Page 1
Art.Nr. 3910106952 AusgabeNr. 3910106850 Rev.Nr. 22/06/2020 KSB56 Kettensäge mit Benzinmotor Originalbetriebsanleitung Petrol Chain Saw Translation of the original instruction manual Tronçonneuse Thermique Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
Page 6
Abschließender Schnitt hier. 5 cm über der Keilmitte. Pos.4 Pos.1 5 cm Erster Pos.4 Pos.1 Schnitt Pos.1 Pos.1 Fluchtweg Pos.2 Pos.2 Keil 5 cm Pos.2 Fallrichtung Pos.2 Zweiter Pos.3 Pos.3 Schnitt Pos.1 Fluchtweg Pos.1 “Scharnier” hält den Baum auf seinem Stumpf und steuert die Fallrichtung Fallschnitt öffnet sich...
Page 7
Pos.1 Pos.2 Oberschnitt Unterschnitt Erster Schnitt auf belasteter Pos.1 Pos.2 Pos.1 Pos.1 Stammseite Zweiter Schnitt Mit Stammseite Pos.2 Pos.2 Schnitt Pos.2 Pos.2 Zweiter Schnitt Erster Schnitt auf der belasteten Mit Stützbock Pos.2 Pos.1 Schnitt Stammseite Schnit Pos.2 Pos.1 Pos.1 Pos.2 Schnitt Pos.1 Pos.2...
Page 8
ACHTUNG! Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Diese Motorsäge darf nur von Personen mit entsprechender Unterweisung und Gefahrenschulung („Teilnahmebescheinigung Motorsägen-Lehrgang mit landes-ty- pischem Ausbildungsstandard“) bedient werden! Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren! Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige nationale Vorschriften die Verwendung der Maschine einschränken können.
Erklärung der Symbole Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Massnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Lesen, Verstehen und Befolgen Sie alle Warnhinweise Warnung! Gefahr von Rückschlag (Kickback).
Page 10
Einfüllöffnung für Kraftstoff. Einfüllöffnung für Sägekettenöl. gedrückt - Choke deaktiviert heraus gezogen - Choke aktiviert CHOKE Einstellschrauben für Vergaser: niedrige Drehzahl hohe Drehzahl Leerlaufdrehzahl Einstellung der Kettenbremse: Weißer Pfeil: Kettenbremse deaktiv Schwarzer Pfeil: Kettenbremse aktiv Einbaurichtung der Sägekette Garantierter Schallleistungspegel des Gerätes. Achtung! Heisse Oberfläche Ein-/Aus Schalter - „ON“...
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung HERSTELLER: Sägekette 2. Führungsschiene scheppach 3. vorderer Handschutz / Kettenbremse Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH vorderer Handgriff Günzburger Straße 69 5. Gehäusedeckel Luftfilter D-89335 Ichenhausen 6. Tankanzeige Choke VEREHRTER KUNDE, 8. Gashebelsperre Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- hinterer Handgriff ten mit Ihrem neuen Gerät.
4. Bestimmungsgemäße m VORSICHT Verwendung Das Gerät dient bestimmungsgemäß ausschließlich zum Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung besteht leichte Sägen von Holz. Das Fällen von Bäumen darf nur mit bis mittlere Verletzungsgefahr. entsprechender Ausbildung erfolgen. Der Hersteller haf- tet nicht für Schäden die durch nicht bestimmungsge- m HINWEIS mäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht wurde.
ten Kundendienst ausgeführt werden. schneiden. 13. Bringen Sie für den Transport und Lagerung der Ket- Die Anschlagskralle ist fest am Holz anzusetzen, be- tensäge die Abdeckung der Führungsschiene an. vor mit laufender Kettensäge geschnitten wird. He- 14. Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht neben oder ben Sie das Ende der Kettensäge mit dem hinteren Griff an und führen Sie es mit dem Bügelgriff.
Page 15
Spezielle Sicherheitsbestimmungen beim Ge- • Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung (PSA), brauch von Verbrennungsmotoren bestehend aus: Schnittfesten Schuhen, Schnittschutz- hose, gut sichtbare Weste oder Jacke in Signalfarben, Handschuhe und einen Helm mit Visier und Gehör- m GEFAHR schutz. • Wenn Sie die Kettensäge starten oder mit ihr schneiden, dürfen sich keine anderen Personen in Verbrennungsmotoren stellen während des Betriebes der Nähe aufhalten.
Page 16
als Flammschutz bei einer Fehlzündung. • Tragen Sie die Kettensäge am vorderen Hand- 14. Stellen Sie den Motor ab: griff mit still stehender Sägekette und nach hinten - Immer, wenn Sie die Maschine verlassen zeigender Führungsschiene. Bei Transport oder - Vor dem Nachfüllen von Kraftstoff Aufbewahrung der Kettensäge stets die Abde- ckung der Führungsschiene aufziehen.
Page 17
nen zum Reißen der Sägekette und / oder zu Rück- ßig und richtig gewartete Maschinen. Nur so können Sie schlag führen. (siehe Kapitel 13) davon ausgehen, dass Sie Ihr Gerät sicher, wirtschaftlich • Halten Sie sich an die Anweisungen des Herstel- und störungsfrei betreiben.
Page 18
Wenn Sie das Gerät bei Vollgas ohne Last weiter- Bäume Fällen - nur mit entsprechender Ausbildung laufen lassen, entsteht unnötiger Verschleiß. Um nach dem Austritt der Sägekette aus dem Holz m VORSICHT nicht die Kontrolle über das Gerät zu verlieren, sollten Sie gegen Ende des Schnitts keinen Druck Achten Sie auf gebrochene oder abgestorbene Äste, die auf die Kettensäge ausüben.
Page 19
zeln verwendet, sollte die Sägekette nicht den Boden be- • Verwenden Sie die Kettensäge nicht für Stellen, in de- rühren, damit die Kette nicht stumpf wird. nen Stämme, Wurzeln und andere Baumteile miteinan- der verflochten sind. Ziehen Sie die Stämme an eine Unterschnitt und Fällen des Baumes (Abb.B-C) freie Stelle, und nehmen Sie dabei die freigelegten •...
Page 20
Entasten und Stutzen • Schneiden Sie beim ersten Schnitt (Pos.1) 1/3 in den unteren Astteil. • Schneiden Sie dann mit dem zweiten Schnitt (Pos.2) m VORSICHT ganz durch den Ast. Der dritte Schnitt (Pos.3) ist ein Achten Sie immer auf, und schützen Sie sich vor Rück- Oberschnitt, mit dem Sie den Ast bis auf 2,5 bis 5 cm schlag.
VERLETZUNGSGEFAHR ! Oregon Typ Führungsschiene Kontakt mit der Sägekette kann zu tödlichen Schnittver- 208PXBK095 letzungen führen. max. Geschwindikeit 22 m/s Niemals mit den Händen in die laufende Sägekette grei- Sägekette fen. 1 Zylinder Motor 2 Takt Luftgekühlt RÜCKSCHLAGGEFAHR ! Rückschlag kann zu tödlichen Schnittverletzungen füh- Motorhubraum 56 cm³...
Setzen Sie die Anschlagkralle (19) in die Aussparun- Kraftstoff gen des Gehäuses (siehe Abb. 3) und befestigen Sie Verwenden Sie für optimale Ergebnisse normalen, bleif- diese mit den 2 Befestigungsschrauben (19a). Ver- reien Kraftstoff (max. 5% Bio-Ethanol) gemischt mit spe- wenden Sie das mit den Montagewerkzeugen (10) ziellem 2-Takt-Öl.
Starten oder betreiben Sie die Säge niemals, wenn die Ket- Kettenbremse (Abb.14) te und der Kettenbremshebel bzw. der vordere Handschutz m HINWEIS nicht ordnungsgemäß installiert sind. Außerdem muss der Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme die Funkti- Start immer mit einer aktiver Kettenbremse erfolgen dafür on der Kettenbremse.
10. Wartung und Instandhaltung Öl-/Kraftstofftank, bevor Sie den Öl-/Kraftstofffilter aus- wechseln. Luftfilter (Abb.16-18) • Nehmen Sie den Öl-/Kraftstoff-Tankdeckel (12/14) ab. • Reinigen Sie den Luftfilter (H) nach jeder Anwendung. • Biegen Sie einen weichen Draht zurecht. • Schrauben Sie die Befestigungsmutter Gehäuse- •...
Page 25
Wartung Der Kette gegen Uhrzeigersinn - Leerlaufdrehzahl verringert sich (–) Leerlaufdrehzahl max.: 3500 min Schärfen der Kette Zum Schärfen der Kette sind Spezialwerkzeuge nötig, Wenden Sie sich an den Hersteller, falls die Sägekette die gewährleisten, dass die Schneidwerkzeuge im rich- trotzdem im Leerlauf weiterläuft.
Page 26
Anleitung zum Schärfen einer Sägekette: Oberer Feilendurch- Standard Oberer Winkel Unterer Winkel Neigungswinkel Tiefenmaß messer (55°) Sägekettentyp Einspann- Einspann- Seitenwinkel Rotationswinkel Neigungswinkel 21PBX ca. 4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm Tiefenanschlag Feile Wichtiger Hinweis im Fall einer Reparatur: Bei Rücklieferung des Gerätes zur Reparatur beachten Sie bitte, dass das Gerät aus Sicherheitsgründen Öl- und Kraft- stofffrei an die Servicestation gesendet werden muss ...
Periodische Wartungs- und Pflegehinweise Für eine lange Lebensdauer sowie zur Vermeidung von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funktion der Sicher- heitseinrichtungen, müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garan- tieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr! Benutzer von Motorsägen dürfen nur Wartungs- und Pflegearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung be- schrieben sind.
11. Lagerung 13. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Trans- m VORSICHT portschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Roh- Verstauen Sie eine Kettensäge nie länger als 30 Tage, stoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem ohne folgende Schritte zu durchlaufen.
14. Störungsabhilfe Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Beachten Sie die Anweisungen in dieser Falscher Startverlauf. Anleitung. Falsch eingestellte Lassen Sie den Vergaser vom autorisierten Der Motor startet nicht, oder er Kundendienst einstellen. Vergasermischung. startet, aber läuft nicht weiter. Verrußte Zündkerze. Zündkerze reinigen/einstellen oder ersetzen.
Page 30
ATTENTION! Read the operating instruction manual carefully and follow all safety regulations before first using! This petrol chain saw may only be operated by persons with appropriate training and risk education („participation certificate of chainsaw training course with coun- try-typical training standard“)! Preserve this manual carefully! Note: Please note that some national regulations may restrict the use of the machine.
Explanation of symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents. Read, understand and follow all warnings Warning! Chance of kickback (kickback).
Page 32
Fuel filler cap Filling hole for chain oil. pressed - Choke disabled pulled out - Choke activated CHOKE Adjustments for carburettor: L Low Speed H High Speed T Idle Speed Setting the chain tension: White arrow: Loosen chain Black arrow: Tighten chain Installation direction of chain Guaranteed sound power level of the device.
Page 33
Table of contents: Page: Introduction Device description Scope of delivery Intended use Safety notices Technical data Before starting up Operation Cleaning Maintenace Storage Transport Disposal and recycling Troubleshooting Saw chain and chain bar combinarion Declaration of conformity Warranty certificate www.scheppach.com / service@scheppach.com / +(49)-08223-4002-99 / +(49)-08223-4002-58...
4. Intended use 5.1 General safety notices The chain is designed exclusively for sawing wood. m CAUTION!: When working with tools that use fu- You may only fell trees if you have received the appropri- el, the following basic rules must be followed in order to ate training.
19. If liquid is spilled when filling the oil or fuel tank, the drome). White-finger-syndrome is a vascular disease machine must be cleaned before use. where the small blood vessels in fingers and toes con- tract seizure-like. The affected areas are no longer sup- As a chainsaw user, you must follow several points plied with blood and therefore look very pale.
Page 37
m CAUTION! If the machine has not cooled down suffi- also vary by country. ciently, the fuel could ignite during refuelling and cause However, this information will give the machine‘s us- severe burns. er the opportunity to carry out a better risk assess- ment.
Page 38
5.6 Safety notices for maintenance / storage of the chainsaw. • Be particularly careful when cutting undergrowth and young trees. Thin material can get caught in the Have your machine repaired by qualified specialists and saw-chain and be ejected in your direction or make only with original spare parts.
Page 39
devices to the machine. 15. In order to maintain full control at the moment of cut- ting all the way through, reduce the pressing force Ensure the machine is operational, in particular, check towards the end of the cut, without loosening your the fuel system for leak-tightness.
Page 40
using a plumb line or a level. your saw. Beware especially of partly felled trees • Branches growing (and therefore weight) only on one which are not supported. If a tree does not fall down side completely, remove the saw and help the process •...
Log division without supports (Fig. F) • Always remove small freely suspended parts of the • Using topping (Pos. 1), saw 1/3 of the way into the tree with a top cut. They may fall into the saw or trap tree.
speed from failure/disorder of the control system relat- Saw chain type Oregon 21BPX078X ed to failure in the handles and position of the controls. Number of teeths drive Hazards from failure of the control system related to sprocket handle strength, position of controls and marking. Tooth pitch of drive 8,255 mm (0.325″) Hazards from break up (chain) during operation related...
Page 43
and spacer (A). m CAUTION!: Never use pure gasoline for this saw. It 3. Mounting the stopper claw (Fig.3) will damage the engine and you will lose the warranty Insert the stopper claw (19) into the recesses of the for this product. Do not use a fuel mixture that has been housing (see Fig.
9. Cleaning m NOTE Make sure that there is always enough oil in the tank be- m WARNING cause chain lubrication is always on. Automatic chain lubrication - Settings possible! Disconnect the spark plug boot before doing any clean- ing and maintenance work. (Fig. 19) 8.
Page 45
Other maintenance points before each use - Idle speed increases (+) • Check for leakage from oil or fuel tanks. counterclockwise - Idle speed decreases (-) • Check the unit for loose parts and screws. Specifically, Idling speed max.: 3500 min the chain, the bar and the hand grips.
Page 46
Sharpening the chain Wear safety gloves when sharpening the chain. All cutting links must have the same width and length after sharpening. m NOTICE A sharp chain generates well-shaped chips. If the chain starts to generate sawdust, it must be sharpened. After sharpening the cutting tools 3 to 4 times, you must check the height of the depth limiter and, if necessary, use a flat file to make this deeper and then round off the front corner.
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features the following maintenance must be performed regularly. Guarantee claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
costly repairs. • Remove the fuel tank cap slowly to release any pressure in tank. Carefully drain the fuel tank. • Start the engine and let it run until the unit stops to re- move fuel from carburetor. • Allow the engine to cool (approx. 5 minutes). •...
14. Troubleshooting Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Incorrect starting procedures. Follow instructions in the User Manual. Incorrect carburetor mixture Have carburetor adjusted by an Authorized Unit wonʼt start or starts but Service Center. adjustment setting. will not run. Fouled spark plug.
Page 50
ATTENTION! Il est impératif de lire entièrement et attentivement cette notice et de respecter toutes les prescriptions concernant la sécurité avant la première utilisation ! La tronçonneuse à moteur doit être utilisée exclusivement par les personnes qui ont suivi une formation concernant son utilisation et les dangers associés ( « certificat de participation à...
Explication des symboles Les symboles figurant dans cette notice sont là pour attirer votre attention quant aux risques encourus. Les symboles concernant la sécurité et les explications correspondantes qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les mises en garde ne suppriment par les risques et ne remplacent pas les mesures préventives nécessaires pour éviter les accidents.
Page 52
Orifice de remplissage pour le carburant. Orifice de remplissage pour l‘huile de la chaîne. Enfoncé - Starter désactivé Tiré - Starter activé CHOKE Vis de réglage pour le carburateur : Régime/vitesse faible Régime/vitesse élevée Régime de ralenti Réglage de la tension de la chaîne : Flèche blanche : Desserrer la chaîne Flèche noire : Tendre la chaîne...
Page 53
Table des matières: Page: Introduction Description de l'appareil Limite de fourniture Utilisation conforme à l’affectation Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant la mise en service Mise en Service Nettoyage Maintenance Stockage Mise au rebut et recyclage Admis chan vit et la combinaison de barre de chaîne Dépannage Admis chan vit et la combinaison de barre de chaîne Déclaration de conformité...
4. Utilisation conforme à l’affectation m MISE EN GARDE La chaîne sert, conformément à l’affectation, exclusive- ment à scier le bois. Seules les personnes dûment for- Le non-respect de cette consigne vous expose à des mées sont autorisées à couper des arbres. Le produc- blessures sérieuses.
Page 56
12. L’entretien de la tronçonneuse, à l’exception des Pour les entailles et coupes d‘abattage et de débit, points mentionnés dans cette notice d’utilisation et positionnez la griffe d’abattage contre le bois à cou- d’entretien, doit être effectué exclusivement dans un per.
• Veillez à minimiser au maximum les vibrations de la • Veillez à ce que le réservoir ne soit pas trop rempli de machine en effectuant l’entretien de manière régulière carburant. Si vous renversez du carburant, essuyez le et en veillant à ce que toutes les pièces fixes de la carburant immédiatement et nettoyez l’appareil.
ronnement du poste de travail, les autres sources de gnées de la chaîne. Assurez-vous avant de mettre bruit, etc., comme par ex. le nombre de machines et la tronçonneuse en marche que la chaîne ne d’autres travaux en cours d’exécution à proximité et touche rien.
poignées. Adoptez une position du corps et des Entreposage de longue durée / hivernage bras qui vous permette de résister aux forces de rebond. Lorsque les mesures adéquates sont prises, 1. Lors d’un long entreposage ou pour l’hivernage de la l’utilisateur peut maîtriser les forces de rebond.
Page 60
Protégez la chaîne de la salissure et du sable. Afin d’éviter les rebonds, tenez compte de ce qui Même un faible encrassement peut émousser ra- suit : pidement le tranchant de la chaîne et augmenter le Les travaux d’attaque avec l’extrémité de la tronçon- risque de rebond.
Page 61
détachés, les clous, les cavaliers et fils de fer de l’empla- l’arbre abattu en bûches de la longueur souhaitée. cemntoù la coupe sera effectuée. m MISE EN GARDE (Fig.A) m Veillez à vous ménager des chemins de repli Position 1 : repli Ne montez pas sur le tronc que vous êtes en train de Position 2 : sens de la chute de l’arbre scier.
Coupe du tronc sans appui (Fig.F) mètre d’un trait. • Coupez le tronc par le dessus jusqu’à 1/3 (Pos.1) de • Veillez à toujours conserver l’arbre entre vous et la son diamètre. tronçonneuse. • Faites tourner le tronc et faites une deuxième coupe •...
SUBSTANCES UTILISEES: Longueur de coupe 47 cm Gaz d’échappement, essence Longueur de la lame 51 cm Lubrification automatique RISQUES ERGONOMIQUES: de la chaîne Position et forme des éléments de commande, poi- Huile spéciale pour gnées etc. Huile pour chaîne chaîne RISQUES COMBINES: Capacité...
7. Avant la mise en service Carburant et huile de chaîne m ATTENTION!: Le carburant et l‘huile de chaîne sont m ATTENTION!: Ne démarrez le moteur que si la tron- très inflammables. Ne fumez pas et/ou n‘exposez pas çonneuse est entièrement assemblée. l‘appareil à...
3. Remplissez le réservoir d‘huile de chaîne (Fig.9/Pos. route ! D1) à 80 % avec de l‘huile de chaîne. 6. Dès que le moteur a démarré, appuyez sur la sécu- 4. Remplissez le réservoir de carburant (Fig.9/Pos.D2) rité de la gâchette (8) d‘accélérateur et la gâchette avec le mélange d‘essence et d‘huile.
10. Maintenance • Insérez-le dans l‘ouverture du réservoir de carburant ou du réservoir d’huile et accrochez le tuyau de car- Filtre à air (Fig.16-18) burant ou le tuyau d’huile. Tirez le tuyau de carburant • Nettoyez le filtre à air (H) après chaque utilisation. ou le tuyau d’huile avec précaution vers l‘ouverture, •...
Page 67
continuer à utiliser la machine! Affûtage de la chaîne Important: Aucune modification du réglage ne doit être Portez des gants de protection pour effectuer l’affûtage effectuée à l’emplacement de l’obturateur LH. de la chaîne. Après l‘affûtage, toutes les gouges doivent avoir la même longueur et la même largeur.
Page 68
Instructions pour aiguiser une chaîne de sciage : Angle d'inclinaison Profondeur Diamètre de lime Angle supérieur Angle inférieur supérieur standard (55°) Type de Angle tronçonneuse Angle de rotation d'inclinaison de Angle latéral de serrage serrage 21PBX env. 4,8 mm 30° 10°...
Page 69
Entretien général Tronçonneuse complète Nettoyage extérieur et contrôle de l‘état Chaîne de tronçonneuse En cas de dommages, faites faire immédiatement une répa- ration en bonne et due forme Frein de chaîne Affûtage régulier, remplacement dès que nécessaire Guide-chaîne Contrôle régulier par un atelier spécialisé Rotation afin de garantir une usure homogène des surfaces de roulement Remplacement à...
11. Stockage Mise au rebut et recyclage Lʼappareil se trouve dans un emballage permet- Mélange m ATTENTION tant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet embal- Ne rangez jamais votre scie à chaîne pour plus de 30 lage est une matière première et peut donc être réutilisé jours sans avoir auparavant réalisé...
14. Dépannage Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Korrektur Procédure de démarrage incorrecte. Voir les instructions du manuel dʼutilisation. Faire régler le carburateur par un Pauvais reglagle du carbureteur. service agréé. lʼoutil ne démarre pas ou démarre et cale. Nettoyer la bougie, réglar lʼécartement des Bougie noyée électrodes ou remplacer la bougie.
Art.-Bezeichnung / Article name: KSB56 KETTENSÄGE FÜR WALDPFLEGE MIT BENZINMOTOR KSB56 CHAINSAW FOR FOREST SERVICE WITH PETROL ENGINE KSB56 TRONÇONNEUSE THERMIQUE POUR SERVICE FORESTIER Art.-Nr. / Art. no.: 3910106952 ----------- 0142-018801 - 0142-024557 Serien Nr. / Numéro de série 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC 2000/14/EC_2005/88/EC Noise: measured L = 110,3 dB(A);...
Page 76
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungs- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für ansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.