QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Ultraschall-Luftbefeuchter (im Folgenden nur „Luftbefeuchter“ genannt). Sie enthält wichtige Infor- mationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Luftbefeuchter einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Luftbe- feuchter führen.
Sicherheit Dieses Symbol kennzeichnet elektrische Geräte, die ein doppelt iso- liertes Gehäuse haben und somit der Schutzklasse II entsprechen. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Luftbefeuchter ist ausschließlich zum Befeuchten von Innenräumen konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
Page 10
Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fach- werkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entsprechen.
Page 11
Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfah- rung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Luftbefeuchter kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des...
Page 12
Sicherheit − Vermeiden Sie einen Hitzestau, indem Sie den Luftbefeuchter nicht direkt an eine Wand oder unter Hängeschränke o. Ä. stellen. Durch den austretenden Dampf können Möbelstücke beschädigt werden. − Stellen Sie den Luftbefeuchter nie auf oder in der Nähe von elektrischen Geräten auf.
Erstinbetriebnahme − Falls sich viel Wasser im Wasserbehälter befindet, bewegen Sie den Luftbefeuchter nicht übermäßig, da ansonsten Wasser austreten und in andere Teile des Luftbefeuchters eindringen könnte. − Geben Sie den Luftbefeuchter keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. −...
Bedienung Bedienung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche können darauf hinweisen, dass der Luftbefeuchter beschädigt ist. − Falls der Luftbefeuchter ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche verursacht, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose. − Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller.
Bedienung − Stellen Sie den Luftbefeuchter an einer sicheren Stelle auf. − Leeren Sie den Wasserbehälter, wenn Sie den Luftbefeuchter längere Zeit nicht benutzen. 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter von der Steuerungseinheit des Luftbe- feuchters ab und stellen Sie ihn auf den Kopf. 2.
Bedienung 1. Um den Luftbefeuchter wieder zu benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und füllen Sie Wasser in den Wasserbehälter (siehe Kapitel „Wasser einfüllen“). 2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den Luftbefeuchter ein (siehe Kapitel „Luftbefeuchter ein- und ausschalten“). Heizfunktion ein- und ausschalten •...
Reinigung Silberionen-Kugel-Filter wechseln • Der Silberionen-Kugel-Filter sorgt dafür, dass keine Keime im stehenden Wasser entstehen. • Der Silberionen-Kugel-Filter sollte alle 160 Betriebsstunden ausgewechselt werden, da er sonst seine Wirkung verliert. 1. Nehmen Sie den Wasserbehälter von der Steuerungseinheit des Luftbe- feuchters ab und stellen Sie ihn beiseite.
Aufbewahrung − Tauchen Sie den Luftbefeuchter zum Reinigen niemals in Was- ser und verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Luftbefeuchter kann sonst beschädigt werden. − Geben Sie den Luftbefeuchter keinesfalls in die Spülmaschine. Sie würden ihn dadurch zerstören. Der Wasserbehälter muss alle 2 bis 3 Wochen gereinigt werden. Die Steu- erungseinheit des Luftbefeuchters muss einmal in der Woche gereinigt werden.
Fehlersuche Fehlersuche Störung Mögliche Ursache Behebung Die Sensortasten leuchten Der Netzstecker ist nicht − Stecken Sie den Netz- nicht. richtig eingesteckt. stecker in die Steckdose. Es tritt keine Luft und Der Luftbefeuchter ist nicht − Drücken Sie die Power- kein Wasserdampf aus. eingeschaltet.
Technische Daten Technische Daten Modell: HTJ-2099-1 Artikelnummer: 95357 WKNF: 6658 Versorgungsspannung: 220–240 V~, 50/60 Hz Leistung: 40 W Frequenz: 2,4 MHz Vernebelungsleistung: max. 350 ml/h Füllvolumen Wasserbehälter: ca. 3 000 ml Netzkabellänge: ca. 1,2 m Schutzklasse: Abmessungen: ca. 17,6 × 17,6 × 33 cm Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.
Page 21
Répertoire Répertoire Vue d’ensemble...................3 Utilisation....................5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil .......... 22 Codes QR ....................23 Généralités....................24 Lire le mode d’emploi et le conserver ............24 Légende des symboles ................24 Sécurité ..................... 25 Utilisation conforme à l’usage prévu ............25 Consignes de sécurité.................
Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Couvercle Réservoir d’eau Hublot pour niveau d’eau Unité de commande de l’humidificateur d’air Touche capteur Heater Touche capteur Power Touche capteur Light Coupe pour coussinet d’arômes Coussinet d’arômes Filtre sphérique à...
Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’ac- cessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cet humidificateur d’air à ultrasons (seulement appelé «humidificateur d’air» ci-après). Il contient des informations impor- tantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, notamment les consignes de sécurité, avant d’utiliser l’humidificateur d’air.
Sécurité Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Cet humidificateur d’air est conçu exclusivement pour humidifier des locaux intérieurs. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation professionnelle. Utilisez l’humidificateur d’air uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à...
Page 26
Sécurité − N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adressez-vous pour ceci à un atelier de pro- fessionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de responsabilité et de garantie sont exclus. −...
Page 27
Sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des en- fants plus âgés).
Page 28
Sécurité − Évitez l’accumulation de chaleur en n’entreposant pas l’humi- dificateur d’air directement contre un mur ou sous un meuble suspendu, entre autres. La vapeur peut endommager les meubles. − Ne posez jamais l’humidificateur d’air sur ou près de surfaces brûlantes (par ex.
Première mise en service − Si le réservoir d’eau contient trop d’eau, ne secouez pas excessi- vement l’humidificateur d’air pour éviter que de l’eau soit proje- tée et s’infiltre dans d’autres parties de l’humidificateur d’air. − Ne mettez en aucun cas l’humidificateur d’air au lave-vaisselle. Cela le détruirait.
Utilisation Utilisation AVIS! Risque d’endommagement! Des bruits ou des odeurs inhabituelles peuvent indiquer que l’hu- midificateur d’air est endommagé. − Si l’humidificateur d’air génère des bruits ou des odeurs inha- bituelles, retirez immédiatement la fiche réseau de la prise de courant.
Utilisation Verser de l’eau AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique! Si l’humidificateur d’air bascule avec le réservoir d’eau rempli, l’eau s’écoulant peut couler sur d’autres appareils électriques et ainsi provoquer un choc électrique. − Installez l’humidificateur d’air à un endroit sûr. −...
Utilisation 3. Pour éteindre l’humidificateur d’air, appuyez une nouvelle fois sur la touche capteur Power jusqu’à ce qu’elle s’éteigne. Verser de l’eau au fur et à mesure • S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau, le mécanisme de sécurité intégré...
Nettoyage Vous pouvez verser des huiles parfumées dans la coupe d’arômes pour les diffuser dans l’air ambiant en même temps que la vapeur. 1. Retirez le couvercle du réservoir d’eau 2. Retirez le coussinet d’arômes (voir Fig. A et C). 3. Versez une huile parfumée dans la coupe pour coussinet d’arômes 4.
Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme de l’humidificateur d’air peut pro- voquer des dommages sur l’humidificateur d’air. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou chimique, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une brosse métallique et similaire.
Rangement 2. Retirez le couvercle de protection de l’élément chauffant et nettoyez l’élément chauffant avec un chiffon humide. 3. Fermez le couvercle de protection de l’élément chauffant. Rangement − Videz le réservoir d’eau , retirez l’eau de l’intérieur de l’unité de commande de l’humidificateur d’air et séchez toutes les pièces avec un chiffon.
Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Coperchio Serbatoio dell’acqua Finestra di visualizzazione per il livello dell’acqua Centralina dell’umidificatore Pulsante del sensore del riscaldatore Pulsante del sensore di accensione Pulsante del sensore della luce Vaschetta per il tampone degli aromi Tampone degli aromi Filtro sferico a ioni d’argento Elemento riscaldante con tappo di protezione Galleggiante...
Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso accompagnano questo umidificatore ad ultrasuoni (in appresso denominato semplicemente “umidificatore”). Esse contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione l’umidificatore, leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto L’umidificatore è progettato esclusivamente per deumidificare ambienti interni. È destinato soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare l’umidificatore soltanto come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose e addirittura alle persone.
Page 42
Sicurezza − Per le riparazioni, utilizzare solo componenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. L’umidificatore con- tiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo. − Non è consentito far funzionare l’umidificatore con un timer esterno o sistemi di attivazione a distanza separati. −...
Page 43
Sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sen- soriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). − Il presente umidificatore può essere utilizzato dai bambini maggiori di otto anni e da persone con ridotte capacità...
Page 44
Sicurezza − Non collocare mai l’umidificatore sopra o vicino ad apparec- chiature elettriche. − Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi. − Non esporre mai l’umidificatore a temperature elevate (riscal- damento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.). −...
Prima messa in funzione − Non utilizzare l’umidificatore se i suoi componenti in plastica presentano crepe o fessure oppure hanno subito deformazioni. Sostituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali. Prima messa in funzione Controllare l’umidificatore e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun-...
Utilizzo AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si utilizza l’umidificatore con un serbatoio dell’acqua vuoto, l’u- midificatore può essere danneggiato rapidamente. − Non utilizzare mai l’umidificatore senza acqua nel serbatoio dell’acqua. • Utilizzare l’umidificatore preferibilmente con acqua fredda, bollita o distillata. •...
Utilizzo Accendere e spegnere l’umidificatore L’umidificatore ha tre livelli di umidificazione. È possibile modificare i livelli di umidi- ficazione premendo il pulsante del sensore di accensione . A seconda del livello impostato, il pulsante del sensore di accensione si accende in un determinato colore. Livello di Colore umidificazione...
Utilizzo Accendere e spegnere l’illuminazione basamento L’umidificatore ha un’illuminazione basamento di diodi luminosi attaccati alla parte inferiore del piede e che si illuminano di blu (vedi Fig. E). 1. Per accendere l’illuminazione basamento , premere il pulsante del sensore della luce 2.
Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Non immergere mai l’umidificatore in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
Conservazione Pulire il serbatoio dell’acqua − Svitare il tappo di chiusura per il serbatoio dell’acqua , asciugare i depositi di calcare con un panno umido e risciacquare il tappo di chiusura per il serbatoio dell’acqua e il serbatoio dell’acqua con acqua limpida. Pulire la centralina 1.
− Cambiare l’acqua nel ser- L’acqua non è pulita o è stato batoio dell’acqua lasciata ferma per troppo tempo. Dati tecnici Modello: HTJ-2099-1 Numero articolo: 95357 WKNF: 6658 Tensione di alimentazione: 220–240 V~, 50/60 Hz Potenza: 40 W Frequenza: 2,4 MHz...
Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’umidificatore (Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Apparecchi dismessi non vanno gettati nei rifiuti domestici! Se un giorno l’umidificatore non dovesse essere più...
Page 53
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: AHG WACHSMUTH & KROGMANN MBH LANGE MÜHREN 1 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95357 00800-09 34 85 67 www.wachsmuth-krogmann.com JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE HTJ-2099-1 11/2017 ANNI GARANZIA...