telefónica Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 29 * Importante: el panel de control debe marcar el número de teléfono completo, incluido el código de marcado de área, y utilizar el marcado DTMF. El ajuste será necesario si el dispositivo está conectado a un PBX (consulte Parámetros, dígito 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 30 Transmisión de fallo/restauración de la línea telefónica mediante GSM 0=no, 1=sí * Importante: el ajuste del nivel de audio sólo se puede realizar con los fallos de transmisión a través de A1 (opción de experto). Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 31: Especificaciones Técnicas

    30 mA Fuente de alimentación con transmisión GSM 350 mA Tensión de supervisión de la línea telefónica 3,5V Red GSM 800/900/1800 MHz Salida de problema Normalmente cerrada Dimensiones 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 32 5.1 Rød/sort ledning parallelt til batteriet i alarmcentralen (særlige terminaler) 5.2 Grå ledning (fejludgang) til en alarmlinje (valgfrit) 5.3 Gul ledning til fastnettelefon – Vigtigt: Nødvendigt for fuld funktionalitet 5.4 Grøn ledning til telefonlinje Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 33 4 * Vigtigt: Alarmcentralen skal ringe til det fulde telefonnummer inklusiv områdenummer, og benytte DTMF-opringning. Oplysninger om nødvendige indstillinger, hvis udstyret er forbundet til en telefoncentral, findes i Parametre, nummer 7. F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 34 Skift til GSM, hvis en fejl på telefonlinien registreres 0, 1=nej, 2=ja Transmission af fejl på/genopretning af telefonforbindelse via GSM 0=nej, 1=ja * Vigtigt: Indstilling af særskilt akustiskniveau for transmission via A1 (Ekspert-indstilling) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 35: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Spændingsområde 10 – 14 VDC Strømforbrug Standby 30 mA Strømforbrug GSM-transmission 350 mA Spænding på telefonforbindelsesovervågning 3,5 V GSM-netværk 800/900/1800 MHz Fejludgang normalt lukket Dimensioner 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 36 5.1 Rød/svart kabel parallelt med batteriet i sentralen (spesielle terminaler) 5.2 Grå kabel (ekstraport) til en alarmlinje (alternativ) 5.3 Gul kabel til hustelefontilkobling – Viktig: nødvendig for full funksjonalitet 5.4 Grønn kabel til telefonlinjetilkobling Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 37 SMS-mottaker i henhold til slått av sentralen* lagringsspor 4 * Viktig: Sentralen må slå hele telefonnummeret, inkludert retningsnummer, og bruke DTMF-oppringing. Justering er nødvendig hvis enheten er koblet til en PBX (se Parametre, siffer 7). F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 38 Bytt til GSM hvis det registreres en manipulert telefonlinje 0, 1 = nei, 2 = ja Overføring av linjefeil/linjeoppretting via GSM 0 = nei, 1 = ja * Viktig: Justering av lydnivå bare med overføringsfeil via A1 (Ekspert-alternativ) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 39: Tekniske Spesifikasjoner

    Lagringsspor = A: ITS-300GSM sender prøveanrop til nummeret ved lagringsspor 4 Tekniske spesifikasjoner Spenningsområde 10–14 VDC Strømforsyning, hvilestrøm 30 mA Strømforsyning, GSM-overføring 350 mA Overvåkingsspenning for telefonlinje 3,5 V GSM-nettverk 800/900/1800 MHz Ekstraport normalt lukket Mål 12,5 x 7 cm F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 40 5.1 röd/svart kabel parallellt till batteriet i centralapparaten (specialkontakter) 5.2 grå kabel (felutgång) till sektion (valfritt) 5.3 gul kabel till den fasta telefonlinjen – Viktigt! Krävs för full funktionalitet 5.4 grön kabel till centralapparatens telefonlinje anslutning Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 41 SMS-mottagare enligt upp av centralapparaten* lagringsplats 4 * Viktigt! Centralapparaten måste ringa det fullständiga numret, inklusive riktnummer, och använda DTMF-uppringning. Anpassning krävs om enheten är ansluten till PBX (se Parametrar, siffra 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 42 Växla till GSM om en manipulerad telefonlinje påträffas 0, 1 = nej, 2 = ja Överföring av telefonlinjefel/återställning via GSM 0 = nej, 1 = ja * Viktigt! Justering av ljudnivå endast för överföringsfel via A1 (avancerat alternativ) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 43: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Spänning 10–14 V DC Strömförbrukning i viloläge 30 mA Strömförbrukning vid GSM-överföring 350 mA Spänning vid telefonlinjeövervakning 3,5 V GSM-nät 800/900/1800 MHz Felutgång normalt sluten (NC) Mått 12,5 x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 44 Asenna ITS-300GSM keskuksen koteloon. Kytke kaapeli keskukseen: 5.1 Punainen/musta kaapeli rinnankytkentään keskuksen akkuun (erikoisliittimet) 5.2 Harmaa kaapeli (häiriölähtö) hälytyslinjaan (valinnainen) 5.3 Keltainen kaapeli kiinteän puhelimen liitäntään – tärkeää: täydellisen toiminnan edellytys 5.4 Vihreä kaapeli puhelinliitäntään Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 45 SMS-vastaanotin tallennuspaikan numero valitsema numero* 4 mukaan * Tärkeää: Rikosilmoitinkeskuksen on valittava täydellinen puhelinnumero, mukaan lukien suuntanumero, ja käytettävä DTMF-valintaa. Numeroa on ehkä muokattava, jos laite on kytketty PBX-puhelinvaihteeseen (katso Parametrit, numero 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 46 Vaihda GSM-lähetykseen, kun puhelinverkon manipulointia havaitaan 0, 1 = ei, 2 = kyllä Puhelinlinjan häiriön/palautuksen lähetys GSM-verkon välityksellä 0 = ei, 1 = kyllä * Tärkeää: äänitason säätö vain lähetyshäiriöiden kanssa A1:n välityksellä (kokenut käyttäjä) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    4 olevaan numeroon Tekniset tiedot Jännitealue 10 – 14 VDC Virtalähde: valmiustila 30 mA Virtalähde: GSM-lähetys 350 mA Puhelinlinjan valvontajännite 3,5 V GSM-verkko 800/900/1800 MHz Häiriölähtö avautuva (NC) Mitat 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 48 κόκκινο/μαύρο καλώδιο παράλληλα με την μπαταρία του πίνακα ελέγχου (ειδικοί ακροδέκτες) γκρι καλώδιο (έξοδος προβλημάτων) προς γραμμή συναγερμού (προαιρετικά) κίτρινο καλώδιο προς σύνδεση τηλεφώνου οικίας – Σημαντικό: Υποχρεωτικό, για την αξιοποίηση όλων των δυνατοτήτων. πράσινο καλώδιο προς σύνδεση τηλεφωνικής γραμμής Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 49 * Σημαντικό: Ο πίνακας ελέγχου πρέπει να καλεί ολόκληρο τον αριθμό τηλεφώνου, μαζί με τον κωδικό περιοχής, με τονικό τρόπο κλήσης. Απαιτείται ρύθμιση, εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε τηλεφωνικό κέντρο (βλ. ενότητα "Παράμετροι", ψηφίο 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 50 Μετάβαση σε GSM, εάν διαπιστωθεί ότι η γραμμή τηλεφώνου έχει υποστεί εξωτερική παρέμβαση 0, 1=όχι, 2=ναι Μετάδοση βλάβης/αποκατάστασης τηλεφωνικής γραμμής μέσω GSM 0= όχι, 1= ναι * Σημαντικό: Ρύθμιση της ακουστικής στάθμης μόνο με βλάβες μετάδοσης μέσω A1 (προαιρετικός εξοπλισμός Expert) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 51: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Κατανάλωση ρεύματος, σε κατάσταση αναμονής 30 mA Κατανάλωση ρεύματος, σε μετάδοση μέσω GSM 350 mA Τάση εποπτείας τηλεφωνικής γραμμής 3,5 V Δίκτυο GSM 800/900/1800 MHz Έξοδος προβλημάτων κανονικά κλειστή επαφή Διαστάσεις 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 52 5.2 Podłączyć szary kabel (wyjście usterki) do linii alarmowej (opcja). 5.3 Podłączyć żółty kabel do gniazda telefonu stacjonarnego – Uwaga: Wymagane w celu uzyskania pełnej funkcjonalności urządzenia. 5.4 Podłączyć zielony kabel do linii telefonicznej. Bosch Security Systems F.01U.522,651 I A2 I 2006-06...
  • Page 53 4 * Uwaga: Centrala alarmowa musi wybrać cały numer, łącznie z numerem kierunkowym, i używać wybierania tonowego. Należy dokonać regulacji, jeśli urządzenie jest podłączone do centrali PBX (patrz Parametry, punkt 7). F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 54 Przełączanie na sieć GSM w przypadku wykrycia usterki linii telefonicznej 0, 1=nie, 2=tak Transmisja usterki / przywrócenia linii telefonicznej przez sieć GSM 0=nie, 1=tak * Uwaga: Regulacja poziomu dźwięku tylko przy transmisji usterek przez A1 (Ustawienie zaawansowane) Bosch Security Systems F.01U.522,651 I A2 I 2006-06...
  • Page 55: Parametry Techniczne

    30 mA Pobór prądu w trakcie transmisji przez sieć GSM 350 mA Napięcie nadzorowania linii telefonicznej 3,5 V Sieć GSM 800/900/1800 MHz Wyjście usterki normalnie zamknięte Wymiary 12,5 cm x 7 cm F.01U.522,651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 56 5.2 Šedý kabel (výstup při poruše) k poruchové smyčce (volitelně) 5.3 Žlutý kabel k připojení domácího telefonu – Důležité: Tento krok je nutný k zajištění plné funkčnosti 5.4 Zelený kabel k připojení telefonní linky Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 57 úložné položce paměti č. 4 * Důležité: Ústředna musí vytočit úplné telefonní číslo včetně mezinárodního směrového čísla a použít přitom vytáčení DTMF. Je-li zařízení připojeno k PBX, je nutné změnit další nastavení (viz Parametry, bod 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 58 0, 1 = ne, 2 = ano Přenos hlášení o poruše či obnovení prostřednictvím sítě GSM 0 = ne, 1 = ano * Důležité: Nastavení úrovně hlasitosti zvuku s přenosem "pouze při selhání" pomocí možnosti A1 (Podrobné nastavení) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 59: Technické Údaje

    Napájení – pohotovostní režim 30 mA Napájení přenos GSM 350 mA Napětí pro hlídání telefonní linky 3,5 V Síť GSM 800/900/1800 MHz Výstup při poruše normálně zavřeno Rozměry 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 60 (különleges csatlakozók) 5.2 a szürke vezetéket (hibakimenet) egy riasztási vonalhoz (opcionális) 5.3 a sárga vezetéket a házi telefoncsatlakozóba - Fontos: a teljes körű működéshez szükséges 5.4 a zöld vezetéket a telefonvonal csatlakozójához Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 61 A 4. tárhely szerinti SMS- hívószáma megegyező telefonszám* vevőegység * Fontos: A központnak a körzetszámot is tartalmazó teljes hívószámot kell tárcsáznia, DTMF-tárcsázási módban. PBX-modulhoz csatlakoztatott készülék esetén külön beállítás szükséges (lásd Paraméterek, 7. számjegy). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 62 0=nincs, 1=1 számjegy, 2=2 számjegy Váltson GSM-re, ha manipulált telefonvonalat talál 0, 1=nem, 2=igen Telefonvonalhiba/visszaállítás átvitele GSM útján 0=nem, 1=igen * Fontos: A hangerő szabályozása csak az A1 útvonal adatátviteli hibái esetén lehetséges (Kibővített opció) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 63: Műszaki Adatok

    10 – 14 V DC Áramfelvétel készenléti állapotban 30 mA Áramfelvétel GSM átvitelkor 350 mA Telefonvonal ellenőrző feszültsége 3,5 V GSM-hálózat 800/900/1800 MHz Hibakimenet normális helyzetben zárt (NC) Méretek 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 64 5.1 kırmızı/siyah kablo, kontrol panelindeki bataryaya paralel olarak bağlanmalıdır (özel terminaller) 5.2 gri kabloyu (hata çıkışı) alarm hattına takın (opsiyonel) 5.3 sarı kabloyu sabit telefon bağlantısına takın – Önemli: Tam işlevsellik için gereklidir. 5.4 yeşil kabloyu telefon hattına takın Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 65 * Önemli: Kontrol paneli, alan koduyla birlikte telefon numarasını tam olarak çevirmeli ve DTMF arama formatını kullanmalıdır. Cihaz bir PBX'e bağlıysa ayar yapmak gereklidir (bkz. Parametreler, 7 Hane). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 66 0=yok, 1=1 hane, 2=2 hane Telefon hattının kullanıldığı algılanırsa GSM'e geçiş yap 0, 1=hayır, 2=evet Telefon hattı arızasının/onarılmasının GSM üzerinden aktarılması 0=hayır, 1=evet * Önemli: Sadece A1 üzerinden aktarım hataları ile Ses Seviyesi Ayarı (Uzman Seçeneği) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 67: Teknik Özellikler

    10 – 14 VDC Güç kaynağı Bekleme 30 mA Güç kaynağı GSM aktarımı 350 mA Telefon hattı denetim gerilimi 3,5 V GSM şebekesi 800/900/1800 MHz Sorun çıkışı normalde kapalı Boyutlar 12,5 cm x 7 cm F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 68 серый кабель (выход оповещения о неисправности) подключается к линии передачи сигналов тревоги (необязательно) желтый кабель подключается к разъемам панели для домашнего телефона домашнему телефону – Важно: требуется для полноценной работы зеленый кабель подключается к разъемам панели длятелефонной линии Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 69 Важно: с панели управления следует набирать полный телефонный номер, включая теле- фонный код региона, и использовать при этом двухчастотный многотональный набор DTMF. Настройку необходимо проводить только в том случае, если устройство подключено к АТС (см. раздел "Параметры", пункт 7). F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 70 Переключение на сеть GSM, если устройство фиксирует использование телефонной линии 0, 1=нет, 2=да Передача данных о сбоях/восстановлении телефонной линии через сеть GSM 0=нет, 1=да * Важно: Настройка уровня звука только при передаче данных о сбоях через A1 (специальная настройка) Bosch Security Systems F.01U.522.651 I A2 I 2006-06...
  • Page 71: Технические Характеристики

    30 мA Потребление при передаче в сети GSM 350 мA Минимальное напряжение телефонной линии 3,5 В Сеть GSM 800/900/1800 МГц Выход оповещения о неисправности нормально закрытый Размеры 12,5 см x 7 см F.01U.522.651 I A2 I 2006-06 Bosch Security Systems...
  • Page 72 ITS-300GSM 安装手册 中 • 本设备不得在易燃环境中安装和操作• • 本设备应安装在离人体 20 厘米以外的位置。 • 随附天线应安装在室内干燥位置。 • 本设备应仅由服务人员安装。 功能(参见补充文件 F.01U.522.647) 默认情况下,传出呼叫和报告 (A) 通过公用电话网传输 (4) 预设置。 如果电话线路上的电压太低 - 静态监管 (a) – 或者连续 3 次从控制主机重拨失败 (2) – 动态监管 (b),ITS-300GSM (3) 会改用 GSM 移动电话网络进行传输 (5)。 控制主机发出的信息以音频方式透明传送 (A1) 至所拨电话号码或报警接警中心 (6),或作为...
  • Page 73 ITS-300GSM 安装手册 中 9. 使用螺丝端子或电话插座将 ITS-300GSM 连接至公用电话网络 10. 将电缆插头连接至 ITS-300GSM 11. LED 指示灯显示: 8.1 LED 指示灯依次闪烁: - 一次:已通电 - 两次:设备已在 GSM 网络中注册 - 三次:ITS-300GSM 准备就绪 8.2 LED 指示灯每隔 12 秒闪烁一次:显示 GSM 讯号强度。 一次 = 低讯号强度,最多五次 = 高讯号强度。 如果 GSM 讯号强度较低,请移动天线位置。 8.3 通过...
  • Page 74 ITS-300GSM 安装手册 中 通过 SIM 卡编程 在透明传输 (A1) 场合下,无需为标准应用进行编程。 对于 SMS 短讯传输,SMS 接收机的号码必须进行编程。 通过在 SIM 卡的电话簿中输入适当的条目可以完成编程。 此处,所编程的值被保存为一个号码(例如: 491601234567),并采用存储插槽(例如: 4)上的名称(例如: S4),如下表所示。 重要:如果在此未找到有效的条目,则 ITS-300GSM 会在 SIM 卡中生成标准编程值。 之后,可以通过手机更改参数。 要执行此操作,请在手机中插入 SIM 卡,在电话簿中搜索要更改的条目(例如:S4),然后更改相应的号码。 存储插槽 名称 号码 受影响的传输途径 电话号码(最多 15 位数) SMS 接收机的号码 (A2) (B) 不含零的国际电话号码(例如:...
  • Page 75 ITS-300GSM 安装手册 中 通过 SMS 远程编程 一条 SMS 短讯 (长度始终为 22 个字符)只能调整 SIM 卡上的一个条目。 此处,必须说明 ID 号码(用于身份验证)、要编程的存储插槽、新的号码及其长度。 编程后,含新编程值的回复 SMS 短讯将发送至存储插槽 5 上的号码。 SMS 短讯结构 1…4 7…22 短讯数位 内容 号码长度(十六 新号码(用零补齐剩余 ID 号码 卡上要更改的存 进制)0…9,A= 数字至 16 位数) (4 储插槽 10…F=15 位数,参见存储...
  • Page 76 © 2006 Bosch Security Systems Subject to change Printed in Germany F.01U.522.651 A2 20.06.2006...

Table des Matières