Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

ESPRESSO
COFFEE
GRINDER
P R O F E S S I O N A L S Y S T E M
Manual del usuario
Users manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instruçoes de uso
Manuale per l'uso
Gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ascaso I.1

  • Page 1 ESPRESSO COFFEE GRINDER P R O F E S S I O N A L S Y S T E M Manual del usuario Users manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instruçoes de uso Manuale per l’uso Gebruiksaanwijzing...
  • Page 2 www.ascaso.com...
  • Page 3 Introducción Gracias por haber adquirido un producto . Su máquina de café ha sido ascaso diseñada y construida aplicando las últimas innovaciones tecnológicas, por lo que el resultado es un producto de alta calidad, seguro y fiable Introduction Thank you very much for purchasing an product.
  • Page 4 EC DIRECTIVE 2002/96/EC Reciclaje de su aparato. Las cafeteras pueden contener materiales reciclables. Contacte con su distribuidor o con el centro de reciclaje de su localidad. Disposal of your appliance Old appliances may contain materials which can be reclaimed or recycled.
  • Page 5: Table Des Matières

    2. Instalación / Puesta en marcha 3. Punto de molienda y su regulación 4. Limpieza 5. Mantenimiento 6. Seguridad 7. Declaración conformidad CE 1 Características técnicas I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Potencia (w) Giros/minuto (r.p.m.) 1200 1200 Fresas Planas Cónicas...
  • Page 6: Instalación Eléctrica

    El operador debe ser una persona adulta y responsable. Instalación eléctrica Antes de conectar el cable de alimen- tación del molino comprobar que los datos de éste corresponden con los de la red eléctrica. Se desaconseja la utilización de alar- gadores y conectores múltiples. I.1/I.2...
  • Page 7 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(i·mini) I.1/I.2(steel)
  • Page 8 Funcionamiento modelos I.1 Aconsejamos que lo regule a un / I.2 / steel / i·mini / i·steel tiempo de molienda que equivalga a machine 7 gr. de café: entre 20 y 25 segundos. Revisar la regulación que variará según tipo de café y desgaste de Colocar la tolva en su ubicación.
  • Page 9: Punto De Molienda Y Su Regulación

    3. Punto de molienda y su El punto de molienda viene calibrado regulación por el fabricante con un ajuste intermedio de molido. Por lo tanto es necesario proceder a una fase El punto de molienda (más o menos preliminar de ajuste para lograr un grueso) dependerá...
  • Page 10: Limpieza

    4. Limpieza Dosificador (Modelos I.1D / I.2D ) Vaciar todo el café molido del dosi- ficador. Quitar la tapa del depósito y Para garantizar un buen funciona- limpiar con un pincel todo su interior. miento del molino, así como una (FIG.3)
  • Page 11: Mantenimiento

    5. Mantenimiento 6. Seguridad Antes de efectuar cualquer tipo de Este molino de café deberá ser usado operación se debe desconectar el exclusivamente para lo que ha sido molino de su interruptor y de la red diseñado: molido de café en grano y eléctrica.
  • Page 12: Declaración Conformidad Ce

    7. Declaración de conformidad CE ASCASO FACTORY declaramos que el producto que se refiere esta declaración, es conforme a los requisitos de la Directiva de 14 de junio 1989 sobre la aproxi- mación de las leyes de los Estados Miembros con relación a la maquinaria (89/392/CEE).
  • Page 13: I.1 Mini

    2. Important safeguards 3. Installation / Operation 4. Grinding point and regulation 5. Cleaning 6. Maintenance 7. EC Declaration of conformity 1. Technical specifications I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Power (w) r.p.m. 1200 1200 Grinding Discs Flat...
  • Page 14 8-. Do not use outdoors (this item may be omitted if the products is spe- I.1/I.2 cifically designed for outdoor use). 9-. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
  • Page 15 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(mini) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 16: Electrical Installation

    3. Installation / Operation I.1 / I.2 / steel / i·mini / i·steel machine Models operation The technician in charge of installation must carefully read this manual before operation of the machine, which must Assemble the coffee bean hopper be carried out by qualified staff, yet on its position.
  • Page 17 I.1D / I.2D (with dose dis- We recommend that grinding time penser) Models operation must be set for a production equiva- lent to 7g / 0.25 oz of coffee: between Connect the power cord to the 20 and 25 seconds. Check the ad- mains.
  • Page 18 4. Grinding point and regu- It is recommended that you check lation the espresso coffee result on the cup and its taste, taking into consideration that an excessively coarse regulation The grinding point (coarser or finer) results in lighter coffees (watered) with...
  • Page 19: External Cleaning

    5. Cleaning Dose dispenser (I.1D / I.2D models) In order to guarantee a proper opera- Remove the remaining ground coffee tion of the machine as well as ground from the dose dispenser. coffee good quality, all areas directly Remove the dispenser lid and clean in touch with coffee must be cleaned all the internal parts by using a brush.
  • Page 20: Ec Declaration Of Conformity

    7. EC Declaration of conformity ASCASO FACTORY declares that the product this declaration refers to complies with the requirements of the Directive dated 14th June, 1989 on approximation of legislations of the Member States with regards to Machines (89/392/EEC), Elec- trical Material (73/23/EEC) and Electromagnetical Compatibility (89/396/EEC).
  • Page 21 3. Intallation / Mise en marche 4. Point de mouture et son réglage 5. Nettoyage 6. Entretien 7. Déclaration de conformité CE 1. Caractéristiques techniques I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Puissance (w) Tours minute (tr/mn) 1200 1200...
  • Page 22: Importants Conseils De Sécurité

    9-. Ne débranchez pas l’appareil en tirant le câble d’alimentation.Ne manipulez la machine avec les pieds ou mains mouillés ou humides I.1/I.2 10-. Si la corde d’approvisionnement est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, son agent de service ou personne pareillement qualifiées afin d’éviter un risque.
  • Page 23 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 24: Intallation / Mise En Marche

    3 . Installation. Mise en Fonctionnement modèles I.1 marche / I.2 / steel / i·mini / i·steel machine L’installateur devra lire attentivement cette notice avant de mettre en mar- Mettre la trémie à sa place. che l’appareil, mise en marche qui devra être effectuée par du personnel...
  • Page 25: Point De Mouture Et Son Réglage

    Fonctionnement modèles 4. Point de mouture et son I.1D / I.2D (avec dose dis- réglage penser) Le point de mouture (plus ou moins Brancher le cordon électrique grossier) dépendra de la qualité secteur. du mélange de cafés employé, du degré...
  • Page 26: Nettoyage Extérieur

    5. Nettoyage Doseur (Modèles I.1D / I.2D) Vider tout le café moulu du doseur. Pour assurer un bon fonctionnement Ôter le couvercle du réservoir et netto- du moulin, ainsi qu’une bonne qualité yer tout l’intérieur avec un pinceau. de la mouture, on doit faire un netto- yage périodique (au moins une fois...
  • Page 27: Entretien

    7. Déclaration de conformi- té CE Avant tout, désactiver le bouton de marche/arrêt et débrancher le moulin Nous, ASCASO FACTORY, déclarons du secteur. que le produit auquel fait référence cette déclaration est conforme aux Il faudra vérifier le niveau d’usure des conditions de la Directive du 14 juin fraises afin d’obtenir une mouture...
  • Page 28 ascaso...
  • Page 29: Technische Kennzeichen

    1. Technische kennzeichen 2. Montage / Inbetriebnahme 3. Mahlgrad und dessen regulierung 4. Reinigung 5. Wartung 6. Sicherheit 7. Eg-konformitätserklärung 1. Technische kennzeichen I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Leistung (w) Drehzahl (UpM) 1200 1200 Fräsen Flat Conical...
  • Page 30: Montage / Inbetriebnahme

    Düseaustrittsöffnung für kaffe Gabelstütze für drucktaste bedient werden. Drucktaste Elektrische installierung Dosiererdeckel Dosierer Vor dem Anschließen des Netzstec- Gabel kers der Mühle überprüfen, ob deren Spannung mit der des Stromnet- zes übereinstimmt. Es wird davon abgeraten, Verlängerungskabel und Mehrfachstecker zu benutzen. I.1/I.2...
  • Page 31 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 32 Funktionsweise ausführun- Wir empfehlen, die Mahldauer auf gen I.1 / I.2 / steel / i·mini / eine Zeit entsprechend 7 g Kaffee i·steel machine einzustellen: zwischen 20 und 25 Sekunden. Die Einstellung, die je nach Kaffeeart und Fräsenverschleiß Den Trichter aufsetzen.
  • Page 33: Mahlgrad Und Dessen Regulierung

    3. Mahlgrad und dessen Das Aussehen und den Geschmack regulierung des Espresso-Kaffees überprüfen, wobei zu beachten ist, daß zu grob gemahlener Kaffee dünnen Kaffee Der Mahlgrad (mehr oder weniger ohne Aroma und cremigen Charakter grob) hängt von der Qualität der ergibt, während fein gemahlener...
  • Page 34: Reinigung

    4. Reinigung Dosierer (Ausführungen I.1D/I.2D) Zur Gewährleistung des einwan- Den gemahlenen Kaffee vollständig dfreien Funktionieren der Mühle und aus dem Dosierer entnehmen. einer guten Mahlqualität muß eine Den Deckel vom Behälter abnehmen regelmäßige Reinigung (mindestens und innen vollständig mit einem Pinsel einmal pro Woche) der mit dem reinigen.
  • Page 35: Wartung

    5. Wartung 6. Sicherheit Bevor an der Mühle irgendetwas ge- Diese Kaffeemühle darf macht wird, muß diese ausgeschaltet ausschließlich für den vorgesehen und der Netzstecker herausgezogen Zweck verwendet werden: werden. Mahlen von Bohnenkaffee und des- Damit ein gleichmäßiges Mahlen sen Dosierung.
  • Page 36 7. Eg-konformitätserklärung kaffeemühle Wir von der Firma ASCASO FACTORY erklären, daß das Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, die Anforderungen der Richtlinie vom 14. Juni 1989 zur Annäherung der Gesetze der Mitgliedsstaaten zu Maschinen (89/392/EWG), zu elektrischem Material (73/23/EWG) und zur elektromagnetischen Verträglichkeit (89/396/EWG) erfüllt.
  • Page 37 2. Instalação / Pôr em funcionamento 3. Ponto de moedura e sua regulação 4. Limpeza 5. Manutenção 6. Segurança 7. Declaração de conformidade CE 1. Características técnicas I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Potência (w) Giros por minuto (r.p.m.) 1200 1200 Fresas...
  • Page 38: Pôr Em Funcionamento

    Tubo saída de café Forquilha superior botão Instalação eléctrica Botão Tampa Doseador Doseador Antes de ligar o cabo de alimentação do moinho verificar se os dados Forquilha deste correspondem aos da rede eléctrica. É desaconselhável a utilização de extensores e conectores múltiplos. I.1/I.2...
  • Page 39 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 40 Funcionamento modelos I.1 Aconselhamos que o regule a um / I.2 / steel / i·mini / i·steel tempo de moedura que equivale a machine 7gr. de café: entre 20 e 25 segundos. Revisar a regulação que variará se- gundo o tipo de café e desgaste das Colocar a tremonha no seu sítio.
  • Page 41: Ponto De Moedura E Sua Regulação

    3. Ponto de moedura e sua O ponto de moedura vem calibrado regulação pelo fabricante com um ajustamento intermédio de moedura. Portanto é necessário proceder a uma fase O ponto de moedura (mais ou menos preliminar de ajustamento para con- grosso) dependerá...
  • Page 42: Limpeza Exterior

    4. Limpeza Doseador (Modelos I.1D/I.2D) Para garantir um bom funcionamento Esvaziar todo o café moído do do moinho, assim como uma boa doseador. qualidade do moedura, temos de Tirar a tampa do depósito e limpar fazer uma limpeza periódica (pelo com um pincel todo o seu interior.
  • Page 43: Manutenção

    5. Manutenção 6. Segurança Antes de efectuar qualquer tipo de Este moinho de café deverá ser operação, deve-se desligar o moinho usado exclusivamente para o que do seu interruptor e da rede eléctrica. foi pensado: moer café em grão e dosagem do mesmo.
  • Page 44: Declaração De Conformidade Ce

    7. Declaração de conformidade CE Nós, ASCASO FACTORY declaramos que o produto a que se refere esta de- claração, é conforme aos requisitos da Directiva de 14 de Junho 1989 sobre a aproximação das leis dos Estados Membros em relação à maquinaria (89/392/ CEE), sobre material eléctrico (73/23/CEE) e sobre compatibilidade electromag-...
  • Page 45: I.2 Mini

    2. Installazione / Messa in marcia 3. Punto di macinatura e relativa regolazione 4. Pulizia 5. Manutenzione 6. Sicurezza 7. Dichiarazione di conformità CE 1. Caratteristiche tecniche I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Potenza (w) Giri/minuti (r.p.m.) 1200 1200 Macine...
  • Page 46: Impianto Elettrico

    Impianto elettrico Forcella supporto, pulsante Pulsante Coperchio dosatore Prima di collegare il cavo di alimenta- Dosatore zione del macinacaffè, verificare che i dati dell’apparecchio coincidano con Forcella quelli della rete elettrica. Si sconsiglia l’uso di prolunghe e di prese multiple. I.1/I.2...
  • Page 47 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 48 Il macinacaffè è ora I.1D / I.2D (con dosatore) pronto per l’uso. Collegare il cavo di alimentazione I modelli I.1 / I.2T sono dotati di un alla rete elettrica. temporizzatore che consente di rego- lare previamente il tempo di macina- Azionare l’interruttore ON/OFF...
  • Page 49: Punto Di Macinatura E Relativa Regolazione

    3. Punto di macinatura e Il punto di macinatura è regolato in relativa regolazione fabbrica a una posizione media. È quindi necessario provvedere a una regolazione preliminare per avere Il punto di macinatura (più grosso o una macinatura ottimale. Verificare più...
  • Page 50: Pulizia Esterna

    4. Pulizia Dosatore (modelli I.1D / I.2D) Per assicurare un buon funziona- Svuotare tutto il caffè macinato mento del macinacaffè e una buona contenuto nel dosatore. Togliere il qualità del caffè macinato, è neces- coperchio del contenitore e pulire con sario eseguire una pulizia periodica un pennello tutto l’interno (FIG.
  • Page 51: Manutenzione

    5. Manutenzione 6. Sicurezza Prima di eseguire qualsiasi intervento, Questo macinacaffè deve essere spegnere l’interruttore e staccare usato unicamente per gli scopi per i la spina dell’apparecchio dalla rete quali è stato progettato: macinatura e elettrica. Controllare l’usura delle frese dosaggio di caffè...
  • Page 52: Dichiarazione Di Conformità Ce

    7. Dichiarazione di conformità CE ASCASO FACTORY dichiara che il prodotto al quale si riferisce questa dichiarazione ottempera ai requisiti della direttiva del 14 giugno 1989 relativa all’adeguamento delle leggi degli Stati membri attinenti alle macchine (89/392/ CEE), al materiale elettrico (73/23/CEE) e alla compatibilità elettromagnetica (89/396/CEE).CE...
  • Page 53: Technische Gegevens

    1. Technische gegevens 2. Installatie / Inbedrijfstelling 3. Maalgraad en de regeling daarvan 4. Reiniging 5. Onderhoud 6. Veiligheid 7. EG-verklaring van overeenstemming 1. Technische gegevens I.1/I.1D/ I.2/I.2D I.1 mini I.2 mini I.1steel** I.2steel** Vermogen (w) Toeren/minuut (t.p.m.) 1200 1200 Maalschijven Flat...
  • Page 54 Elektrische aansluiting Drukknop Doseerderdeksel Alvorens de stekker van de koffie- Doseerder molen in het stopcontact te steken, Vork eerst controleren of de gegevens ervan overeenstemmen met die van het lichtnet. Het gebruik van verlengsnoeren en stekkerdozen wordt afgeraden. I.1/I.2...
  • Page 55 I.1 / I.2 I.1D / I.2D I.1/I.2(steel) I.1/I.2(i·mini)
  • Page 56 Werking modellen I.1 / Werking modellen I.1D / I.2 / steel / i·mini / i·steel I.2D (with dose dispenser) machine Doe de stekker in het stopcontact. Breng de trechter op zijn plaats Zet de schakelaar aan. Op dit aan. Vul de trechter met de hoeveel-...
  • Page 57: Maalgraad En De Regeling Daarvan

    3. Maalgraad en de regeling De maalgraad is door de fabrikant op daarvan een gemiddelde waarde ingesteld. Daarom dient tot een voorinstellings- fase te worden overgegaan om een De maalgraad (fijner of grover) is optimale maling te krijgen. afhankelijk van de kwaliteit van het...
  • Page 58: Reiniging

    4. Reiniging Doseerder (Modellen I.1D / I.2D) Om de goede werking van de koffie- Haal alle gemalen koffie uit de do- molen en een goede kwaliteit van de seerder. Verwijder het deksel van het maling te garanderen, moeten we de...
  • Page 59: Onderhoud

    5. Onderhoud 6. Veiligheid Voordat u de koffiemolen gaat mani- Deze koffiemolen mag uitsluitend puleren, eerst de schakelaar uitzetten gebruikt worden voor het doel waar- en de stekker uit het stopcontact voor deze ontworpen is: het malen halen. van koffiebonen en doseren van de De slijtage van maalschijven moet gemalen koffie.
  • Page 60 ASCASO FACTORY verklaart dat het product waarnaar deze verklaring verwijst conform de eisen is die worden gesteld in de richtlijn van 14 juni 1989 inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van de lidstaten betreffende machines (89/392/EEG), inzake elektrisch materiaal (73/23/EEG) en inzake elektromagnetische compatibiliteit (89/396/EEG).
  • Page 61 NOTES...
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 www.ascaso.com...
  • Page 64 Le Descrizioni tecnici ed i modelli possono cambiare senza notifica. Technische specificaties en modellen kunnen veranderen zonder aankondiging Ascaso Factory SLU Energía, 39-41 Pol. Ind. Famadas 08940 Cornellà Barcelona / Spain Tel. (34) 93 377 83 11 Fax (34) 93 377 93 47 ascaso@ascaso.com...

Ce manuel est également adapté pour:

I.2I.1dI.2dI.1 miniI.2 miniEspresso coffee grinder ... Afficher tout

Table des Matières