Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Originalgebrauchsanweisung
Elektronische Pumpensteuerung
Translation of original operating instructions
Electronic pump control
Traduction du mode d'emploi d'origine
Commande de pompe électronique
Traduzione istruzioni per l'uso originali
Dispositivo elettronico di controllo
Traducción de las instrucciones de uso originales
Control electrónico
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Elektronische pompbesturing
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
ηλεκτρονικός διακόπτης
Az eredeti használati útmutató fordítása
Egy elektronikus szivattyúvezérlés
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Elektroniczne sterowanie pomp
Brio 2000-M
Překlad originálního návodu k obsluze
Elektronické ovládání čerpadla
Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi
Elektronik pompa kumandası
Превод на оригинално ръководство за експлоатация
Едно електронно управление
Traducerea instrucţiunii de utilizare originală
O comandă electronică a pompei cu
Originalni prijevod uputa za uporabu
Jedna električna upravna jedinica crpke
Preklad originálneho návodu na použitie
Elektronický prístroj na riadenie čerpadla
Prevod originalnih navodil za uporabo
Elektronsko upravljanje črpalke
Перевод оригинальной инструкции по эксплуатации
электронное устройство контроля
Переклад оригінальної інструкції по використанню
електронного управління насосом

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour T.I.P. Brio 2000-M

  • Page 1 Brio 2000-M Originalgebrauchsanweisung Překlad originálního návodu k obsluze Elektronische Pumpensteuerung Elektronické ovládání čerpadla Translation of original operating instructions Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Electronic pump control Elektronik pompa kumandası Traduction du mode d’emploi d’origine Превод на оригинално ръководство за експлоатация Commande de pompe électronique Едно...
  • Page 2 EG-Konformitätserklärung EC declaration of conformity Wir, die Firma T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, We, T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH, Siemensstr. Siemensstr. 17, D-74915 Waibstadt, erklären unter alleiniger 17, D-74915 Waibstadt, declare in our sole responsibility that Verantwortung, dass die unten genannten Produkte die the products identified below comply with the basic grundlegenden Anforderungen der nachfolgend aufgeführten requirements imposed by the EU directives specified below...
  • Page 3: Table Des Matières

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4: Funktionsweise

    Hinweise und Anweisungen mit folgenden Symbolen sind besonders zu beachten: Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines Personen- und/oder Sachscha- dens verbunden. Eine Missachtung dieser Anweisung ist mit der Gefahr eines elektrischen Schlages verbun- den, der zu Personen- und/oder Sachschäden führen kann. Überprüfen Sie das Gerät auf Transportschäden.
  • Page 5: Lieferumfang

    4. Lieferumfang Im Lieferumfang dieses Produkts sind enthalten: Eine elektronische Pumpensteuerung mit Anschlusskabel, ein Doppelnippel, eine Gebrauchsanweisung. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Je nach Anwendungszweck kann weiteres Zubehör erfor- derlich sein (siehe Kapitel „Installation“ und „Bestellung von Ersatzteilen“). Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Entsorgen Sie Verpa- ckungsmaterialien umweltgerecht.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    Der Druck, bei dem die automatische Steuerung anspricht, ist auf 1,5 bar voreingestellt; dieser Druck ist für die meisten Anwendungen optimal. Für eine Änderung des Einschaltdrucks ist es erforderlich, den Deckel des Geräts abzunehmen. Dies darf nur durch Fachpersonal unter Berücksichtigung der elektrischen Gefahren erfolgen. Um den Ansprechdruck zu verstellen, ist die Schraube mit den Zeichen + und –...
  • Page 7: Wartung Und Hilfe Bei Störfällen

    9. Wartung und Hilfe bei Störfällen Vor Wartungsarbeiten muss die Pumpe vom Stromnetz getrennt werden. Bei nicht erfolgter Trennung vom Stromnetz besteht u. a. die Gefahr des unbeabsichtigten Startens der Pumpe. Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean- sprüche.
  • Page 8: Bestellung Von Ersatzteilen

    Garantie nicht berührt. Insbesondere werden die gesetzlichen Mängelrechte durch die Garantie nicht einge- schränkt. Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufs des Gerätes durch den Kunden, zu nachfolgenden Bedingungen: I. Innerhalb der Garantiezeit werden alle Mängel, die auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.
  • Page 9: Service

    12. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Reparaturservice und Ersatzteilversand Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt E-Mail: service@tip-pumpen.de In Österreich wenden Sie sich bitte direkt an Ihre Verkaufsstelle oder an: POSPISCHIL Tools GmbH Tel.: + 43 / 1 / 9116300...
  • Page 10: General Safety Information

    Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 11: Functioning

    Notes and instructions with the following symbols require particular attention: Any non-observance of these instructions involves the danger of bodily harm to people and/or damage to property. Any non-observance of this instruction bears the risk of an electrical shock which may cause damage to persons or property.
  • Page 12: Installation

    If possible, keep the packing until the warranty period has expired. Please dispose of the packing materials in an environmental-friendly manner. 5. Installation 5.1. General installation information During the entire process of installation, the devices must not be connected to the electrical mains.
  • Page 13: Electrical Connection

    6. Electrical connection The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to pull off the plug from the socket, either.
  • Page 14: Warranty

    The list below shows some possible malfunctions of the device, possible causes and tips on their elimination. All the measures referred to may only be carried out with the pump being separated from the electrical mains. If you yourself feel unable to eliminate any of these malfunctions, please contact the customer service department or your point of sales.
  • Page 15: How To Order Spare Parts

    The warranty does not provide for any claims beyond those referred to above. The warranty claim has to be evidenced by the purchaser in the form of the submission of the sales receipt. The present warranty commitment is valid in the country in which the device was purchased. Please note: 1.
  • Page 16 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a éte développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 17: Mode De Fonctionnement

    Avertissesment que le non-respect de l’instruction comporte un risque très grave pour les personnes et les biens. Le non-respect de cette instruction peut entraîner une décharge électrique susceptible de provoquer des blessures et/ou des dégâts matériels. Vérifiez que la pompe n’ait pas subi de dommage au cours du transport. En cas de dommages éventuels, prévenez le distributeur sous huitaine à...
  • Page 18: Volume De Livraison

    4. Volume de livraison Le présent produit est livré avec les éléments suivants: Une commande de pompe électronique avec câble de raccordement, un raccord fileté double, un mode d’emploi. Vérifiez que la livraison est complète. En fonction de la destination prévue, d’autres accessoires peuvent être nécessaires (cf.
  • Page 19: Branchement Électrique

    6. Branchement électrique La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas le câble pour débrancher l’appareil.
  • Page 20: Garantie

    Dans la liste suivante vous trouvez des pannes possibles, les causes et des conseils pour la réparation. Toutes les mesures doivent être effectuées quand la pompe est débranchée du réseau électrique. Si vous ne pouvez pas réparer la pompe vous-même, contactez votre revendeur ou le service après-vente. Des réparations importantes ne doivent être effectuées que par du personnel spécialisé.
  • Page 21: Commande Des Pièces De Rechange

    Renseignements: 1. Dans le cas où votre appareil ne fonctionnne plus, vérifiez tout d’abord si d’autres raisons, comme une interruption de l’alimentation électrique ou une manipulation inadéquate en peuvent être la cause. 2. Dans le cas d’une réparation: Veillez à ce que l’appareil défectueux soit accompagné des documents suivants: - Facture - Description de la panne (Une description aussi précise que possible accéléra la réparation).
  • Page 22: Norme Di Sicurezza Generali

    Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo é concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle piú moderne tecniche di pompaggio e con l´ulitilizzo dei piú affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualitá...
  • Page 23: Funzionamento

    Un´inosservanza di questa avvertenza puó essere pericolosa e provocare danni a persone e/o cose. L’inosservanza di tali istruzioni può essere causa di scariche elettriche con possibili danni a cose e/o persone. Controllare che il macchinario non abbia subìto danni durante il trasporto. In caso di danno informare immediatamente il rivenditore - al piú...
  • Page 24: Installazione

    5. Installazione 5.1. Installazione: indicazioni generali Durante dutto il procedimento di installazione il dispositivo non deve essere alimentato elettricamente. La pompa, il Brio 2000 M e l’intero sistema devono essere opportunamente protetti dal ghiaccio e dagli agenti atmosferici. Al momento dell’installazione assicurarsi che il cavo di collegamento non sia eccessivamente in trazione poiché...
  • Page 25: Messa In Funzione

    Quindi usare una presa opportunamente installata e dotata di messa a terra per il collegamento del Brio 2000 M all’alimentazione elettrica. La spia luminosa verde del Brio 2000-M si accende per indicare la presenza di tensione. La pompa viene di conseguenza avviata. Dopo che la pompa si è arrestata automaticamente, l’utilizzo posto più...
  • Page 26: Garanzia

    specializzato. Attenzione! non si risponde in caso di danni provocati da riparazioni inappropriate e in tal caso cessa automaticamente ogni diritto di garanzia. GUASTO CAUSE POSSIBILI RIMOZIONE 1. La pompa non eroga alcun 1. Mancanza di corrente. 1. Con un apparecchio dotato di marchio GS controllare se c’è...
  • Page 27: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio

    1. Se il macchinario non dovesse piú funzionare bene, controllare per prima cosa se la causa é da attribuire ad un uso scorretto e non ad un difetto del macchinario. 2. In caso che il macchinario difettoso debba essere portato o spedito in riparazione allegare quanto segue: - ricevuta di acquisto - descrizione del guasto riscontrato (una descrizione il piú...
  • Page 28: Instrucciones Generales De Seguridad

    Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 29: Modo De Funcionamiento

    En caso de no respetar esta instrucción correrá el riesgo de lesiones o daños personales. Si no se cumplen estas instrucciones existe el peligro de un choque eléctrico que puede dañar a las personas y/o el equipo. Compruebe si el dispositivo muestra daños de transporte. En caso de daños, el minorista debe ser informado inmediatamente - pero a más tardar dentro de 8 días a partir de la fecha de compra.
  • Page 30: Instalación

    Compruebe la integridad del suministro. En dependencia de la finalidad de empleo puede ser que se requieran otros accesorios (véase capítulo "Instalación" y "Pedido de piezas de recambio"). Guarde el embalaje hasta el final del plazo de garantía, si fuera posible. Deseche los materiales del embalaje de acuerdo a las disposiciones de la protección del medio ambiente.
  • Page 31: Puesta En Marcha

    Los valores mencionados en los datos técnicos deben corresponder con la tensión existente. La persona responsable de la instalación tiene que garantizar que la conexión eléctrica tenga la puesta a tierra correspondiente a las normas. La conexión eléctrica debe estar equipada con un disyuntor diferencial de alta sensibilidad (FI-interruptor): =30 mA (DIN VDE 0100-739).
  • Page 32 Interrupción Causas posibles Eliminación 1. La bomba no transporta 1. No hay electricidad. 1. Compruebe con un equipo GS (de ningún líquido. seguridad comprobada) si hay tensión (tenga en cuenta las indicaciones de seguridad). Compruebe si la clavija está enchufada correctamente.
  • Page 33: Pedido De Piezas De Repuesto

    1. En caso de que su dispositivo no funcione correctamente, controle primero si existe una falta por manejo erróneo o debido a otra causa que no resulte de un defecto del dispositivo. 2. En caso de devolución del dispositivo averiado, por favor adjunte la siguiente documentación - comprobante de pago.
  • Page 34: Algemene Veiligheidswaarschuwingen

    Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Page 35: Werkwijze

    Besteed vooral aandacht aan aanwijzingen en instructies die met de volgende symbolen zijn gekenmerkt: Het niet navolgen van deze aanwijzing kan persoonlijke en/of materiële schade veroorzaken. Niet-inachtneming van deze instructie gaat gepaard met gevaar voor een elektrische schok, die kan leiden tot lichamelijke letsels en/of materiële schade. Controleer het toestel op transportschade.
  • Page 36: Installatie

    Controleer de leveringsomvang op volledigheid. Afhankelijk van het gebruiksdoeleinde kunnen andere accessoires noodzakelijk zijn (zie hoofdstuk „Installatie” en „Bestelling van reserveonderdelen”). Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het verstrijken van de garantieperiode. Voer de verpakkingsmaterialen op milieuvriendelijke wijze af. 5.
  • Page 37: Ingebruikname

    Draag de pomp nooit aan het netsnoer en gebruik het snoer niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Bescherm de stekker en het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. De gebruikte netspanning moet met de in de technische gegevens aangegeven waarden overeenstemmen.
  • Page 38: Garantie

    STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 1. De pomp verpompt geen 1. Geen elektriciteitstoevoer. 1. Met een gekeurd apparaat controleren of vloeistof. er spanning aanwezig is (neem de veiligheidsinstructies in acht!). Controleer of de stekker correct aangesloten is. Als spanning aanwezig is, brandt het groene controlelampje "On"...
  • Page 39: Bestelling Van Reserveonderdelen

    1. Mocht het toestel niet meer goed functioneren, controleer dan eerst of er sprake is van een bedieningsfout of een oorzaak die niet aan een defect van het toestel te wijten is. 2. Als u het defecte toestel ter reparatie inlevert of opstuurt, sluit dan tenminste de volgende documenten bij: - aankoopbon - beschrijving van de opgetreden fout (een nauwkeurige beschrijving zorgt voor een snellere reparatie).
  • Page 40: Πίνακας Περιεχομένων

    Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της καινούριας σου συσκευής από την T.I.P.! Όπως όλα τα προϊόντα μας, έτσι και αυτό αναπτύχθηκε χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Η συσκευή κατασκευάστηκε και συναρμολογήθηκε με βάση την υψηλότερη τεχνολογία στον τομέα των αντλιών, χρησιμοποιώντας...
  • Page 41: Λειτουργία

    Παρακαλούμε να λάβετε υπόψη τις οδηγίες στο κεφάλαιο „Συντήρηση και βοήθεια σε περίπτωση βλαβών“. Σημειώσεις και οδηγίες επισημασμένες με τα παρακάτω σύμβολα, απαιτούν ιδιαίτερη προσοχή: Η μη τήρηση των οδηγιών αυτών εμπεριέχει τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού και/ή βλάβης της περιουσίας σας. Η...
  • Page 42: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Μοντέλο Brio 2000 M Τύπος καλωδίου H05RN-F Βάρος (καθαρό) 0,75 kg Διαστάσεις (Μ x Π x Υ) 10 x 10 x 19,5 cm Κωδικός προϊόντος 30241 4. Περιεχόμενο Συσκευασίας Η συσκευασία αυτού του προϊόντος περιλαμβάνει: Ένας ηλεκτρονικός ρυθμιστής αντλίας με καλώδιο σύνδεσης, ένας διπλός μαστός, ένα εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε...
  • Page 43: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Η πίεση εκκίνησης του ηλεκτρονικού διακόπτη Brio 2000 M ρυθμίστηκε στο 1.5 bar από το εργοστάσιο. Εάν αυτή η τιμή θα πρέπει να μεταβληθεί θα πρέπει πρώτα να αφαιρεθεί το καπάκι της συσκευής. Για να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος ζημιάς, αυτό θα πρέπει να γίνει μόνο από ειδικευμένο προσωπικό, για παράδειγμα...
  • Page 44: Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων

    Αυτή η προστατευτική διάταξη θα εμποδίσει την αντλία να ενεργοποιηθεί αυτόματα. Για να επαναλάβετε την λειτουργία της αντλίας θα πρέπει να πατήσετε το κουμπί “START PUMP” που βρίσκεται πάνω στο ηλεκτρονικό διακόπτη. Πριν να πατήσετε αυτό το κουμπί βεβαιωθείτε ότι εξέλειπαν οι λόγοι της ξηρής λειτουργίας. 9.
  • Page 45: Εγγύηση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 4. Η αντλία δεν επανεκκινεί. 1. Αναφερθείτε στο τμήμα 1.1. 1. Αναφερθείτε στο τμήμα 1.1. 2. Η διαφορά ύψους, μεταξύ του 2. Αναφερθείτε στο τμήμα 3.1. ηλεκτρονικού μηχανισμού ελέγχου της αντλίας και του απώτατου σημείου του δικτύου, υπερβαίνει...
  • Page 46: Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά

    11. πώς να παραγγείλετε ανταλλακτικά Ο γρηγορότερος, απλούστερος και φθηνότερος τρόπος για να παραγγείλετε ανταλλακτικά, είναι μέσω Διαδικτύου. Στον δικτυακό μας τόπο www.tip-pumpen.de, θα βρείτε ένα βολικό, ηλεκτρονικό κατάστημα παραγγελίας ανταλλακτικών, όπου μπορείτε να παραγγείλετε τα ανταλλακτικά σας, μόνο με μερικά κλικ. Επίσης, στον δικτυακό αυτό...
  • Page 47 Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú élettartama.
  • Page 48: Működés

    Az alábbi szimbólumokkal jelzett utasításokra és megállapításokra különösen figyelemmel kell lenni: Ennek az utasításnak a figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket és/vagy anyagi károkat okozhat. Ezen utasítás figyelmen kívül hagyása áramütés veszélyével jár, ami személyi sérülést és/vagy anyagi károsodást okozhat. Ellenőrizze a készüléket szállítási károsodások miatt. Kár esetén a kiskereskedőt haladéktalanul – de legkésőbb a vásárlás dátumától számított 8 napon belül - értesíteni kell.
  • Page 49: Szállítási Tartalom

    4. Szállítási tartalom A termék szállítási tartalma az alábbiakat foglalja magában: Egy elektronikus szivattyúvezérlés csatlakozókábellel, egy kettős csőösszekötő darab, egy használati utasítás. Ellenőrizze a szállítási tartalom hiánytalanságát. Felhasználási céltól függően további tartozékok is szükségesek lehetnek (lásd a „Telepítés“ és a „Tartalékalkatrészek rendelése“ c. fejezetet). A csomagolást lehetőség szerint a garanciális időszak végéig őrizze meg.
  • Page 50: Villamos Csatlakozás

    A beállítás megváltoztatása csupán a szivattyú bekapcsolási nyomására van kihatással, de semmi esetre sem érhető el ezzel a készülék kimeneti oldalán a nyomás megnövelése. 6. Villamos csatlakozás A készülék hálózati csatlakozó kábellel és hálózati dugasszal rendelkezik. A hálózati csatlakozó kábelt és hálózati dugaszt csak szakszemélyzet cserélheti ki a veszélyhelyzetek elkerülése végett.
  • Page 51: Garancia

    A rendszeres karbantartás és gondos kezelés csökkentik a lehetséges üzemzavarok veszélyét és hozzájárulnak a készülék élettartamának meghosszabbításához. Ha a szivattyút hosszabb ideig nem használják, akkor a készüléket és a vezetékrendszert teljesen le kell üríteni. Nagy hidegben ugyanis a belefagyott víz súlyos károkat okozhat. Üzemzavarok esetén először ellenőrizze, hogy kezelési hiba történt vagy más olyan ok lépett fel, amely nem a készülék meghibásodásából ered - például áramszünet következett be.
  • Page 52: Alkatrészek Rendelése

    karbantartási időközöktől. Ebben a használati utasításban található telepítési és karbantartási útmutatók betartása ezért döntően hozzájárul a kopó alkatrészek élettartamához. Reklamációk esetén fenntartjuk a jogot a hibás részek javítására, pótlására vagy a berendezés cseréjére. A kicserélt alkatrészek a mi tulajdonunkba kerülnek. Kártérítési igények ki vannak zárva, amennyiben a károkat szándékosan okoztak vagy a gyártó...
  • Page 53: Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Page 54: Zakres Zastosowania Pompy

    Należy przestrzegać w szczególności wskazówek i ostrzeżeń oznaczonych następującymi znakami ostrzegawczymi: Zignorowanie tego ostrzeżenia wiąże się z zagrożeniem zdrowia użytkownika i jego własności. Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji związane jest z ryzykiem porażenia prądem elektrycznym, które może doprowadzić do obrażeń u osób i/lub szkód materialnych. Sprawdź, czy urządzenie nie uległo uszkodzeniu podczas transportu.
  • Page 55: Instalacja

    Sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności. W zależności od celu stosowania mogą być potrzebne inne akcesoria (patrz rozdział „Instalacja“ oraz „Zamówienie części zamiennych“). Jeśli to możliwe przechować opakowanie do upływu okresu gwarancyjnego. Materiał opakowaniowy utylizować w sposób ekologiczny. 5. Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 5.1.
  • Page 56: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    6. Podłączenie pompy do sieci elektrycznej Urządzenie posiada kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową. W celu uniknięcia zagrożeń, zlecaj wymianę kabla przyłączeniowego i wtyczki wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Nigdy nie przenoś pompy trzymając jej za kabel. Nie ciągnij również nigdy za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki sieciowej z gniazdka. Chroń wtyczkę i kabel przyłączeniowy przed działaniem wysokich temperatur, ostrymi brzegami i olejem.
  • Page 57: Gwarancja

    urządzenia od źródła prądu. Jeżeli nie uda ci się samemu usunąć zakłócenia, zwróć się o pomoc do punktu serwisowego lub skontaktuj się ze sprzedawcą. Naprawy urządzenia należy powierzać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi. Pamiętaj, że szkody powstałe w wyniku niefachowych prób naprawy urządzenia powodują...
  • Page 58: Zamawianie Części Zamiennych

    Gwarancja nie uprawnia do roszczeń innego typu. Podstawę uznania gwarancji stanowi przedłożenie przez kupującego potwierdzenia zakupu. Potwierdzenie gwarancji ważne jest jedynie w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia. Szczególne wskazówki: 1. 1.Jeżeli urządzenie nie będzie prawidłowo działać, sprawdź najpierw, czy powodem tego stanu nie jest błąd w obsłudze urządzenia lub inna przyczyna niezwiązana z uszkodzeniem urządzenia.
  • Page 59: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení. Přečtěte si pozorně...
  • Page 60: Funkce

    Bezpodmínečně dodržujte upozornění a pokyny označené následujícími symboly: Nerespektování tohoto pokynu je spojeno s ohrožením osob a/anebo materiálními škodami. Opomenutí pokynů uvedených v tomto návodu k použití znamená nebezpečí zasažení elektrickým proudem, což může způsobit poranění a/nebo hmotné škody. Zkontrolujte přepravní poškození zařízení. V případě poškození musíte uvědomit maloprodejce okamžitě - nejpozději ale v průběhu 8 dnů...
  • Page 61: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky Součástí dodávky tohoto výrobku jsou níže uvedené položky: Elektronické ovládání čerpadla s přípojným kabelem, dvojitá spojovací tvarovka, návod k použití. Zkontrolujte, zda jsou k dispozici všechny dodávané položky. V závislosti na plánovaném použití můžete potřebovat také další příslušenství (viz. kapitola „Instalace“ a „Objednání náhradních dílů“). Původní...
  • Page 62: Elektrická Přípojka

    6. Elektrická přípojka Zařízení je vybavené síťovým přípojným kabelem a síťovou zástrčkou. Síťový přípojný kabel a síťovou zástrčku smí vyměňovat pouze odborný personál, čímž se vyhnete zbytečným ohrožením. Čerpadlo nikdy nepřenášejte za síťový přípojný kabel a tento kabel nikdy nepoužívejte k vytahování síťové zástrčky ze zásuvky. Chraňte síťový přípojný...
  • Page 63: Záruka

    Pokud nebudete čerpadlo po delší dobu používat, je nutné zařízení a systém potrubního vedení zcela vyprázdnit. Zamrznutí vody při velkých mrazech by totiž mohlo způsobit závažná poškození. Při provozní poruše zkontrolujte nejprve, nedošlo-li k nesprávné obsluze, resp. neexistuje-li jiná příčina, která by poukazovala na to, že porucha se nevyskytla v zařízení...
  • Page 64: Objednání Náhradních Dílů

    Další nároky vůči odškodnění na základě záruky se neuplatňují. Zákazník musí předložit při nároku uplatnění záruky doklad prokazující zakoupení výrobku. Nároky vztahující se na záruku se uplatňují v zemi, kde bylo zařízení zakoupeno. Speciální rady: 1. V případě, že nebudete spokojen s funkcí vašeho zařízení, se nejprve přesvědčete, jestli chybu zavinila nevhodná...
  • Page 65: Genel Güvenlik Uyarıları

    Sevgili müşterilerimiz, T.I.P.’ten satın aldığınız yeni cihazınız için sizi tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Page 66: İşleyiş Biçimi

    Bu talimatı göz ardı etmek mal ve can kaybı tehlikesini beraberinde getirir. Bu talimatın göz ardı edilmesi mal ve/veya can kaybına neden olabilecek elektrik çarpması tehlikesini beraberinde getirir. Cihazı nakliye hasarlarına karşı kontrol ediniz. Herhangi bir hasar durumunda perakendeci derhal ancak satın alınma tarihini müteakip en geç...
  • Page 67: Kurulum

    Paketi mümkün olduğu sürece garanti süresinin sonuna kadar atmayınız. Paket malzemelerini çevreye zarar vermeyecek şekilde imha ediniz. 5. Kurulum 5.1. Kurulum ile ilgili genel uyarıları Tüm montaj ve bakım çalışmaları esnasında cihazlar elektrik şebekesine bağlı olmamalıdır. Pompa, elektronik pompa kumandası Brio 2000 M ve tüm bağlantı sistemi don ve hava etkilerinden korunmuş...
  • Page 68: Çalıştırma Işlemi

    Teknik verilerde belirtilen değerler mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Kurulumdan sorumlu kişi elektrik bağlantısında normlara uygun bir topraklama mevcut olup olmadığını kontrol etmek zorundadır. Elektrik bağlantısı yüksek hassasiyette kaçak akım rölesiyle (Fl-şalteri) donatılmış olması gerekir: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Uzatma kablolarının kesitleri, VDE uyarınca, H05RN-F (3 x 1,0 mm²) kısa kodluna sahip plastik hortumların yatay kesitlerinden daha düşük olmamalıdır.
  • Page 69: Garanti

    ARIZANIN GİDERİLMESİ ARIZA OLASI NEDENLER 1. Pompa sıvı iletmiyor. 1. Uygun bir cihazla gerilim olup olmadığını 1. Elektrik yok. kontrol ediniz (güvenlik uyarılarını dikkate alınız!). Fişin doğru takılıp takılmadığını kontrol ediniz. Gerilim olması halinde elektronik pompa kumandasına ait yeşil kontrol lambası “On” yanar. 2.
  • Page 70: Yedek Parça Siparişi

    11. Yedek parça siparişi Yedek parça siparişinin en hızlı, en kolay ve fiyat bakımından en uygun yolu internet üzerinden gerçekleşir. Web sayfamız olan www.tip-pumpen.de birkaç tıklamayla sipariş işlemini rahatça gerçekleştirebileceğiniz yedek parça alışveriş ortamı bulunur. Bunun haricinde web sayfamızda ürünlerimizle ve aksamlarıyla ilgili kapsamlı bilgiler ve değerli öneriler yayınlıyor, yeni cihazları...
  • Page 71: Общи Указания За Безопасност

    Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото качество...
  • Page 72: Действие

    Особено важно е да се спазват инструкциите, означени със следните символи: Неспазването на тази инструкция крие опасност от нараняване на човека и/или материална вреда. Невземането под внимание на това упътване има опасност от електрически удар, който може да причинява нараняване на лицето и/или материални щети. Проверете...
  • Page 73: Размерът На Доставката

    4. Размерът на доставката Към размера на доставката на настоящото изделие принадлежат следните партиди: Едно електронно управление с кабел за присъединяване, едно парче двоен тръба-конектор, едно упътване за употреба. Проверете цялостта на доставените партиди. В зависимост от планираната употреба, може да са необходими и...
  • Page 74: Електрическо Съединение

    Имайки пред вид електрическите опасности, това може да извършва само специалист. За променяне на граничната стойност на налягането, трябва да се регулират намиращите се на вътрешния фланец болтове – обозначени с знаците + и (VI. рисунка). В следните случаи има нужда от изменение: 1.
  • Page 75: Поддръжка И Помощ При Аварии

    9. Поддръжка и помощ при аварии При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай има опасност от спонтанно стартиране на помпата. Като производители не носим гаранция за повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт. Повреди в резултат от неправоспособни опити за ремонт водят до анулиране на...
  • Page 76: Гаранционен Срок

    10. Гаранционен срок Това оборудване сме произвеждали и проверявали по най-модерните методи. Продавачът дава гаранция за безупречен материал и безгрешено приготвяне според законните предписания на всякогашната държава, в която оборудването е закупено. Срокът на гаранцията започва от деня на покупката според следните условия: По...
  • Page 77: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Page 78: Modul De Funcţionare

    Indicaţiile şi instrucţiunile cu simbolurile următoare trebuie respectate în mod deosebit: Nerespectarea acestora duce la punerea în pericol a persoanelor sau a bunurilor materiale. Nerespectarea acestei instrucţiuni poate să creeze pericolul unei descărcări electrice, care poate conduce la vătămarea persoanelor şi/sau pagube materiale. Verificaţi eventualele pagube la transport ale aparatului.
  • Page 79: Completul De Furnitură

    4. Completul de furnitură În completul de livrare al acestui produs sunt cuprinse: O comandă electronică a pompei cu un cablu de alimentare, niplu dublu, un manual de utilizare. Verificaţi integritatea completului de livrare. În funcţie de utilizare, pot fi necesare mai multe accesorii (vezi capitolele „Instalare”...
  • Page 80: Racordarea Electrică

    Orice modificare a acestei setarii va influenta doar presiunea de conectare a pompei. Marirea presiunii la orificiul de evacuare a lichidului pompat nu este posibila in acest caz. 6. Racordarea electrică Aparatul dispune de un cablu de conexiune la reţeaua electrică cu ştecher de reţea. Cablul şi ştecherul de racordare la reţea pot fi schimbate numai de către personal de specialitate, pentru a se evita pericolele.
  • Page 81: Garanţie

    În cazul unor defecţiuni, verificaţi dacă este vorba de o greşeală se operare sau altă cauză care nu ar duce neapărat la o defectare a aparatului - ca de exemplu o pană de curent. În lista următoare sunt menţionate eventualele deranjamente ale aparatului, cauzele posibile şi recomandări privind remedierea acestora.
  • Page 82: Procurarea De Piese

    Pe baza garanţiei alte solicitări nu pot exista. Solicitările cumpărătorului privind serviciile garanţiale trebuie susţinute prin prezentarea chitanţei de cumpărare, ca dovadă. Solicitarea serviciilor garanţiale este valabilă numai în ţara în care a fost cumpărat echipamentul. Instrucţiuni speciale: 1. Dacă echipamentul dumneavoastră nu mai funcţionează corect, verificaţi întâi dacă este vorba de o eroare de mânuire, sau există...
  • Page 83 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 84: Funkcioniranje

    Ne pridržavanje ovoj uputi može dovesti do strujnog udara, što može povrijediti osobu, odnosno prouzrokovati štetu. Provjerite da li je uređaj možda oštećen tijekom transporta. U slučaju oštećenja, najduže u roku od 8 dana od kupnje, obavezno obavjestite prodavaoca. 2. Funkcioniranje Upravna jedinica električne crpke tipa Brio 2000 M omogućava automatiziranje svih vrsti potisnih crpki koje su sposobne proizvesti tlak veći od 1,5 bara.
  • Page 85: Ugradnja

    Zadržite ambalažu u mogućnosti do kraja garantnog roka. Povedite računa o neutralizaciji materijala ambalaže u skladu s propisima o zaštiti okolice. 5. Ugradnja 5.1. Opće upute za ugradnju Za cjelokupno vrijeme instaliranja, odnosno održavanja, uređaj ne smije biti priključen na električnu mrežu.
  • Page 86: Elektro Priključak

    6. Elektro priključak Aparat posjeduje električni kabel sa utikačem. Zamjenu priključnog kabla mora izvršiti stručna osoba, radi sprečavanja mogućih opasnosti. Ne koristite kabel za nošenje pumpe i ne koristite se njime za izvlačenje utikača iz utičnice. Zaštitite utikač od visokih temperatura, ulja i oštrih rubova. Vrijednosti navedene pod ˝Tehnički podaci˝...
  • Page 87: Jamstvo

    Ukoliko crpku ne koristite duže vrijeme, tada se uređaj i njegovi vodovi u potpunosti trebaju isprazniti. Prilikom velikih hladnoća, smrznuta voda može dovesti do velikih oštećenja. U slučaju smetnji, prvo provjerite da nije možda učinjena greška pri opsluživanju aparata ili je po srijedi neka banalna smetnja poput nestanka struje, a koja ne ukazuje na kvar aparata.
  • Page 88: Naručivanje Rezevnih Dijelova

    Posebne napomene: 1. Ukoliko Vaš uređaj više ne funkcionira ispravno, molimo Vas da prvo provjerite da li se radi o grešci posluživanja ili o uzroku koji se ne može pripisati defektu uređaja. 2. Ukoliko vaš defektni uređaj donesete ili ga pošaljete na popravak, priložite molimo Vas slijedeće podloge: −...
  • Page 89: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú kvalitu a dlhú...
  • Page 90: Popis Funkcie

    Bezpodmienečne dodržiavajte upozornenia a pokyny označené nasledujúcimi symbolmi: Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené s ohrozením osôb a/alebo materiálnymi škodami. Nerešpektovanie tohto pokynu je spojené v nebezpečenstvom elektrického výboja, ktorý môže viesť k úrazom osôb a/alebo materiálnym škodám. Skontrolujte prepravné poškodenia zariadenia. V prípade poškodenia musíte upovedomiť malopredajcu okamžite - najneskôr ale v priebehu 8 dní...
  • Page 91: Obsah Dodávky

    4. Obsah dodávky Dodávka zariadenia obsahuje nasledujúce položky: Jeden elektronický prístroj na riadenie čerpadla s prípojným káblom, dvojica potrubných spojovacích kusov, jeden návod na použitie. Skontrolujte kompletnosť dodávky. V závislosti na plánovanom použití je možné, že bude treba použiť aj ďalšie doplnky (viď...
  • Page 92: Elektrická Prípojka

    Zmena nastavenia má vplyv len na zapínací tlak čerpadla, ale v žiadnom prípade tým nemožno dosiahnuť zvýšenie tlaku na výstupnej strane zariadenia. 6. Elektrická prípojka Zariadenie je vybavené sieťovým prípojným káblom a sieťovou zástrčkou. Sieťový prípojný kábel a sieťovú zástrčku smie vymieňať len odborný personál, čím sa vyhnete zbytočným ohrozeniam. Čerpadlo nikdy neprenášajte za sieťový...
  • Page 93: Záruka

    Pravidelná údržba a starostlivé ošetrovanie znižujú nebezpečenstvo možných prevádzkových porúch a prispievajú k predĺženiu životnosti vášho zariadenia. Ak čerpadlo dlhšiu dobu nebudete používať, potom je treba zariadenie a potrubný systém úplne vyprázdniť. V mrazivom počasí môže zmrznutá voda spôsobiť vážne poškodenia. Pri prevádzkovej poruche skontrolujte najprv, či nedošlo k nesprávnej obsluhe, resp.
  • Page 94: Objednanie Náhradných Dielov

    Stupeň opotrebenia však závisí od charakteru a intenzity používania ako aj intervalov údržby. Dodržiavanie pokynov uvedených v tomto návode na použitie v rozhodujúcej miere prispieva k zvýšeniu životnosti súčiastok podliehajúcich opotrebeniu. V prípade reklamácie si vyhradzujeme právo chybné súčiastky opraviť, nahradiť alebo zariadenie vymeniť. Vymenené...
  • Page 95: Splošni Varnostni Ukrepi

    Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo. Da boste lahko uživali vse tehnične prednosti naprave, prosimo, pazljivo preučite navodila za uporabo.
  • Page 96: Delovanje

    Ne-upoštevanje tega opozorila lahko pripelje do nevarnosti električnega udara, kar lahko pripelje do poškodbe uporabnika in/ali poškodbe naprave. Preverite, da se naprava med transportom morda ni poškodovala, V primeru poškodb morate o tem obvezno obvestiti prodajalca in sicer v roku 8 dni. 2.
  • Page 97: Vgradnja

    5. Vgradnja 5.1. Splošna navodila za inštaliranje V celotnem času trajanja inštalacije in vseh vzdrževalnih del naprave ne smejo ostati priključeni na omrežje. Črpalko, elektronsko upravljanje Brio 2000 M in celotni priključitveni sistem je potrebno ščititi pred mrazom in vremenskimi vplivi. Pri inštalacijo bodite pozorni na to, da priključni kabel ne bo preveč...
  • Page 98: Zagon

    Uporabljajte le kabelske podaljške, pri katerih sta presek (3 x 1,0 mm²) in gumijastiovoj vsaj takšna, kot pri priključnem vodu naprave (glejte „Tehnični podatki“, izvedba kabla) in so označeni z ustrezno kratico po VDE. Omrežni vtiči in povezave morajo biti zaščiteni pred brizgi vode.
  • Page 99: Garancija

    MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 1. Črpalka ne transportira vode. 1. Ni el. toka. 1. Z napravo s kvalifikacijo G5 preverimo, ali je napetost, (upoštevajmo varnostne predpise!). Preverimo, ali je vtikač primerno vtaknjen v vtičnico. Pri predvideni napetosti sveti zelena kontrolna lučka “On” (vključeno), elektronskega upravljavskega sistema.
  • Page 100: Naročanje Rezervnih Delov

    11. Naročanje rezervnih delov Rezervne dele lahko najhitreje, najenostavneje in najceneje naročite po internetu. Na našem spletni strani www.tip-pumpen.de imamo kompletno trgovino z rezervnimi deli, kjer z nekaj kliki lahko opravite celoten nakup. Poleg tega lahko na spletni strani najdete tudi različne informacije ter dragocene namige o naših izdelkih in dodatkih.
  • Page 101 Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата T.I.P.! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Page 102: Работа Устройства

    Предохраняйте электрические детали от сырости. Во избежание электрического удара никогда не погружайте их во время чистки или эксплуатации в воду или иные жидкости. Никогда не держите прибор под проточной водой. Просим соблюдать указания „Техническое обслуживание и помощь при неисправностях“ В особенности следует соблюдать указания и инструкции, помеченные следующими символами: Несоблюдение...
  • Page 103: Объём Поставки

    Модель Brio 2000 M Maкс. температура перекачиваемой жидкости 55° C Длинный соединительный кабель 1,5 м Исполнение кабеля H05RN-F Вес (нетто) 0,75 кг Размеры (ширина x Глубина x высота) 10 x 10 x 19,5 cм Номер изделия 30241 4. Объём поставки Объём...
  • Page 104: Электрическое Подключение

    Использование насоса для садовых прудов и подобных мест 5.3. Изменение предварительно установленного давления включения должно осуществляться только специально подготовленным персоналом. Разница между стартовым давлением, установленным на Brio 2000 M, и максимальным давлением насоса, должна быть больше 0,6 бар. Стартовое давление на электронном реле контроля Brio 2000 M устанавливается изготовителем на уровне 1.5 бар.
  • Page 105: Прерывание И Возобновление Работы Устройства В Условиях «Сухого Хода

    Перед запуском устройства, насос и трубопровод на всасывании должны быть полностью заполнены жидкостью. Соедините питающий кабель насоса с Brio 2000 M. Затем, с помощью питающего кабеля с заземлением Brio 2000 M подсоединяется непосредственно к питающей сети. Красная индикаторная лампочка на Brio 2000 M начнет показывать наличие питания. Затем включите насос. После автоматического...
  • Page 106: Гарантии

    Неисправность Возможная причина Устранение 1. Насос не перекачивает 1. Нет тока. 1. Проверьте состояние напряжения жидкость. прибором, настроенным на постоянный ток. (Соблюдайте технику безопасности!). Проверьте, правильно ли вставлен штекер. Если напряжение есть - загорается зеленая контрольная лампа „On“ на электронном блоке управления насосом.
  • Page 107: Заказ Запасных Частей

    Требования на возмещение ущерба не принимаются, если он возник не из-за злого умысла и грубой халатности изготовителя. Другие требования на основе гарантии не принимаются. Гарантийные требования покупатель должен подтвердить предъявлением чека. Эти гарантийные обязательства действительны только в стране, в которой куплен аппарат. Особые...
  • Page 108 Дорогий покупець, дорога покупниця, Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата T.I.P.! Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних електричних, електронних та механічних деталей, що гарантує високу якість і тривалий термін служби...
  • Page 109: Принцип Роботи

    Особливо слід дотримуватися вказівок і інструкцій, позначених такими символами: Недотримання даної вказівки пов’язане з небезпекою одержання ушкодження людям чи нанесення матеріального збитку. Недотримання даної вказівки зв’язано з небезпекою удару електричним струмом, що може привести до травмування людей й/або ушкодженню предметів. Перевірте, чи...
  • Page 110: Обсяг Поставки

    4. Обсяг поставки Обсяг поставки даного продукту включає: Система електронного управління насосом зі з’єднальним кабелем, подвійний ніпель, одна інструкція для експлуатації. Перевірте комплектність обсягу поставки. Залежно від мети застосування може знадобитися додаткове встаткування (див глави «Установка», «Захист від сухого ходу», «Експлуатація насоса з фільтром попереднього...
  • Page 111: Електричне Підключення

    1. Фактичний перепад висот «h» (МАЛ. V) між пристроєм і споживачем, що знаходиться найвище, складає понад 15 m. 2. Насос працює в режимі припливу, тобто тиск припливу додається до максимального тиску насоса. Зміна налаштування впливає лише на тиск вмикання насоса, вона ні в якому разі не може викликати підвищення...
  • Page 112: Гарантії

    Ми не несемо відповідальності за пошкодження, що виникли в результаті некваліфікованих спроб ремонту. Пошкодження внаслідок некваліфікованих спроб ремонту ведуть до припинення всіх гарантійних зобов’язань. Регулярне технічне обслуговування і ретельний догляд зменшують небезпеку можливих порушень у роботі і сприяють збільшенню терміну служби Вашого апарата. Якщо...
  • Page 113: Замовлення Запасных Частин

    Гарантійні вимоги не приймаються при втручанні в апарат покупцем або іншими особами. На пошкодження, що виникли в результаті некваліфікованого обходження чи обслуговування, через неправильне розміщення або зберігання, непрофесійне підключення чи установку, а також як результат впливу обставин нездоланної сили або інших сторонніх впливів, гарантія не поширюється. Гарантія...
  • Page 114 Anhang: Annex: Annexe: Appendice: Apéndice: Aanhangsel: Abbildungen Illustrations Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Παράρτημα: Załącznik: Příloha: Приложение: Melléklet: Σχέδια & Картини Ábrák rysunki Obrázky Resimler Φωτογραφίες Приложение: Додаток: Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: рисунки рисунки Desene Slike Obrázky Slike Brio 2000 M...
  • Page 115 Funktionsteile / Details Taste START PUMP (Reset-Taste) Netzanschluss für Pumpe (Steckdose) Anschluss Netzkabelstecker (1 “), Kontrollleuchte bei Trockenlauf (rot) Verstellschraube für Ansprechdruck Zulaufanschluss IG 30,93 mm (drehbar) (1 “) Kontrollleute für Netzspannung (grün) Ausgang AG 33,25 mm Manometer Functional parts / Details START PUMP key (reset key) Pump mains connector (socket) Mains cable connector...
  • Page 116 Funkcionális részek / Részletek START PUMP nyomógomb szivattyú hálózati csatlakoztatása készülékzsinór dugójának (reset-gomb) (dugalj) csatlakozóhelye Szárazfutás ellenőrző lámpa (piros) (1 “), nyomás küszöbértékének állítócsavarja 8 beömlés csatlakozása 30,93 mm belső menetes (elforgatható) hálózati feszültség ellenőrző lámpa külső menetes (1 “), kimenet 33,25 mm manométer (zöld)
  • Page 117 Deli / Detajli električni priključek črpalke (vtičnica) 7 mesto priključka vtikača žice naprave START PUMP pritisni gumb (reset- gumb) kontrolna luš suhega teka (rdeča) vijak za nastavitev mejne vrednosti tlaka 8 priključek vtoka 30,93 mm (1 “), notarnji navoj (obrnljiv) kontrolna luč...
  • Page 118 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 119 Notizen / notes / note / notas...
  • Page 120: Service-Hotline

    Lieber T.I.P. Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben! Hat alles geklappt und Sie sind 100% zufrieden mit dem Kauf? Dann hinterlassen Sie bitte eine ehrliche Kundenbewertung auf Amazon für uns. Weitere Kunden werden von Ihrer Erfahrung profi...

Table des Matières